La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 35

De Wicri Chanson de Roland

Chanson de Roland, laisses LXXXVII à LXXXIX


 
 

FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Fust-i li reis, ni oüsum damage*.  *N'y eussions dommage.
Guardez amunt devers* les porz d'Espaigne,  *Regardez en amont vers.
Veier poez ; dolente* est l'arère-guarde.  *Voir pouvez, triste.
Ki ceste fait, jà mais n'en ferat altre*. »  *Autre.
Respunt Rollant : « Ne dites tel ultrage*.  *Exagération.
Mal seit del coer ki el piz se cuardet* !  *Mauvais soit du coeur qui en la poitrine se montre couard.
Nus remeindrum en estal* en la place ;  *Nous resterons debout.
Par nos i ert e li colps e li caples*. » AOI.  *Par nous y sera et le coup et le combat.

LXXXVIII.
Quant Rollans veit que la bataille serat,
Plus se fait fiers que léon ne leupart ;
Franceis escriet, Oliver apelat :
« Sire cumpainz amis, ne l'dire jà*.  *Sire compagnon ami, n'en parlez plus.
Li emperère ki Franceis nos laisat,
Itels .xx. milie* en mist à une part ;  *Tels vingt mille.
Sun escientre*, en i out un cuard.  *Son escient.
Pur sun seignur deit-hom* susfrir granz mals,  *Doit-on.
E endurer e forz freiz e granz chalz* ;  *Chauds.
Si'n deit hom* perdre del sanc e de la char**,  *Et doit-on. **Chair.
Fier* de lance e jo de Durendal,  *Frappe.
Ma bone espée que li reis me dunat.
Se jo i moere*, dire poet ki l'averat**  *Si j'y meurs. **Qui l'aura.
E purrunt dire que ele fut à noble vassal. » AOI.

LXXXIX.
D'altre part est li arcevesques Turpin,
Sun cheval broche* e muntet un lariz** ;  *Éperonne. **Lande.
Franceis apelet, un sermun lur ad dit :
« Seignurs baruns, Carles nus laissat ci.
Pur nostre rei devum-nus ben murir ;
Chrestientet aidez à sustenir.
Bataille averez, vos en estes tus fiz* ;  *Tous sûrs.
Kar à voz oilz veez* les Sarrazins.  *Car avec vos yeux voyez.
Clamez vos culpes*, si preiez Deu mercit,  *Confessez vos fautes, et priez Dieu (qu'il vous fasse) miséricorde.
Asoldrai-vos pur vos anmes guarir*?  *(Je) vous absoudrai pour garantir vos âmes.
Se vus murez, esterez* seinz martirs ;  *Serez.
Siéges averez el greignor paréis*. »  *Au plus grand paradis.


 
RCR 543952103 85137 Page 075.jpg

Ouvrage annoté par Paul Meyer

Cette page n'est pas annotée par Paul Meyer.