La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 2 : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
* [[FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, 37|page suivante]]
 
* [[FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, 37|page suivante]]
 
{|
 
{|
|width=25% style="background:#FFECB2"|[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 036.jpg|150px|center|link=Chanson de Roland]]
+
|width=25% style="background:#FFECB2"| [[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 036.jpg|100px|center|link=Chanson de Roland]]
 
|width=5%| 
 
|width=5%| 
 
|width=40%|<center><big>''Chanson de Roland<br/>''</big>'''''1869'''''<br/>''laisses II à IV''<br/></center>
 
|width=40%|<center><big>''Chanson de Roland<br/>''</big>'''''1869'''''<br/>''laisses II à IV''<br/></center>
{{{texte|}}}
+
&nbsp;<br/>&nbsp;<br/>&nbsp;<br/>&nbsp;<br/>
 
|width=5%|&nbsp;
 
|width=5%|&nbsp;
 
|width=25% style="background:#FFECB2"|{{FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, plan}}
 
|width=25% style="background:#FFECB2"|{{FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, plan}}

Version du 6 mai 2014 à 10:02

 
RCR 543952103 85137 Page 036.jpg
 
Chanson de Roland
1869
laisses II à IV

 
 
 
 

  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

Le texte

N'i ad* paien ki un sul mot respundet**,  *Il n'y a. **Réponde.
Fors Blancandrins de castel de Val-Funde.

III.
Blancandrins dut des plus saives* paiens,  *Sages.
De vasselage* fut asez chevaler,  *De bravoure.
Prozdom i out* pur sun seignur aider ;  *Prud'homme il y eut.
E dist al rei : « Ore ne vus esmaiez* ;  *Ne vous tourmentez pas.
Mandez Carlun*, al orguillus e al fier,  *A Charles.
Deuz* servises e mult granz amistez :  *Lisez :
[V]os li durrez* urs e léons e chens,  *Donnerez.
Set cenz camelz* e mil hosturs muers**,  *Chameaux. **Autours qui ont passé l'époque de la mue
D'or e d'argent .iiii. c. muls* cargez,  *Quatre cents mulets.
Cinquante carre* qu'en ferat carier** :  *Chars. **Charrier.
Ben en purrat luer ses soldeiers ;  *Pourra louer ses soldats.
En ceste tere ad asez osteiet*,  *Séjourné.
En France ad Ais s'en deit ben repairer*.  *A Aix s'en doit bien retourner.
Vos le siurez* à la feste seint Michel,
Si receverez* la lei de chretiens,  *Et vous receverez.
Serez ses hom* par honur e par ben.  *Son homme.
S'en volt* ostages, e vos l'en enveiez  *S'il en veut.
U dis u vint, pur lui afiancer*,  *Ou dix ou vingt, pour lui donner confiance.
Enveiu[n]s-li les filz de noz muillers* ;  *femmes.
Par nun d'ocire, i enveierai le men*.  *Au risque d'être duté, j'y enverrai le mien.
Asza est melz* qu'il i perdent le chefs,  *Il est bien mieux.
Que nus perduns l'onur ne la deintet*,  *Que si nous perdions la terre (la seigneurerie) et le revenu.
Ne nus seiuns cunduiz à mendeier. » AOI

IV.
Dist Blancandrins : « Pa[r] ceste meie destre*  *Par cette mienne dextre.
E par la barbe ki al piz me ventelet*,  *Qui me flotte sur la poitrine.
L'ost* des Franceis verrez sempres desfere** ;  *L'armée. **Promptement défaire.
Francs s'en irunt en France la lur tere.
Quant cascuns ert à sun meillor repaire*,  *Chacun sera à son meilleur logis.
Carles serat ad Ais, à sa capele* ;  *A Aix-la Chapelle.
A Seint-Michel tendrat mult halte* feste.  *Haute.
Vendrat li jurz, si* passerat li termes,  *Viendra le jour, et.
N'orrat* de nos paroles ne nuveles.  *N'ouïra.
 
RCR 543952103 85137 Page 036.jpg