La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 113

De Wicri Chanson de Roland

Chanson de Roland, laisses CCLXXI à CCLXXIII


 
 

FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

E Oliver sun nobilie* cumpaignun,  *Noble.
E l'arcevesque ki fut sages e proz ;
En blanc sarcous* fait metre les seignurs  *Cercueils.
A Seint-Romain, là gisent li baron.
Francs les cumandent* à Deu e à ses nuns.  *Recommandent.
Carles cevalchet e les vals e les munz*,  *Et par monts et par vaux.
Entresqu'à* Ais ne volt prendre sujurn** ;  *Jusqu'à. **Séjour.
Tant chevalchat qu'il descent al perrun.
Cume il est en sun paleis haltur*,  *Élevé.
Par ses messages mandet ses jugeors*,  *Juges.
Baivers e Saisnes, Loherencs* e Frisuns ;  *Bavarois et Saxons, Lorrains.
Alemans mandet, si mandet* Borguignuns  *Et il mande.
E Peitevins e Normans e Bretuns,
De cels de France des plus saives* qu'i sunt.  *Sages.
Dès ore cumencet le plait* de Guenelun. [AOI.]  *Dès à présent commence le procès.

CCLXXII.
Li emperère est repairet* d'Espaigne  *Revenu.
E vient à Ais, al meillor sied* de France,  *Au meilleur siège.
Muntet el palais, est venut en la sale.
As-li* Alde venue, une bele damisele ;  *Voici.
Ço dist al rei : « O est Rollans le catanie*,  *Capitaine.
Ki me jurat cume sa per* à prendre ? »  *Compagne.
Carles en ad e dulor e pesance*,  *Douleur et chagrin.
Pluret des oilz, tiret* sa barbe blance :  *Pleure des yeux, tire.
« Soer*, cher'amie, de hume mort me demandes**.  *Sœur. **Sous-entendez des nouvelles.
Jo t'en durai mult esforcet* eschange :  *Je t'en donnerai très avantageux échange.
Ço est Loewis, mielz ne sai à parler ;
Il est mes filz e si tendrat mes marches*. »  *Frontières.
Alde respunt : « Cest mot mei est* estrange.  *M'est.
Ne place* Deu ne ses seinz ne ses angles**,  *Ne plaise à. **Anges.
Après Rollant que jo vive remaigne* ! »  *Reste.
Pert la culor, chet as piez* Carlemagne,  *Choit aux pieds de.
Sempres* est morte : Deus ait mercit de l'anme !  *Sur-le-champ.
Franceis barons en plurent e si la pleignent. [AOI.]

CCLXXIII.
Alde la bel[e] est à sa fin alée ;
Quidet* li reis qu'ele se seit pasmée,  *Pense, croit.
Pitet en as, si'n* pluret l'emperère ;  *Et en.


 
RCR 543952103 85137 Page 153.jpg