La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 78
De Wicri Chanson de Roland
< La Chanson de Roland | Francisque Michel | 1869 | Roland
Révision datée du 24 juillet 2023 à 10:17 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (Jacques Ducloy a déplacé la page FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page 78 vers La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 78)
Chanson de Roland, laisses CLXXXV à CLXXXVII
Le texte
|
Le texte annoté
Li reis en ad e dulur e pitet, | Li reis en ad e dulur e pitet, | |
Aler i volt* ; mais il ad desturber**. | Aler i volt ; mais il ad desturber : | |
Devers un gualt* uns granz léons li viλnt, [e] <-(v°) | Devers un gualt uns granz leons li vi[e]nt, | |
Mult par ert pesmes* e orguillus e fiers ; | Mult par ert pesmes e orguillus e fiers ; | |
Sun cors méisme i asalt e requert*, | Sun cors meïsme i asalt e requert, | |
E prenent sei ambesdous por loitier* ; | Prenent s'a bras i ambesdous por loiter ; | |
Mais ço ne set quels abat ne queks chiet* : | Mais ço ne set quels abat ne queks chiet : | |
Li emperère n'est mie [r]esveillet. [AOI.] | Li emperere n[e s']est mie esveillet. | |
CLXXXVI | ||
---|---|---|
Après icel li vien[t] un altre avisiun* : | Apres li vien[t] un'altre avisiun : | |
Qu'il est* en France ad Ais, à un perrun, | Qu'il est en France ad Ais, a un perrun, | |
En dous chaeines si teneit un brohun* ; | En dous chaeines si teneit un brohun ; | |
De vers Ardene veeit* venir .xxx. urs, | De vers Ardene veeit venir .xxx. urs, | |
Cascun parolet altresi* cume [un] hum ; | Cascun parolet altresi cume [un] hum ; | |
Diseient-li : « Sire, rendez-le-nus ; | Diseient-li : « Sire, rendez-le-nus ; | |
Il n'en est dreiz que il seit mais od vos*. | Il n'en est dreiz que il seit mais od vos. | |
Nostre parent devum estre à sucurs*. » | Nostre parent devum estre a sucurs. » | |
De sun paleis vers les altres acurt, | De sun paleis un ve altres acurt, | |
Entre les altres asaillit le greignur* | Entre les altres asaillit le greignur | |
Sur l'erbe verte ultre* ses cumpaignuns. | Sur l'erbe verte ultre ses cumpaignuns. | |
Là vit li reis si merveillus estur* ; | La vit li reis si merveillus estur ; | |
Mais ço ne set liquels veint ne quels nun* : | Mais ço ne set liquels veint ne quels nun : | |
Li angles Deu ço mustret* al barun. | Li angles Deu ço mustret al barun. | |
Carles so dort tresqu'al demain*, al cler jur. [AOI.] | Carles so dort tresqu'al demain, al jur.
| |
Li reis Marsilie s'enfuit en Sarraguce, Suz un olive* est descendut en l'umbre ; S'espée rent e sun elme e sa bronie*, Sur la verte herbe mult laidement se culcet* ; La destre main* a perdue trestute, Del sanc qu'en ist* se pasmet e angoiset** ; De devant lui sa muiller* Bramimunde Pluret'e criet, mult forment se doluset*. Ensembl'od li* plus de .xxx. mil humes : Si maldient* Carlun e France dulce, Ad Apolin curent en une crute*, |
Annotation manuscrite ajoutée
2551 Ms. meismes. — 2552 Ms. E pressent sei
a bras a. — 2553 Ms. liquels a. — 2555 Ms. apre a.
icele li. — 2558 .xxx. Est d'une main reicante. —
2563 Ms. p. vers les altres acurt. — 2568 Ms. ço ad
mu — 2569 Ms. al cler j.