La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 76 : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
 
(12 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{Titre page article
 
{{Titre page article
  |titre=Chanson de Roland, section CLXXIX à CLXXXI
+
  |titre=Chanson de Roland, laisses CLXXXI à CLXXXIII
}}{{FPM Roland, header}}
+
}}
 
+
{{La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/header|page=76|précédente=75|suivante=77}}
 
+
{{CdR header
 +
|page précédente=page 75
 +
|page suivante=page 77}}
  
 
==Le texte==
 
==Le texte==
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{FPM, CR, début texte}}
 
{{FPM, CR, début texte}}
{{FPM, CR, vers  |Li gentilz rais* descendut est à piet ;}}
+
{{FPM, CR, vers  |Li gentilz reis* descendut est à piet ;}}
 
{{FPM, CR, aster |Le noble roi.}}
 
{{FPM, CR, aster |Le noble roi.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Culchet-sei* à tere, si'n ad Deu graciet** ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Culchet-sei* à tere, si'n ad Deu graciet** ;}}
Ligne 14 : Ligne 16 :
 
{{FPM, CR, vers  |Quant il se drecet, li soleilz est culchet.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Quant il se drecet, li soleilz est culchet.}}
  
{{FPM, CR, vers  |Dist l'emperère : «  tens est del herberger*,}}
+
{{FPM, CR, vers  |Dist l'emperère : « Tens est del herberger*,}}
 
{{FPM, CR, aster |De s'héberger.}}
 
{{FPM, CR, aster |De s'héberger.}}
{{FPM, CR, vers  |En Rencesvals est tart del repairer*.}}
+
{{FPM, CR, vers  |En [[A pour indication géographique::Ronvecaux|Rencesvals]] est tart del repairer*.}}
 
{{FPM, CR, aster |Revenir.}}
 
{{FPM, CR, aster |Revenir.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Noz chevals sunt e las e ennuiez ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Noz chevals sunt e las e ennuiez ;}}
Ligne 22 : Ligne 24 :
 
{{FPM, CR, vers  |Tolez-lur* les seles, le[s] freins qu'il unt ès chefs** ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Tolez-lur* les seles, le[s] freins qu'il unt ès chefs** ;}}
 
{{FPM, CR, aster |Enlever. ** Aux têtes.}}
 
{{FPM, CR, aster |Enlever. ** Aux têtes.}}
{{FPM, CR, vers  |E par cez prez les laisez refreider*.}}
+
{{FPM, CR, vers  |E par cez prez les laisez refreider*. »}}
 
{{FPM, CR, aster |Rafraîchir.}}
 
{{FPM, CR, aster |Rafraîchir.}}
{{FPM, CR, vers  |Respundent France : « Sire, vos dites bien. » AOI.}}
+
{{FPM, CR, vers  |Respundent Franc : « Sire, vos dites bien. » A<small>OI</small>.}}
 
 
  
 
{{FPM, CR, section|CLXXXII}}
 
{{FPM, CR, section|CLXXXII}}
  
{{FPM, CR, vers  |Li emperère ad prise sa heberge*.}}
+
{{FPM, CR, vers  |Li emperère ad prise sa herberge*.}}
 
{{FPM, CR, aster |Son logement.}}
 
{{FPM, CR, aster |Son logement.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Franceis descendent en la tere déserte,}}  
 
{{FPM, CR, vers  |Franceis descendent en la tere déserte,}}  
Ligne 43 : Ligne 44 :
 
{{FPM, CR, vers  |Ki mult est las is se dort cuntre tere ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ki mult est las is se dort cuntre tere ;}}
  
{{FPM, CR, vers  |Icele noit n'unt unkes escalguaite*. [AOI.]}}
+
{{FPM, CR, vers  |Icele noit n'unt unkes escalguaite*. [A<small>OI</small>.]}}
 
{{FPM, CR, aster |Cette nuit n'ont oncques sentinelle.}}
 
{{FPM, CR, aster |Cette nuit n'ont oncques sentinelle.}}
  
Ligne 49 : Ligne 50 :
  
