La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 23

De Wicri Chanson de Roland

Chanson de Roland, laisses LV à LVIII


 
 

Cette page contient, pour le manuscrit d'Oxford :

  • la fin de la laisse LV ;
  • la laisse LVI ;
  • la laisse LVII ;
  • le début la laisse LVIII.


 
Manuscrit d'Oxford Lettrine 1.png
FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Healmes lacez e ceintes lur espées,
Escuz as colz e lances adubées*,  *En état.
En un bruill par sum les puis remestrent*.  *En un bois, en haut sur les montagnes restèrent.
.iiii.c. milie atendent l'ajurnée*.  *Quatre cent mille attendent le point du jour.
Deus ! Quel dulur que les Franceis ne l'sevent ! AOI.

LVI. ( => O. )


Tresvait* le jur, la noit est aserie**.  *S'en va. **Devenue épaisse.
Carles se dort, li emperères riches ;
Sunjat qu'il ert* al greignurs porz de Sizer**,  *Était. **Cise.
Entre ses poinz teneit sa hanste frainine* ;  *Sa lance de frêne.
Guenes li quens* l'ad sur lui saisie,  *Le comte.
Par tel aïr* l'at estrussée** e brandie  *Violence. **Secouée.
Qu'envers le cel* en volent les escicles**.  *Ciel. **Éclats.
Carles se dort, qu'il ne s'esveillet mie.

LVII. ( => O. )


Après iceste, altre avisiun* sunjat,  *Vision.
Qu'il en France ert à sa capele ad Ais*.
El destre braz li morst uns vers si mals* ;  *Au bras droit lui mordait un serpent si mauvais.
Devers Ardene vit venir uns leuparz*,  *Léopard.
Sun cors démenie*, mult fièrement asalt**.  *Démène. **Assaillit.
D'ens de [la] sale uns veltres avalat*  *De l'intérieur de la salle un mâtin descendit.
Que vint à Carles le galops e les salz*,  *Sauts.
La destre oreille* al premer ver trenchat,  *L'oreille droite.
Iréement* se cumbat al lépart.  *En colère.
Dient Franceis que grant bataille i ad,

Il ne sevent liquels d'els la veintrat*.

 *Vaincra.
Carles se dort, mie ne s'esveillat. AOI.

LVIII. ( => O. )


Tresvait la noit*, e apert la clere albe*,  *S'en va la nuit, et apparaît la claire aube.
Par mi cel host suvent e menu reguarded*.  *Parmi cette armée souvent et menu regarde.
Li emperères mult fièrement chevalchet* :  *Chevauche.
« Seigneurs barons, dist li emperère Carles,
Veez les porz e les destreiz* passages,  *Étroits.
Kar me jugez ki ert* en l'arère-guarde. »  *Décidez-moi donc qui sera.


 
RCR 543952103 85137 Page 063.jpg

Ouvrage annoté par Paul Meyer

Cette page n'est pas annotée par Paul Meyer.