Modèle:Mozart et Salieri, scène 1, VII, contenu
Sa vie - Son œuvre - Mozart et Salieri - Serveur d'exploration Opéra - Scène 1 - Scène 2 I . II . III . IV . V . VI . VII // VIII . IX . X . XI . XII // XIII . XIV . XV contenu - header - partition - vers |
Ce modèle permet d'insérer un contenu.
Cette page donne des exemples d'appels avec une mise en correspondance du texte en russe et différentes variantes.
Français, prose
{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, VII, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, VII, contenu|version=français prose}}
{{Fin 2 colonnes}}
- Résultat
Никто!.. А ныне — сам скажу — я ныне
Мучительно завидую. — О небо!
А озаряет голову безумца, |
Personne... Et maintenant, c'est moi-même qui le dis, je suis un envieux ; oui, j'envie profondément, cruellement. O ciel ! où donc est ta justice, quand le don sacré, le génie immortel, n'est pas envoyé en récompense de l'amour brûlant, de l'abnégation, du travail, de la patience, des supplications enfin, mais quand il illumine le front d'un viveur insouciant ! O Mozart ! Mozart !... |
Français, vers
{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, VII, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, VII, contenu|version=français final}}
{{Fin 2 colonnes}}
- Résultat
Никто!.. А ныне — сам скажу — я ныне
Мучительно завидую. — О небо!
А озаряет голову безумца, |
Personne... Et maintenant, c'est moi-même qui le dis, je suis un envieux ; oui, j'envie profondément, cruellement. O ciel ! où donc est ta justice, quand le don sacré, le génie immortel, n'est pas envoyé en récompense de l'amour brûlant, de l'abnégation, du travail, de la patience, des supplications enfin, mais quand il illumine le front d'un viveur insouciant ! O Mozart ! Mozart !... |
Anglais (vers)
{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, VII, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, VII, contenu|version=anglais}}
{{Fin 2 colonnes}}
- Résultat
Никто!.. А ныне — сам скажу — я ныне
Мучительно завидую. — О небо!
А озаряет голову безумца, |
In impotence? No one! And now -- I'll say it -- |
Translittération
{{Début 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, VII, contenu|version=russe}}
{{Saut 2 colonnes}}
{{Mozart et Salieri, scène 1, VII, contenu|version=translittération}}
{{Fin 2 colonnes}}
- Résultat
Никто!.. А ныне — сам скажу — я ныне
Мучительно завидую. — О небо!
А озаряет голову безумца, |
Nikto!.. A nyne — sam skažu — â nyne
Mučitel'no zaviduû. — O nebo!
A ozarâet golovu bezumca, |