 
{{FPM, CR, vers  |Li emperère s'est culcet* en un pret**,}}
 
{{FPM, CR, vers  |Li emperère s'est culcet* en un pret**,}}
{{FPM, CR, aster |Couché. ** Pré}}
+
{{FPM, CR, aster |Couché. ** Pré.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Sun grant espiet* met à sun chef li ber** ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Sun grant espiet* met à sun chef li ber** ;}}
 
{{FPM, CR, aster |Épieu. ** Le baron.}}
 
{{FPM, CR, aster |Épieu. ** Le baron.}}
Ligne 66 : Ligne 67 :
 
{{FPM, CR, vers  |Dunt Nostre-Sire fut en la cruiz naffret*.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Dunt Nostre-Sire fut en la cruiz naffret*.}}
 
{{FPM, CR, aster |Blessé.}}
 
{{FPM, CR, aster |Blessé.}}
{{FPM, CR, vers  |Carles en ad l'armure*, mercit Deu !}}
+
{{FPM, CR, vers  |[[A pour variante de Charlemagne::Carles]] en ad l'amure*, mercit Deu !}}
 
{{FPM, CR, aster |La lame.}}
 
{{FPM, CR, aster |La lame.}}
 
{{FPM, CR, vers  |En l'oret punt* l'ad faite manuverer**.}}
 
{{FPM, CR, vers  |En l'oret punt* l'ad faite manuverer**.}}
Ligne 78 : Ligne 79 :
 
{{FPM, CR, vers  |Enseigne en unt de ''Munjoie'' crier :}}
 
{{FPM, CR, vers  |Enseigne en unt de ''Munjoie'' crier :}}
  
{{FPM, CR, vers  |Pur ço ne s' poet nule gent cuntrester*. [AOI.]}}
+
{{FPM, CR, vers  |Pur ço ne s' poet nule gent cuntrester*. [A<small>OI</small>.]}}
 
{{FPM, CR, aster|Pour cela ne leur peuvent nulles gens résister.}}
 
{{FPM, CR, aster|Pour cela ne leur peuvent nulles gens résister.}}
  
Ligne 89 : Ligne 90 :
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 116.jpg|400px|right]]
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 116.jpg|400px|right]]
 
{{FPM, CR, début texte annoté}}
 
{{FPM, CR, début texte annoté}}
{{FPM, CR, vers  |Li gentilz rais* descendut est {{FPM, CR, del|à}} piet ;}}
+
{{FPM, CR, vers  |Li gentilz reis* descendut est {{FPM, CR, del|à}} piet ;}}
{{FPM, CR, vers 2|Li gentilz rais descendut est {{FPM, CR, note|a}} piet ;}}
+
{{FPM, CR, vers 2|Li gentilz reis descendut est {{FPM, CR, note|a}} piet ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Culchet{{FPM, CR, del|-sei* à}} tere, si'n ad Deu graciet** ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Culchet{{FPM, CR, del|-sei* à}} tere, si'n ad Deu graciet** ;}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Culchet tere, si'n ad Deu graciet ;}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Culchet tere, si'n ad Deu graciet ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Quant il se drecet, li soleilz est culchet.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Quant il se drecet, li soleilz est culchet.}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Quant il se drecet, li soleilz est culchet.}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Quant il se drecet, li soleilz est culchet.}}
{{FPM, CR, vers  |Dist l'emper{{FPM, CR, del|è}}re : «  tens est del herberger*,}}
+
{{FPM, CR, vers  |Dist l'emper{{FPM, CR, del|è}}re : « Tens est del herberger*,}}
{{FPM, CR, vers 2|Dist l'emper{{FPM, CR, note|e}}re : « tens est del herberger,}}
+
{{FPM, CR, vers 2|Dist l'emper{{FPM, CR, note|e}}re : « Tens est del herberger,}}
 
