La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/1872/Volume 2/Table/S

De Wicri Chanson de Roland
logo lien interne Cette page est en phase de création pour des raisons de cohérence des liens dans ce wiki (ou au sein du réseau Wicri).
Pour en savoir plus, consulter l'onglet pages liées de la boîte à outils de navigation ou la rubrique « Voir aussi ».



S


Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 511.jpg[504]

S. Exposé de la règle de l’s et des règles de la Déclinaison romane, 3, 4, 5. ═ L’s est souvent la caractéristique de la troisième personne du singulier des parfaits simples. V. le Glossaire.

SAINT-ALBIN (Alexandre de). Sa traduction du Roland (1865), clxxxvi. — Son opinion sur la date de notre vieux poëme, lx, et sur le sens d’aoi, lix.

SAINTETÉ ET MIRACLES DU BIEN-HEUREUX CHARLEMAGNE. Compilation latine de 1165, dédiée à l’empereur Frédéric Barberousse. V. Chronique de Turpin.

SAINT-FARON (Monument de), 234, 235.

SAINT-MAUR (François). Cinq jours d’un Parisien dans la Navarre espagnole (1862), clxxxiv. — Roncevaux et la Chanson de Roland. Simple réponse à une question de géographie historique (1870), cxci.

SAINT-MICHEL-DU-PÉRIL. Histoire de ce pèlerinage. Large place qu’il tient dans notre Chanson. Conclusion qu’on en peut tirer pour l’histoire littéraire de notre Roland, qui a peut-être été composé au mont Saint-Michel, ou probablement près de là, 18, 19.

SAMSON. Un des douze Pairs de Charlemagne, duc de Bourgogne, père de Gui. Notice, 52, 53. ═ Nous avons eu tort de dire que le s. s. devait être Sanses. C’est, en effet, le nom que ce personnage porte dans les Remaniements ; mais notre poëte avait tiré ce vocable de l’indéclinable Samson.

SANGLES du cheval de guerre au xiie siècle, 126.

SARRASINS. Suivant Eginhard et l’astronome Limousin, ils n’auraient pas pris part historiquement à la catastrophe de Roncevaux, xx. ═ Cependant, d’après l’hypothèse de M. Reinaud (Invasions des Sarrasins en France, p. 96), les musulmans d’Espagne auraient pu y jouer quelque rôle, xvii-xx. ═ D’ailleurs, leur terrible invasion de 792-793, et la grande bataille de Villedaigne-sur-l’Orbieu, ont quelque peu contribué à former la légende de Roncevaux et se sont confondues avec elle, xx-xxii. ═ Nos vieux poëtes mettent sur le compte des Sarrasins toutes les défaites qu’ont subies les Français et les chrétiens, xxiii.

SAUCOURT (Cantilène de), ou Ludwigslied, composée en 881, 882, à l’occasion de la victoire de Louis III sur les Normands envahisseurs, xxxiv, xxxv.

SCANDINAVES. D’une prétendue origine scandinave de notre épopée : réfutation de M. Hugo Meyer, xxix, xxx. ═ La légende et le poëme de Roland ont voyagé aux pays scandinaves ; deux ou trois œuvres considérables ont résulté de ces voyages : 1° La Karlamagnus Saga, histoire islandaise de Charlemagne (xiiie siècle), cxxvii-cxxviii. 2° Cette même Saga traduite en suédois, et 3° la Keiser Karl Magnus’s Kronike, résumé populaire en danois (xve siècle). Notice sur ces différentes formes de la légende française, cxxix.

SCRIBES. La Chanson de Roland (texte d’Oxford) a-t-elle été écrite par un ou plusieurs scribes ? 96, 97. ═ Comme quoi le scribe qui a copié ce manuscrit est fort négligent, et comment il nous a donné cent preuves de cette négligence, 143, etc.

SCEAUX des xie siècle- et xiie siècles, conservés aux Archives nationales. MM. Demay et Fichot ont dessiné d’après eux, et M. Hurel a gravé les neuf figures qui accompagnent notre Notice des Armures, 116-127.

SELLES du xiie siècle ; figures, 126.

SIBÉRIE. M. Depping prétend y avoir entendu chanter par des paysans un chant populaire sur Roncevaux, lequel serait calqué sur la romance espagnole : Mala visteis, Franceses, cxxx, cxxxi.

SIÉGE DE NARBONNE. Resumé rapide de ce poëme du xiiie siècle, 271.

SIMON DE POUILLE. Poëme de la fin du xiiie siècle- ; résumé complet, 37. Cf. 74.

SIMROCK. Son Recueil de légendes carolingiennes, Kerlingisches Heldenbuch. (1855), cxxv.

SIZER. Les ports ou défilés de Sizer ; note géographique, 93, 94, 101.

SOSTEGNO DI ZANOBI, auteur de la Spagna istoriata (xive siècle), cxxxvi.

SPAGNA (La). Huitième livre des Reali (vers 1350), 48 et cxxxv.

SPAGNA ISTORIATA de Sostegno di Zanobi (xive siècle), considérée comme le prototype de l’Épopée italienne, cxxxvi et 48.

SPELLO. Distique de la ville de Spello sur la taille gigantesque de Roland, xx, xxi.

STRICKER. Le Stricker (c’est-à-dire l’Arrangeur) auteur du Karl (1230), cxxii, cxxiii. V. Karl.

SU

SUBJONCTIFS. Embarras de nos pères pour distinguer nettement l’indicatif présent du subjonctif au même temps, 110, 111, 15, etc.

SUBSTANTIFS. Déclinaison romane.1° Règles générales, 4, 5. Théorie des Neutres, 12, 13, et des Vocatifs, 14. — 2° Règles particulières. Troisième déclinaison, sujet singulier, 95 et 3 ; sujet pluriel, 16. — Noms qui déplacent l’accent, 4, 129. — Noms dérivés des substantifs latins en arius ; ils prennent un s au s. s. m., 57.

Suède

SUÈDE. Voyage en Suède de notre légende. Les branches viii et ix d’une traduction suédoise de la Karlamagnus Saga (xiiie siècle) sont parvenues jusqu’à nous. Mais tout avait été traduit, cxxix.