Modèle:Mozart et Salieri, scène 1, XII, contenu

De Wicri Musique
Révision datée du 19 août 2016 à 15:35 par imported>Jacques Ducloy
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Ce modèle permet d'insérer un contenu.

Cette page donne des exemples d'appels avec une mise en correspondance du texte en russe et différentes variantes.

Français, prose

{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XII, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XII, contenu|version=français prose}}
{{Fin 2 colonnes}}
Résultat
Моцарт

Что ж, хорошо?

Сальери
106

       акая глубина!
Какая смелость и какая стройность!
Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь;
Я знаю, я.

Моцарт

     Ба! право? может быть...

110

Но божество мое проголодалось.

Сальери

Послушай: отобедаем мы вместе
В трактире Золотого Льва.

Моцарт

    Пожалуй;
Я рад. Но дай схожу домой сказать
Жене, чтобы меня она к обеду

115

Не дожидалась.

(Уходит.)
Сальери

Жду тебя; смотри ж.

 
Mozart

Quoi ! c'est donc bien ?

Salieri

Quelle profondeur ! quelle hardiesse ! quelle élégance ! tu es un dieu, Mozart, et tu n'en sais rien ; mais je le sais, moi.

Mozart

Bah ! en vérité !... C'est possible...
mais, en ce moment, ma divinité a faim.

Salieri

Écoute ; dînons ensemble au Lion d'or.

Mozart

Volontiers, je ne demande pas mieux. Donne-moi le temps d'aller à la maison avertir ma femme pour qu'elle ne m'attende pas.

il sort
Salieri

Je t'attends, n'oublie pas.

Français, vers

{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XII, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XII, contenu|version=français final}}
{{Fin 2 colonnes}}
Résultat
Моцарт

Что ж, хорошо?

Сальери
106

       акая глубина!
Какая смелость и какая стройность!
Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь;
Я знаю, я.

Моцарт

     Ба! право? может быть...

110

Но божество мое проголодалось.

Сальери

Послушай: отобедаем мы вместе
В трактире Золотого Льва.

Моцарт

    Пожалуй;
Я рад. Но дай схожу домой сказать
Жене, чтобы меня она к обеду

115

Не дожидалась.

(Уходит.)
Сальери

Жду тебя; смотри ж.

 
Mozart

Quoi ! c'est donc bien ?

Salieri

Quelle profondeur ! quelle hardiesse ! quelle élégance ! tu es un dieu, Mozart, et tu n'en sais rien ; mais je le sais, moi.

Mozart

Bah ! en vérité !... C'est possible...
mais, en ce moment, ma divinité a faim.

Salieri

Écoute ; dînons ensemble au Lion d'or.

Mozart

Volontiers, je ne demande pas mieux. Donne-moi le temps d'aller à la maison avertir ma femme pour qu'elle ne m'attende pas.

il sort
Salieri

Je t'attends, n'oublie pas.

Anglais (vers)

{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XII, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XII, contenu|version=anglais}}
{{Fin 2 colonnes}}
Résultat
Моцарт

Что ж, хорошо?

Сальери
106

       акая глубина!
Какая смелость и какая стройность!
Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь;
Я знаю, я.

Моцарт

     Ба! право? может быть...

110

Но божество мое проголодалось.

Сальери

Послушай: отобедаем мы вместе
В трактире Золотого Льва.

Моцарт

    Пожалуй;
Я рад. Но дай схожу домой сказать
Жене, чтобы меня она к обеду

115

Не дожидалась.

(Уходит.)
Сальери

Жду тебя; смотри ж.

 


Translittération

{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XII, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XII, contenu|version=translittération}}
{{Fin 2 colonnes}}
Résultat
Моцарт

Что ж, хорошо?

Сальери
106

       акая глубина!
Какая смелость и какая стройность!
Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь;
Я знаю, я.

Моцарт

     Ба! право? может быть...

110

Но божество мое проголодалось.

Сальери

Послушай: отобедаем мы вместе
В трактире Золотого Льва.

Моцарт

    Пожалуй;
Я рад. Но дай схожу домой сказать
Жене, чтобы меня она к обеду

115

Не дожидалась.

(Уходит.)
Сальери

Жду тебя; смотри ж.

 
Mocart

Čto ž, xorošo?

Sal'eri
106

         akaâ glubina!
Kakaâ smelost' i kakaâ strojnost'!
Ty, Mocart, bog, i sam togo ne znaeš';
 znaû, â.

Mocart

      Ba! pravo? možet byt'...

110

No božestvo moe progolodalos'.

Sal'eri

Poslušaj: otobedaem my vmeste
V traktire Zolotogo L'va.

Mocart

       Požaluj;
 rad. No daj sxožu domoj skazat'
Žene, čtoby menâ ona k obedu

115

Ne dožidalas'.

(Uxodit.)
Sal'eri

       Ždu tebâ; smotri ž.