La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 37

De Wicri Chanson de Roland

Chanson de Roland, laisses XCII à XCIII


 
 


FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte


XCII. ( => O. )
Dist Oliver : « N'ai cure de parler.
Vostre olifan ne deignastes* suner,  *Votre cor.
Ne de Carlun cure vos n'en avez ;
Il n'en set mot, n'i ad culpes li bers*.  *N'y a fautes le baron, le seigneur.
Cil ki là sunt ne funt mie* à blasmer ;  *Ne sont pas.
Kar chevalchez à quanque vos puez*.  *Autant que vous pouvez.
Seignors baruns, el camp vos retenez* ;  *Tenez bien le champ (de bataille).
Pur Deu vos pri, ben seiez purpensez*  *Bien songez.
De colps férir*, de receivere e duner.  *De coups frapper.
L'enseigne Carle n'i devum ublier. »
A icest mot sunt Franceis escriet.
Ki dunc oïst* Munjoie demander,  *Qui donc (les) eût entendus.
De vasselage li poüst remembrer* ;  *Bravoure lui pût souvenir.
Puis si chevalchent*, Deus ! par si grant fiertet,  *Puis ils chevauchent.
Brochent ad ait* pur le plus tost aler,  *Piquent vivement, à l'envi.
Si vunt férir. Que fereient-il el* ?  *Autrement.
e Sarrazins ne's unt mie dutez*.  *Ne les ont pas redoutés.
Francs e paiens as-les-vus ajustez*. AOI.  *Les voici en présence.

XCIII.
Li niés Marsilie*, il ad num Aelroth  *Le neveu de Marsilie.
Tut premereins chevalchet* devant l'ost,  *Tout premier chevauche.
De noz Franceis vait disant si mals moz* :  *Si mauvais mots.
« Féluns Franceis, hoi justerez as noz* ;  *Aujourd'hui vous vous mesurerez avec les nôtres.
Traït vos ad ki à guarder vos out*.  *Vous eut.
Fols est li reis ki vos laissat as porz*.  *Aux passages.
Enquoi* perdrat France douce sun los**,  *Aujourd'hui. **F. douce sa renommée.
Charles li Magnes le destre braz des cors*. »  *Le bras droit du corps.
Quant l'ot* Rollans, Deus ! si grant doel** en out,  *L'ouït. **Douleur.
Sun cheval brochet, laiset curre à esforz* ;  *Éperonne, laisse courir avec force.
Vait le férir li quens quanque il pout*,  *Autant qu'il put.
L'escut li freint e l'osberc li desclot*,  *Brise et l'haubert lui ouvre.
Trenchet le piz*, si li briset les os,  *Tranche la poitrine.
Tute l'eschine li deseveret des dos* ;  *Lui sépare du dos.
Od sun espiet l'anme li getet fors*,  *Avec son épieu l'âme il lui jette dehors.
Enpeint-le* ben, fait-li brandir le cors,  *Le frappe.
Pleine sa hanste* del cheval l'abat mort ;  *Lance.


 
RCR 543952103 85137 Page 077.jpg