La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/1872/Volume 2/Glossaire/A

De Wicri Chanson de Roland
< La Chanson de Roland‎ | Léon Gautier‎ | Édition critique‎ | 1872‎ | Volume 2‎ | Glossaire(Redirigé depuis Asez)
logo travaux article en cours de maquettage

Cette page reprend, sur la lettre A, le glossaire de l'édition critique de Léon Gautier en lecture linéaire [1].



A


A AB AC AD AF AG AH AI AJ AL AM AN AO AP AR AS AT AV

A

A. Préposition

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 284.jpg[278] A. Préposition. (Du latin ad et, plus rarement, d’a, ab.) Ce mot présente, dans le texte d’Oxford, les significations suivantes :

1° A
offre tout d’abord le sens étymologique et primordial de vers, dans la direction de ; en d’autres termes, il exprime « l’idée de tendance » :
Angles de l’ ciel i descendent a lui, 2374.
Le sens devient plus précis, et se rapproche de celui de sur dans l’expression :
A la terre se culchet, 2013.
Mist la main a l’espée, 443.
Et, ailleurs, a va jusqu’à signifier dans : Quant cascuns ert a sun meillor repaire, 52. A Ais, 2556, etc.
2° A
indique, non-seulement une direction prise, mais un but atteint : Par mun saveir vinc-jo a guarisun, 3774. Cunduit a mendisted, 527.
Un des sens les plus fréquents d’a est celui d’avec. C’est le seul pour lequel on puisse faire dériver a de la préposition latine ab : A l’une main si ad sun pis batud, 2368. L’olifant sunet a dulor e a peine, 1787. Funt les enguardes a XX milie chevalers, 548, etc. etc. De ce sens en dérive un autre : Espées a or, 1798, etc.
A signifie encore pendant : Metez le siége a tute vostre vie, 212. A mun vivant, 791.
Pour
Il s’emploie ainsi avec le verbe juger (le latin disait également condemnare ad : Si me jugat a mort e a dulur, 3772.
Par 
A mil Franceis funt ben cercer la vile, 3661.
7° D’après, à cause de : Le recunut... a l’ fier visage e a l’ reguart, 1596-1598.
Selon, suivant : Sire a vostre comant, 946.
Comme, en qualité de : E cil de France le cleiment a guarant, 1161.
10° A l’avantage de : A l’ Jhesu e a l’ mien, 339.
11° A indique le moment et équivaut à lors de : Vos le siurez a la feste seint Michel, 37. A icest mot, 1481. A icest colp, cil de France s’escrient, 3365. — 
Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 285.jpg
12° Locutions diverses. A ben petit que il ne pert le sens, 305, etc. etc. ═ A s’emploie avec les verbes comme avec les substantifs : Cumencet a penser, 138. Mur ne citet n’i est remés a fraindre, 5. ═ A devant une voyelle devient souvent ad, qui est plus étymologique : ad Ais, 36, 52, etc. etc. ═ A combiné, contracté, fondu avec le (ad illum), donne al ; avec les (ad illos, ad illas), il donne as : A lduel qu’il ad, 3817. As Innocenz vos en serez seant, 1480. Voyez al (que nous écrivons à l’) et as.

A. Verbe

A. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. (Habet.) La forme presque toujours employée dans notre poëme est ad ; mais on trouve aussi at et a. Cette dernière forme se rencontre aux vers 1244, 1785, 1957, 2297.

Aates

AATES. Adj. s. s. m. Rapide, excité. (Dérive, d’après M. Diez, du nordique at (?), excitation au combat, etc.) Li destrers est aates, 1651. — S. p. m. aates : Lur chevals sunt aates, 3876.


AB

Abandunet

ABANDUNET. Verbe employé tantôt à l’actif, tantôt au réfléchi ; 3e p. s. de l’ind. prés. (Le mot bandun : Si se met en bandun, 1220, vient d’un vocable tel que bando, synonyme de bannus, derivé du germ. bann, band. Aller à bandun, à sun bandun, c’est « aller à sa volonté, à sa guise ». De là le verbe abanduner et s’abanduner qui a encore dans la Chanson de Roland un sens très-primitif.)

1° Actif : ind. prés. 3e p. s. Le frein li abandunet, 1493. — Part. prés. (avec le sens du part. passé) : Seint Pareïs vos est abandunant, 1479.
Réfléchi : ind. prés.3e p. s. De mort s’abandunet, 390. 3e p. p. A nus s’abandunent, 928. Cf. 3082.

Abat

ABAT. Verbe actif,

  • 3e p. s. de l’indicatif présent (Abatit, de abattere, pour a-battuere.)
Plus en abat que jo ne vos sai dire, 2339. Cf. 1204, 1534, 1579.
  • Parf. simpl., 3e p. s. : abatiet, 1317, et abatied, 98. — Parf. comp. 3e p. s. avec un r. s. m. Si l’a mort abatut, 1957. Cf. 3929. Avec un r. s. f. : ad la porte abatue, 3650. — Part. passé, r. s. m. : abatut, 1957, 2083, 3929. R. s. f. : abatue, 3650.