{{FPM, CR, vers  |En Rencesvals est tart del repairer*.}}
 
{{FPM, CR, vers  |En Rencesvals est tart del repairer*.}}
 
{{FPM, CR, vers 2|En Rencesvals est tart del repairer.}}
 
{{FPM, CR, vers 2|En Rencesvals est tart del repairer.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Noz chevals sunt e las e ennuiez ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Noz chevals sunt e las e ennuiez ;}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Noz chevals sunt e las e ennuiez ;}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Noz chevals sunt e las e ennuiez ;}}
{{FPM, CR, vers  |Tolez{{FPM, CR, del|-lur*}} les seles, le[s] freins qu'il unt {{FPM, CR, del|è}}s chefs** ;}}
+
{{FPM, CR, vers  |Tolez{{FPM, CR, del|-lur*}} les seles, le[s] freins qu'il unt {{FPM, CR, del|è}}s chefs** {{FPM, CR, del|;}}}}
{{FPM, CR, vers 2|Tolez les seles, le[s] freins qu'il unt {{FPM, CR, note|e}}s chefs ;}}
+
{{FPM, CR, vers 2|Tolez les seles, le[s] freins qu'il unt {{FPM, CR, note|e}}s chefs {{FPM, CR, note|,}}}}
{{FPM, CR, vers  |E par cez prez les laisez refreider*.}}
+
{{FPM, CR, vers  |E par cez prez les laisez refreider*. »}}
{{FPM, CR, vers 2|E par cez prez les laisez refreider.}}
+
{{FPM, CR, vers 2|E par cez prez les laisez refreider. »}}
{{FPM, CR, vers  |Respundent France : « Sire, vos dites bien. » AOI.}}
+
{{FPM, CR, vers  |Respundent Franc : « Sire, vos dites bien. » A<small>OI</small>.}}
{{FPM, CR, vers 2|Respundent France : « Sire, vos dites bien. » AOI.}}
+
{{FPM, CR, vers 2|Respundent Franc : « Sire, vos dites bien. » A<small>OI</small>.}}
  
 
{{FPM, CR, section|CLXXXII}}
 
{{FPM, CR, section|CLXXXII}}
  
{{FPM, CR, vers  |Li emper{{FPM, CR, del|è}}re ad prise sa heberge*.}}
+
{{FPM, CR, vers  |Li emper{{FPM, CR, del|è}}re ad prise sa herberge*.}}
{{FPM, CR, vers 2|Li emper{{FPM, CR, note|e}}re ad prise sa heberge.}}
+
{{FPM, CR, vers 2|Li emper{{FPM, CR, note|e}}re ad prise sa herberge.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Franceis descendent en la tere d{{FPM, CR, del|é}}serte,}}  
 
{{FPM, CR, vers  |Franceis descendent en la tere d{{FPM, CR, del|é}}serte,}}  
 
{{FPM, CR, vers 2|Franceis descendent en la tere d{{FPM, CR, note|e}}serte,}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Franceis descendent en la tere d{{FPM, CR, note|e}}serte,}}
Ligne 124 : Ligne 125 :
 
{{FPM, CR, vers  |Ki mult est las is se dort cuntre tere ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ki mult est las is se dort cuntre tere ;}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Ki mult est las is se dort cuntre tere ;}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Ki mult est las is se dort cuntre tere ;}}
{{FPM, CR, vers  |Icele noit n'unt unkes escalguaite*. {{FPM, CR, del|[AOI.]}}}}
+
{{FPM, CR, vers  |Icele noit n'unt unkes escalguaite*. {{FPM, CR, del|[A<small>OI</small>.]}}}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Icele noit n'unt unkes escalguaite. }}
 
{{FPM, CR, vers 2|Icele noit n'unt unkes escalguaite. }}
  
Ligne 147 : Ligne 148 :
 
{{FPM, CR, vers  |Dunt Nostre{{FPM, CR, del|-}}Sire fut en la cruiz naffret*.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Dunt Nostre{{FPM, CR, del|-}}Sire fut en la cruiz naffret*.}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Dunt Nostre Sire fut en la cruiz naffret.}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Dunt Nostre Sire fut en la cruiz naffret.}}
{{FPM, CR, vers  |Carles en ad l'armure*, mercit Deu !}}
+
{{FPM, CR, vers  |Carles en ad l'amure*, mercit Deu !}}
{{FPM, CR, vers 2|Carles en ad l'armure, mercit Deu !}}
+
{{FPM, CR, vers 2|Carles en ad l'amure, mercit Deu !}}
 
