La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 117

De Wicri Chanson de Roland
< La Chanson de Roland‎ | Francisque Michel‎ | 1869‎ | Roland
Révision datée du 19 mai 2015 à 16:03 par Thierry Daunois (discussion | contributions) (Page créée avec « {{Titre page article |titre=Chanson de Roland, laisses CCLXXXII à CCLXXXIV }}__NOTOC__ {{CdR header |page précédente=page 116 |page suivante=page 118}} ==Le texte== {{D... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Chanson de Roland, laisses CCLXXXII à CCLXXXIV


 
 


FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Neirs les chevels e alques* bruns [le vis] ;  *Un peu.
N'est guères granz ne trop nen est petiz.
Curteisement al emperère ad dit :
« Bels sire reis, ne vos desmentez* si.  *Lamentez.
Jà savez-vos que mult vos ai servit :
Par anceisurs dei-jo tel plait* tenir.  *Par ancêtres (je) dois tel procès.
Queque Rollanz à Guenelun forsfesist**,  *En quoi que. **Manquât, péchât.
Vostre servise l'en doüst* bien guarir**.  *Dût. **Garantir.
Guenes est fels d'iço* qu'il le traït,  *Félon de ce.
Vers vos s'en est parjurez e malmis* :  *Et mis dans un mauvais cas.
Pur ço le juz-jo* à prendre e à murir  *Pour cela le jugé-je.
E sun cors metre [el champ par les mastins],
Si cume fel ki félonie fist.
S'or* ad parent ki m'en voeille desmentir,  *Si maintenant.
A ceste espée que jo ai ceinte ici
Mun jugement voel sempres* guarantir. »  *(Je) veux sur-le-champ.
Respundent Franc : « Or avez-vos ben dit. » [AOI.]

CCLXXXIII.
Devant lu rei est venuz Pinabel ;
Granz est e forz e vassals e isnel*.  *Leste, prompt.
Qu'il fiert à colp*, de sun tens** n'i ad mais ;  *Celui qu'il frappe d'un coup. **Sa vie.
E dist al rei : « Sire, vostre est li plaiz* ;  *À vous est le procès.
Car* cumandez que tel noise* n'i ait.  *C'est pourquoi. **Bruit.
Ci vei* Tierri ki jugement ad fait ;  *(Je) vois.
Jo, si li fals*, od lui m'en cumbatrai. »  *Lui manque.
Met-li el poign de cerf le destre guant.
Dist li emperères : « Bons pleges* en demant.  *Cautions.
.xxx. paienz li plevissent leial*.  *Le cautionnent loyalement.
Ço dist li reis : « E jo l' vos recr[e]rai*. »  *Et je vous en tiendrai compte.
Fait cels guarder tresque* li dreiz en serat. [AOI.]  *Jusqu'à ce que.

CCLXXXIV.
Quant veit Tierri qu'or en ert* la bataille,  *Que maintenant en sera.
Sun destre quant en ad présentet Carle*.  *À Charles.
Li emperère le receit* par hostage,  *Reçoit.
Puis fait porter .iiii. bancs en la place.
Là vunt seder cil* ki s' deivent cumbatre,  *Seoir, s'asseoir, ceux.
Ben sunt malez* par jugement des altres.  *Assemblés.


 
RCR 543952103 85137 Page 157.jpg