FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page 19

De Wicri Chanson de Roland

Chanson de Roland, laisses XLIV à XLVII


 
 

Cette icône symbolyse un musée Version obsolète
Cette page a été composée dans une configuration ancienne (réédition d'un unique ouvrage).

Une nouvelle version mieux intégrée à la bibliothèque est disponible.

FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Li reis serat as meillor porz de Sizer*,  *Passage de Cise.
S'arère-guarde averat detrès sei* mise ;  *Aura derrière lui.
Iert-i sis niés* Rollans li riches  *Son neveux y sera.
E Oliver en qui il tant se fiet* ;  *Se fie.
.xx. milie Francs unt en lur cumpaignie.
De voz paiens lur enveiez .c. milie ;
Une bataille lur i rendent cil primes*,  *D'abord.
La gent de France iert blecée e blesmie*.  *Pâlie.
Ne l'di por ço de voz iert là martirie*.  *Je ne le dis pour ce que des vôtres il y aura là martyre.
Altre bataille lur liverez de méisme.
De quel que seit Rollans n'estoestrat mie* :  *N'échappera pas.
Dunc averez faite gente chevalerie,
N'averez mais* guere en tute vostre vie. AOI.  *N'aurez plus.

XLV.
« Chi purreit* faire que Rollans i fust mort,  *Qui pourrait.
Dunc perdreit Carles le destre braz del cors* ;  *Le bras droit du corps.
Si remeindreient les merveilluses oz*,  *Et resteraient (coi) les merveilleuses armées.
N'asemblereit jamais Carles si grant esforz* :  *Si grandes forces.
Tere major remeindreit* en repos. »  *La grande terre (l'Espagne) resterait.
Quant l'ot* Marsilie, si l'ad baiset el col** ;  *L'ouit. **Il l'a baisé au cou.
Puis si cumencet à venir ses trésors*. AOI.  *Puis commence à venir son trésor.

XLVI.
Ço dist Marsilies, qu'en parlereient-il plus ?
« Cunseill n'est proz* dunt hume n'est servis* :  *Profit.
La traïsun me jurrez de Rollant, si il li est*. »  *S'il y est.
Ço respunt Guenes : « Issi seit cum vos plait*. »  *Ainsi soit comme vous plaît.
Sur les reliques de s'espée Murgleis
La traïsun jurat, e si s'en est forsfait*. AOI.  *Et il a manqué à son devoir.

XLVII.
Un faldestoed i out d'un olifant*.  *Un fauteuil il y eut d'ivoire.
Marsilies fait porter un livere avant,
La lei i fut Mahum e* Tervagan.  *La loi y fut de Mahomet et de.
Ço ad juret li Sarrazins espans*,  *Espagnol.
Se en rère-guarde troevet le cors* Rollant,  *Trouve le corps de.


 
RCR 543952103 85137 Page 059.jpg