{{FPM, CR, vers  |En l'oret punt* l'ad faite manuv{{FPM, CR, del|e}}rer**.}}
 
{{FPM, CR, vers  |En l'oret punt* l'ad faite manuv{{FPM, CR, del|e}}rer**.}}
 
{{FPM, CR, vers 2|En l'oret punt l'ad faite manuvrer.}}
 
{{FPM, CR, vers 2|En l'oret punt l'ad faite manuvrer.}}
Ligne 159 : Ligne 160 :
 
{{FPM, CR, vers  |Enseigne en unt de ''{{FPM, CR, note|<u>Munjoie</u>}}'' crier :  {{FPM, CR, note|!}}}}
 
{{FPM, CR, vers  |Enseigne en unt de ''{{FPM, CR, note|<u>Munjoie</u>}}'' crier :  {{FPM, CR, note|!}}}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Enseigne en unt de ''Munjoie'' crier :}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Enseigne en unt de ''Munjoie'' crier :}}
{{FPM, CR, vers  |Pur ço ne{{FPM, CR, del| }}s{{FPM, CR, del|'}} poet nule gent cuntrester*. {{FPM, CR, del|[AOI.]}}}}
+
{{FPM, CR, vers  |Pur ço ne{{FPM, CR, del| }}s{{FPM, CR, del|'}} poet nule gent cuntrester*. {{FPM, CR, del|[A<small>OI</small>.]}}}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Pur ço {{FPM, CR, note|nes}} poet nule gent cuntrester.}}
 
{{FPM, CR, vers 2|Pur ço {{FPM, CR, note|nes}} poet nule gent cuntrester.}}
  

Version actuelle datée du 9 octobre 2023 à 10:09

Chanson de Roland, laisses CLXXXI à CLXXXIII


 
 

FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Li gentilz reis* descendut est à piet ;  *Le noble roi.
Culchet-sei* à tere, si'n ad Deu graciet** ;  *Couche-soi. **Et il en a remercié Dieu.
Quant il se drecet, li soleilz est culchet.


Dist l'emperère : « Tens est del herberger*,  *De s'héberger.
En Rencesvals est tart del repairer*.  *Revenir.
Noz chevals sunt e las e ennuiez ;


Tolez-lur* les seles, le[s] freins qu'il unt ès chefs** ;  *Enlever. ** Aux têtes.
E par cez prez les laisez refreider*. »  *Rafraîchir.
Respundent Franc : « Sire, vos dites bien. » AOI.



CLXXXII
Li emperère ad prise sa herberge*.  *Son logement.
Franceis descendent en la tere déserte,


A lur chevals unt toleites* les seles,  *Enlevées.
Les freins à or, e metent jus* les testes,  *En bas.
Liverent-lur prez, asez i ad fresche herbe,


D'altre cunreid* ne lur poent plus faire.  *Soin, traitement.
Ki mult est las is se dort cuntre tere ;


Icele noit n'unt unkes escalguaite*. [AOI.]  *Cette nuit n'ont oncques sentinelle.

CLXXXIII
Li emperère s'est culcet* en un pret**,  *Couché. ** Pré.
Sun grant espiet* met à sun chef li ber** ;  *Épieu. ** Le baron.
Icele noit ne se volt* désarmer,  *Voulut.
Si ad vestut sun blanc osberc saffret*,  *Haubert damasquiné.
Laciet sun helme ki est à or gemmet,  *Lace son heaume qui est orné de gemmes avec de l'or.
Ceinte Joiuse, unches* ne fut sa per,  *Oncques, jamais.
Ki cascun jur muet .xxx. clartez*.  *Change trente (fois de) clartés.
Asez savum de la lance parler


Dunt Nostre-Sire fut en la cruiz naffret*.  *Blessé.
Carles en ad l'amure*, mercit Deu !  *La lame.
En l'oret punt* l'ad faite manuverer**.  *En la poignée dorée. ** Travailler, enchâsser.
Pur ceste honur e pur ceste bontet,


Li nums Joiuse l'espée* fut dunet.  *Le nom de Joyeuse à l'épée.
Baruns franceis ne l' deivent ublier,


Enseigne en unt de Munjoie crier :


Pur ço ne s' poet nule gent cuntrester*. [AOI.]  *Pour cela ne leur peuvent nulles gens résister.
 
