Mozart et Salieri (1830) Pouchkine, Scène 2, I
Sa vie - Son œuvre - Mozart et Salieri - Serveur d'exploration Scène 1 - Scène 2 - Opéra I . II . III . IV . V . VI . VII contenu - header - partition - vers |
Cette page donne l'état actuel du travail de versiification française de la pièce de Pouchkine Mozart et Salieri sur l'extrait suivant : « Scène 2, début ».
Elle donne également un ensemble de ressources (textes, partitions, liens, traductions) concernant cette partie.
Sommaire
Alignement musical
Traduction en cours
En vers
Что ты сегодня пасмурен?
Я? Нет!
Ты верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен? |
Tu parais de mauvaise humeur aujourd'hui.
Moi? Non!
Je suis sûr, Mozart, que quelque chose te chagrine. |
Original en prose
Le traduction donnée ici est un extrait de la traduction présente dans « Poèmes dramatiques d'Alexandre Pouchkine, Hachette, Paris, 1862, traduits par Ivan Tourguéneff et Louis Viardot », et plus précisément, du texte numérique « sur Wikisource».
Что ты сегодня пасмурен?
Я? Нет!
Ты верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен? |
Tu parais de mauvaise humeur aujourd'hui.
Moi? Non!
Je suis sûr, Mozart, que quelque chose te chagrine. |
Textes originaux
Les pages ci-dessous sont extraites d'un ouvrage édité en 1831, disponible à l'Université de Michigan et numérisé par Google[1].
Le texte correspondant à cette partie est sur la page 27.
Autres traductions
Traduction anglaise
La traduction anglaise est celle de Genia Gurarie qui respecte la versification et le découpage initiaux. voir également sur Wikisource.
Что ты сегодня пасмурен?
Я? Нет!
Ты верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен? |
You seem a little down today?
Me? No!
You surely are upset with something, Mozart? |
Ressources textuelles
Une traduction française
Poèmes dramatiques, Viardot, 1862
Une traduction anglaise
Alan Shaw https://ebooks.adelaide.edu.au/p/pushkin/aleksandr/p98mo/
Ressources musicales
Partition utilisée pour la traduction
Extrais du site Musopen une partition originale avec une traduction en allemand (éditée en 1898 à Leipzig).
La partition de Rimsky Korsakov
Sur le site https://musopen.org on trouve une version de 1898 éditée a Leipzig et qui donne une version en allemand.
Liens à exploiter
Voir aussi
- Notes