FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page 15

De Wicri Chanson de Roland

Chanson de Roland, laisses XXXIV à XXXVI


 
 

Cette icône symbolyse un musée Version obsolète
Cette page a été composée dans une configuration ancienne (réédition d'un unique ouvrage).

Une nouvelle version mieux intégrée à la bibliothèque est disponible.

FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Dient paien : « Desfaimes* la meslée. »  *Défaisons, empêchons.

XXXV.
Tant li prièrent li meillor Sarrazin,
Qu'el faldestoed* s'es[t] Marsilies asis.  *Fauteuil.
– Dist l'algalifes* : « Mal nos avez baillit**,  *Le calife. **Traités.
Que li Franceis asmates à férir* ;  *Essayâtes de frapper.
Vos le doussez* esculter e oïr. »  *Dussiez.
– « Sire, dist Guenes, mei la vent à suffrir*.  *Il me la faut souffrir.
Jo ne lerreie por tut l'or* que Deus fist  *Je ne laisserais pour tout l'or.
Ne por tut l'aveir ki seit* en cest païs  *L'avoir qui soit.
Que jo ne li die, se tant ai de leisir,
Que Charles li mandet, li reis poestéifs* ;  *Ce que Charles lui mande, le roi puissant.
Par mei li mandet sun mortel enemi. »
Afublez est d'un mantel sabelin*  *De martre zibeline.
Ki fut cuvert d'un palie alexandrin*,  *D'une étoffe d'Alexandrie.
Getet-le à tere, si l'receit* Blancandrin ;  *Et le reçoit.
Mais de s'espée ne volt mie guerpir*,  *Mais de son épée ne voulut pas se dessaisir.
En son puign destre par l'orié punt* la tint.  *En son poing droit par la poignée dorée.
Dient paien : « Noble baron ad ci* » AOI.  *Il y a ici.

XXXVI.
Envers le rei s'est Guenes aprismet*,  *Approché.
Si li ad dit : « A tort vos curuciez* ;  *Vous vous couroucez.
Quar ço vos mandet Carles ki France tient
Que recevez la lei de chrestiens :
Demi-Espaigne vus durat-il en fiet*,  *Donnera-t-il en fief.
L'altre meitet durat Rollant sis niés*,  *L'autre moitié donnera à R. son neveu.
Malz* orguillus, parçuner e averez**.  *Mauvais. **Économe et avare.
Si ceste acorde ne volez otrier*,  *Si cet arrangement vous ne voulez octroyer.
En Sarraguce vus vendrat aseger ;
Par poestet* serez pris e liez,  *Par force.
Menet serez dreit à Ais le siet* ;  *Le siège, la capitale.
Vus n'i averez palefreid ne destrer
Ne mul ne mule que puissez chevalcher,
Getet serez sur un malvais sumer* ;  *Sommier, cheval de charge.
Par jugement iloec perdrez le chef*.  *Là perdrez la tête.
Nostre emperère vus enveiet cest bref*. »  *Cette lettre.


 
RCR 543952103 85137 Page 055.jpg