Modèle:Mozart et Salieri, scène 1, XI, contenu

De Wicri Musique

Ce modèle permet d'insérer un contenu.

Cette page donne des exemples d'appels avec une mise en correspondance du texte en russe et différentes variantes.

Français, prose

{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XI, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XI, contenu|version=français prose}}
{{Fin 2 colonnes}}
Résultat
Моцарт
(за фортепиано)

Представь себе... кого бы?
Ну, хоть меня — немного помоложе;
Влюбленного — не слишком, а слегка —
С красоткой, или с другом — хоть с тобой,

100

Я весел… Вдруг: виденье гробовое,
Незапный мрак иль что-нибудь такое…
Ну, слушай же.

(Играет.)
Сальери

         Ты с этим шел ко мне
И мог остановиться у трактира
И слушать скрыпача слепого! — Боже!

105

Ты, Моцарт, недостоин сам себя.

 
Mozart
assis devant le piano.

Représente-toi... qui donc ?... Eh bien, moi... seulement un peu plus jeune... amoureux... pas trop, pourtant... avec une jeune beauté... ou avec un ami... avec toi, par exemple. Je suis gai. Tout à coup, une apparition du tombeau... ou des ténèbres subites — enfin quelque chose dans ce genre... Enfin, écoute.

il joue.
Salieri
après un silence.

C'est cela que tu avais à me montrer, et tu pouvais t'arrêter devant un cabaret pour écouter ce vieil aveugle ! O Mozart ! tu es indigne de toi-même.

Français, vers

{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XI, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XI, contenu|version=français final}}
{{Fin 2 colonnes}}
Résultat
Моцарт
(за фортепиано)

Представь себе... кого бы?
Ну, хоть меня — немного помоложе;
Влюбленного — не слишком, а слегка —
С красоткой, или с другом — хоть с тобой,

100

Я весел… Вдруг: виденье гробовое,
Незапный мрак иль что-нибудь такое…
Ну, слушай же.

(Играет.)
Сальери

         Ты с этим шел ко мне
И мог остановиться у трактира
И слушать скрыпача слепого! — Боже!

105

Ты, Моцарт, недостоин сам себя.

 
Mozart
assis devant le piano.

Représente-toi... qui donc ?... Eh bien, moi... seulement un peu plus jeune... amoureux... pas trop, pourtant... avec une jeune beauté... ou avec un ami... avec toi, par exemple. Je suis gai. Tout à coup, une apparition du tombeau... ou des ténèbres subites — enfin quelque chose dans ce genre... Enfin, écoute.

il joue.
Salieri
après un silence.

C'est cela que tu avais à me montrer, et tu pouvais t'arrêter devant un cabaret pour écouter ce vieil aveugle ! O Mozart ! tu es indigne de toi-même.

Anglais (vers)

{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XI, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XI, contenu|version=anglais}}
{{Fin 2 colonnes}}
Résultat
Моцарт
(за фортепиано)

Представь себе... кого бы?
Ну, хоть меня — немного помоложе;
Влюбленного — не слишком, а слегка —
С красоткой, или с другом — хоть с тобой,

100

Я весел… Вдруг: виденье гробовое,
Незапный мрак иль что-нибудь такое…
Ну, слушай же.

(Играет.)
Сальери

         Ты с этим шел ко мне
И мог остановиться у трактира
И слушать скрыпача слепого! — Боже!

105

Ты, Моцарт, недостоин сам себя.

 


Translittération

{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XI, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, XI, contenu|version=translittération}}
{{Fin 2 colonnes}}
Résultat
Моцарт
(за фортепиано)

Представь себе... кого бы?
Ну, хоть меня — немного помоложе;
Влюбленного — не слишком, а слегка —
С красоткой, или с другом — хоть с тобой,

100

Я весел… Вдруг: виденье гробовое,
Незапный мрак иль что-нибудь такое…
Ну, слушай же.

(Играет.)
Сальери

         Ты с этим шел ко мне
И мог остановиться у трактира
И слушать скрыпача слепого! — Боже!

105

Ты, Моцарт, недостоин сам себя.

 
Mocart
(za fortepiano)

        Predstav' sebe... kogo by?
Nu, xot' menâ — nemnogo pomolože;
Vlûblennogo — ne sliškom, a slegka —
S krasotkoj, ili s drugom — xot' s toboj,

100

 vesel… Vdrug: viden'e grobovoe,
Nezapnyj mrak il' čto-nibud' takoe…
Nu, slušaj že.

(Igraet.)
Sal'eri

     Ty s ètim šel ko mne
I mg ostanovit'sâ u traktira
I slušat' skrypača slepogo! — Bože!

105

Ty, Mocart, nedostoin sam sebâ.