Mozart et Salieri (1830) Pouchkine, Scène 1, XI

De Wicri Musique

Traduction en cours

Texte original
Моцарт
(за фортепиано)

Представь себе... кого бы?
Ну, хоть меня — немного помоложе;
Влюбленного — не слишком, а слегка —
С красоткой, или с другом — хоть с тобой,

100

Я весел… Вдруг: виденье гробовое,
Незапный мрак иль что-нибудь такое…
Ну, слушай же.

(Играет.)
Сальери

         Ты с этим шел ко мне
И мог остановиться у трактира
И слушать скрыпача слепого! — Боже!

105

Ты, Моцарт, недостоин сам себя.

 
Traduction en cours
Mozart
assis devant le piano.

Représente-toi... qui donc ?... Eh bien, moi... seulement un peu plus jeune... amoureux... pas trop, pourtant... avec une jeune beauté... ou avec un ami... avec toi, par exemple. Je suis gai. Tout à coup, une apparition du tombeau... ou des ténèbres subites — enfin quelque chose dans ce genre... Enfin, écoute.

il joue.
Salieri
après un silence.

C'est cela que tu avais à me montrer, et tu pouvais t'arrêter devant un cabaret pour écouter ce vieil aveugle ! O Mozart ! tu es indigne de toi-même.

Textes originaux

Les pages ci-dessous sont extraites d'un ouvrage édité en 1831, disponible à l'Université de Michigan et numérisé par Google[1].

L'extrait commence en début de la page 23 - On notera un vers à cheval sur les 2 pages.

MozSalPouch1830 22.png
MozSalPouch1830 23.png

Partition

MozSalPart1898r21a.png
vers 101
MozSalPart1898r21b.png
MozSalPart1898r22.png

Voir aussi

Notes