La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 108

De Wicri Chanson de Roland
< La Chanson de Roland‎ | Francisque Michel‎ | 1869‎ | Roland
Révision datée du 27 février 2021 à 19:14 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (1 révision importée)

Chanson de Roland, laisses CCLIX à CCLXI


 
 


FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Arguille si cume chen i glatissent*.  *Ainsi que chiens y aboient.
Requerent* Francs par si grant estultie**,  *Attaquent. **Furie.
El plus espès s'e s*rumpent e partissent**,  *Il les. **Partagent.
A icest colp* en jetent mort .vii. milie. [AOI.]  *À ce coup.

CCLX.
Li quens Oger cuardise n'out unkes
Meillor vassal de lui ne vestit bronie*.  *Cuirasse, cotte de mailles.
Quant de Franceis les escheles* vit rumpre,  *Les bataillons.
Si apelat Tierri le du d'Argone,
Gefrei d'Anjou e Jozeran le cunte,
Mult fièrement Carle en araisunet* :  *Leur parle.
« Veez paien, cum ocient voz humes.
Jà Deu ne placet qu'el chef* portet corone,  *À Dieu ne plaise qu'en tête.
S'or n'i férez* pur venger vostre hunte ! »  *Si maintenant vous n'y frappez.
N'i ad icel* ki un sul mot respundet,  *N'y a nul.
Brochent ad eit*, lor cevals laissent cure,  *Piquent à l'envi.
Vunt-les férir là o il les encuntrent. [AOI.]

CCLXI.
Mult ben i fiert* Carlemagnes li reis,  *Frappe.
Naimes li dux e Oger li Daneis,
Geifreid d'Anjou ki l'enseigne teneit ;
Mult par est proz danz* Ogers li Daneis,  *Sire.
Puint* le ceval, laisset curre ad espleit**,  *Point, pique. **À toute bride.
Si vait férir celui ki le dragun teneit
Qu'ambure cravente* en la place devant sei  *Que tous deux renverse.
E le dragun e l'enseigne le* rei.  *Du.
Baligant veit sun gunfanun cadeir*  *Tomber.
E l'estandart Mahumet remaneir*,  *De Mahomet rester.
Li amiralz alques s'en aperceit*  *L'émir quelque peu s'en aperçut.
Que il ad tort e Carlemagnes dreit.
Paien d'Arabe s'en turnent plus .c.*  *D'Arabie s'en retournent plus de cent.
Li emperère recleimet* ses parenz :  *Appelle.
« Dites, baron, por Deu, si m'aidereiz. »
Respundent Francs : « Mar le demandereiz*.  *Vous aurez tort de le demander.
Trestut seit fel ki n'i fierget à espleit*. » AOI.  *Tout soit félon qui n'y frappe fort.


 
RCR 543952103 85137 Page 148.jpg