La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 29

De Wicri Chanson de Roland

Chanson de Roland, laisses LXXII à LXXV


 
 


FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Recreant ert de* sa guerre mener :  *Renoncera a.
Si nus remeindrat Espaigne en quitedet*. »  *Et nous restera Espagne entièrement.
Li reis Marsilie l'en ad mult merciet*. AOI.  *Remercié.

LXXIII.
Un almacurs i ad de Moriane*,  *Un connétable il y eut de Mauritanie.
N'ad* plus félun en la tere d'Espaigne,  *Il n'y a.
Devant Marsilie ad faite sa vantance :
« En Rencesvals guierai ma cumpaigne*,  *Guiderai ma compagnie.
.xx. milie ad escuz e à* lances.  *Vingt mille avec écus et avec.
Se trois Rollant, de mort li duins fiance* :  *Si (je) trouve Roland, de mort lui donne assurance.
Jamais n'ert* jor que Carles ne se pleignet. AOI.  *Ne sera.

LXXIV.
D'altre part est Turgis de Turteluse* ;  *Tortose.
Cil est uns quens, si est la citet sue*,  *Celui-là est un comte, et la cité est sienne.
De chrestiens voelt faire male uode* ;  *Veut faire mauvais parti.
Devant Marsilie as altres si s'ajust* ;  *Aux autres il se joint.
Ço dist al rei : « Ne vos esmaiez unches*.  *Ne vous tourmentez pas.
Plus valt Mahum* que seint Pere de Rume ;  *Plus vaut Mahomet.
Se lui servez, l'onur del camp ert* nostre.  *Sera
En Rencesvals à Rollant irai juindre,
De mort n'aurat guarantisun pur hume*.  *Nul ne se garantira de mort.
Veez m'espée* ki est e bone e lunge,  *Voyez mon épée.
A Durendal jo la metrai encuntre :
Asez orrez* la quele irat desure**.  *Ouïrez. **Dessus.
Franceis murrunt, si à nus s'abandunent ;
Carles li velz averat e deol* e hunte,  *Charles le vieux aura et douleur.
Jamais en tere ne porterat curone. » [AOI.]

LXXV.
Del altre part est Escremiz de Valterne,
Sarrazins est, si est sue* la tere ;  *Sienne.
Devant Marsilie s'escriet en la presse :
« En Rencesvals irai l'orgoill desfaire.
Se trois* Rollant, n'enporterat la teste ;  *Si (je) trouve.
Ne Oliver ki les altres cadelet*.  *Conduit, commande.


 
RCR 543952103 85137 Page 069.jpg