La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 105 : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Page créée avec « {{Titre page article |titre=Chanson de Roland, laisses CCLII à CCLIV }}__NOTOC__ {{CdR header |page précédente=page 104 |page suivante=page 106}} ==Le texte== {{Début ... »)
 
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
  |titre=Chanson de Roland, laisses CCLII à CCLIV
 
  |titre=Chanson de Roland, laisses CCLII à CCLIV
 
}}__NOTOC__
 
}}__NOTOC__
 
+
{{La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/header|page=105|précédente=104|suivante=106}}
 
{{CdR header
 
{{CdR header
 
|page précédente=page 104
 
|page précédente=page 104

Version actuelle datée du 16 octobre 2023 à 14:44

Chanson de Roland, laisses CCLII à CCLIV


 
 

FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte


CCLII.
Reis Canabeus, le frère al almiraill*,  *À l'émir.
Des esporuns ben brochet* sun cheval,  *Pique.
Trait* ad l'espée, le punt** estde cristal,  *Tiré. **Poignée.
Si fiert Naimun en l'elme principal*,  *Princier.
L'une meitiet l'en fruissed* d'une part,  *Froisse.
Al brant* d'acer l'en trenchet .v. des laz**.  *Avec la lame. **Lacs.
Li capelers* un dener ne li valt ;  *Le combat.
Trenchet la coife entresque à la char*,  *Jusqu'à la chair.
Jus* à la tere une pièce en abat.  *En bas.
Granz fut li colps : li dux en estonat*,  *En fut étourdi.
Sempres caïst* se Deus ne li aidast ;  *Sur-le-champ (il) tombât.
De sun destrer le col en enbraçat :
Se li paiens une feiz recuverast*,  *Revint à la charge.
Sempres* fust mort li nobilies vassal.  *Au même instant.
Carles de France i vint ki l'succurrat. AOI.

CCLIII.
Naimes li dux tant par est anguissables*,  *Le duc tant est dans la perplexité.
E li paiens de férir mult le hastet*.  *Se hâte.
Carles li dist : « Cuvert, mar le baillastes* ! »  *Lâche, à la maleure vous en devintes maître !
Vait le férir par sun grant vasselage*,  *Courage.
L'escut li freint*, cuntre le quoer li quasset,  *Brise.
De sun osberc li desrumpt la ventaille*  *Visière.
Que mort l'abat. La sele en remeint guaste* [AOI.]  *Reste gâtée.

CCLIV.
Mult ad grant doel* Carlemagnes li reis.  *Deuil, douleur.
Quant Naimun veit nafret* [de] devant sei,  *Blessé.
Sur l'erbe verte le sanc tut clair caeir*.  *Choir, tomber.
Li emperères li ad dit à cunseill :
« Bel sire Naimes, kar chevalcez od mei*.  *Avec moi.
Morz est li gluz en destreit* vus teneit,  *Le glouton qui en peine.
El* cors li mis mun espiet** une feiz. »  *Dans le. **Épieu.
Respunt li dux : « Sire, jo vos en crei.
Se jo vif alques*, mult grant prod** i aureiz.  *Si je vis un peu. **Profit.
Puis sunt justez* par amur e par feid,  *Réunis. **Foi.


 
RCR 543952103 85137 Page 145.jpg