La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 120

De Wicri Chanson de Roland

Chanson de Roland, laisses CCXC à CCXCIII


 
 

FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Del brant d'acer l'amure* li présentet,  *De l'épée d'acier la lame.
[D]esur le frunt li ad faite descendre,
[E]n mi le vis* li ad faite descendre :  *Au milieu du visage.
[L]a destre joe* en ad tute sanglente,  *La joue droite.
[L']osberc desclot josque par sum le* ventre.  *Jusque par le haut du.
Deus le guarit* que mort ne l'acraventet**. AOI.  *Garantit. **Le terrasse.

CCXCI.
Ço veit Tierris que el vis est férut*,  *Au visage est frappé.
Li sancs tuz clers en chiet el pred* herbus ;  *Choit dans le pré.
Fiert* Pinabel sur l'elme d'acer brun,  *Frappe.
Jusqu'al nasel li ad f[r]ait* e fendut ;  *Brisé.
Del chef* li ad le cervel espandut.  *De la tête.
Brandit sun colp*, si l'ad mort abatut.  *Son coup.
A icest colp est li esturs* vencut.  *Combat.
Escrient Franc : « Deus i ad fait vertut*.  *Miracle.
Asez est dreiz que Guenes seit pendut,
E si parent ki plaidet une pur lui. » AOI.

CCXCII.
Quant Tierris ad vencue sa bataille,
Venuz i est li emperère Carles,
Ensembl'od* lui de ses baruns quarante :  *Ensemble avec lui.
Naimes li dux, Oger de Danemarche,
Geifrei d'Anjou e Willalme de Blaive*.  *Blaye.
Li reis ad pris Tierri entre sa brace*,  *Ses bras.
Tert-lui le vis od* ses granz pels** de martre,  *Essuie-lui le visage avec. **Peaux.
Celes met jus*, puis li afublent altres,  *Bas.
Mult suavet* le chevaler désarment,  *Doucement.
[Munter l'unt] fait en une mule d'Arabe* ;  *D'Arabie.
Repairet-s'en à joie e à barnage* ;  *Retourne s'en avec joie et avec sa suite de barons.
Vienent ad Ais, descendent en la place ;
Dès or* cumencet l'ocisium des altres. [AOI.]  *Dès à présent.

CCXCIII.
Carles apelet ses cuntes e ses dux :
« Que me loez* de cels qu'ai retenuz ?  *Conseillez-vous.


 
RCR 543952103 85137 Page 160.jpg