RCR 543952103 85137 Page 116.jpg

Le texte annoté

RCR 543952103 85137 Page 116.jpg
Li gentilz reis* descendut est à piet ;   Li gentilz reis descendut est a piet ;
Culchet-sei* à tere, si'n ad Deu graciet** ;   Culchet tere, si'n ad Deu graciet ;
Quant il se drecet, li soleilz est culchet.   Quant il se drecet, li soleilz est culchet.
Dist l'emperère : « Tens est del herberger*,   Dist l'emperere : « Tens est del herberger,
En Rencesvals est tart del repairer*.   En Rencesvals est tart del repairer.
Noz chevals sunt e las e ennuiez ;   Noz chevals sunt e las e ennuiez ;
Tolez-lur* les seles, le[s] freins qu'il unt ès chefs** ;   Tolez les seles, le[s] freins qu'il unt es chefs ,
E par cez prez les laisez refreider*. »   E par cez prez les laisez refreider. »
Respundent Franc : « Sire, vos dites bien. » AOI.   Respundent Franc : « Sire, vos dites bien. » AOI.

CLXXXII
Li emperère ad prise sa herberge*.   Li emperere ad prise sa herberge.
Franceis descendent en la tere déserte,   Franceis descendent en la tere deserte,
A lur chevals unt toleites* les seles,   A lur chevals unt toleites les seles,
Les freins à or, e metent jus* les testes,   Les freins a or e metent jus les testes,
Liverent-lur prez, asez i ad fresche herbe,   Livrent lur prez, asez i ad fresche herbe,
D'altre cunreid* ne lur poent plus faire.   D'altre cunreid ne lur poent plus faire.
Ki mult est las is se dort cuntre tere ;   Ki mult est las is se dort cuntre tere ;
Icele noit n'unt unkes escalguaite*. [AOI.]   Icele noit n'unt unkes escalguaite.

CLXXXIII
Li emperère s'est culcet* en un pret**,   Li emperère s'est culcet en un pret,
Sun grant espiet* met à sun chef li ber** ;   Sun grant espiet met a sun chef li ber ;
Icele noit ne se volt* désarmer,   Icele noit ne se volt desarmer,
Si ad vestut sun blanc osberc saffret*,   Si ad vestut sun blanc osberc saffret,
Laciet sun helme ki est à or gemmet,   Laciet sun helme ki est a or gemmet,
Ceinte Joiuse, unches* ne fut sa per,   Ceinte Joiuse, unches ne fut sa per,
Ki cascun jur muet .xxx. clartez*.   Ki cascun jur muet .xxx. clartez.
Asez savum de la lance parler   Asez savum de la lance parler
Dunt Nostre-Sire fut en la cruiz naffret*.   Dunt Nostre Sire fut en la cruiz naffret.
Carles en ad l'amure*, mercit Deu !   Carles en ad l'amure, mercit Deu !
En l'oret punt* l'ad faite manuverer**.   En l'oret punt l'ad faite manuvrer.
Pur ceste honur e pur ceste bontet,   Pur ceste honur e pur ceste bontet
Li nums Joiuse l'espée* fut dunet.   Li nums Joiuse l'espée fut dunet.
Baruns franceis ne l' deivent ublier,   Baruns franceis nel deivent ublier,
Enseigne en unt de Munjoie crier : !   Enseigne en unt de Munjoie crier :
Pur ço ne s' poet nule gent cuntrester*. [AOI.]   Pur ço nes poet nule gent cuntrester.


Annotation manuscrite ajoutée

2485 Ms. Tobz lur l. — 2498 Ms. ne se v. il. —