Abez

ABEZ. R. p. m. (Abbates.) Asez i ad evesques e abez, 2955.

Abisme

ABISME. S. s. m. (Abyssimus.) Nom d’un Sarrazin, 1631. — R. s. m. : abisme : Ne laisserat qu’Abisme nen asaillet, 1659.


AC

Acelin

  • cas Sujet singulier masculin : (Acelinus.) Nom d’un comte français :
Naimes li dux e li quens Acelin, 2882.
  • cas Régime singulier masculin. : Acelin, 172.

Acers

ACERS. S. s. m. (Aciarius.) On trouve au cas sujet du s. les deux formes : acers (1362, 2302, 2313), et acer (1507, 1953). — Au cas régime du s., acer (997, 2089, 3431, 3926, etc.). Ce mot ne se trouve, comme assonance, que dans les couplets en ier. C’est donc aciers, acier, qu’il faut restituer.

Achevée

ACHEVÉE (estre). Verbe passif, infinit. prés. (Achever est de la famille de chef, et vient directement d’un vocable barbare : adcapitare. Achevée vient d’adcapitata.) Ceste bataille... ne poet estre achevée, 3577, 3578.

Achiminez

ACHIMINEZ (sunt). Verbe pass. 3e p. s. de l’ind. prés. (Chemin venant de caminus, acheminer vient de ad-caminare.) Vers dulce France tuit sunt achiminez, 702.

Réfléchi, 3e p. s. du parf. comp., avec un s. s. m. : S’est achiminez : Entret en sa veie, si s’est achiminez, 365.

Acoeillent

ACOEILLENT. Verbe actif, 3e p. p. de l’indic. présent (Accolligunt) : Quatre serjanz les acoeillent devant, 3967. Le sens est ici celui de saisissent. — Parfait simpl., 3e p. s. : Aquillit : Si’s aquillit e tempeste e oret, 689.

Acorde

ACORDE. R. s. f. (Lat. barb. accordiam. Accorde est la forme féminine qui correspond à la forme masculine accord. Ce sont les deux substantifs verbaux d’acorder.) Se ceste acorde ne vulez otrier, 433.

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 286.jpg

Acorder

ACORDER. Verbe actif, inf. prés. Réconcilier (Accordiare) : Guenelun fai acorder á l’ rei, 3895. Cf. 74. On dit aussi : s’acorder à quelqu’un : A Charlemagne se vuldrat acorder, 2621.

Acraventet

ACRAVENTET. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. Renverser, mettre bas, détruire (Accrepentat, diminutif de accrepat) : E flurs e (perres) en acraventet jus, 1955. Deus le guarit que mort ne lacraventet, 3923.

Acuminiez

ACUMINIEZ (sunt). Verbe passif, 3e p. p. de l’ind. prés. « Ont reçu la communion » (Accommunicati sunt) : Oent lur messes e sunt acuminiez, 3860.

Acunter

ACUNTER. Verbe actif, inf. prés. Ce mot a deux sens : 1° Compter, supputer, et 2° Raconter (Accomputare) : Sul les escheles ne poet il acunter, 1034. Cf. 534. — Parf. comp. 3e p. s. : ad acuntet : Vint as Franceis, tut lur ad acuntet, 1038. — Part. pass., r. s. n. : acuntet, 1038.

    1. acurt ##

ACURT. Verbe neutre, 3e p. s. de l’ind. prés. (Accurrit) : De sun paleis vers les altres acurt, 2563.


Ad, préposition

AD. Prép. Voy. à (du latin ad). Ad Ais, 36, 52, 2555, 3744, etc., etc. — Gemmet ad or, 1542, etc. En ce dernier cas le d est euphonique, et non pas étymologique. Au reste, lorsque, dans le cours de nos Notes, nous nous sommes, pour ad, servi du mot « euphonique », ce mot n’implique point l’étymologie.

Ad, verbe

AD. Verbe actif,

  • 3e p. s. de l’ind. prés. (Habet) : N’i ad paien ki un sul mot respundet, 22, etc. Voy. Aveir. Il convient seulement d’observer que dans la loc. précédente : N’i ad paien, le subst. est toujours au cas régime : Cel n’en i ad ki de pitet ne pluret, 822. E terremoete ço i ad veirement, 1427. Ce dernier exemple est précieux, en ce qu’il nous montre ço comme le sujet véritable de ad. Ailleurs c’est il. Toujours un neutre, exprimé ou sous-entendu. = Ad, pour plus de force, se combine dans ce sens avec par : De cels d’Arabe si grant force i par ad, 3331.

Adeiset

ADEISET. Verbe actif, réfl. et n., 3e p. s. de l’ind. prés. Adeser signifie toucher, et vient (??) d’un diminutif d’adhœrere formé sur adhœsum : Pluie n’i chet, rusée n’i adeiset, 981. — Parf. simple, 3e p. p. s’adeserent : Dedenz cez cors mie ne s’adeserent, 3572. — Parf. comp, 3e p. s. ad adeset, 1997. 3e p. p. : unt adeset, 2159. — Subj. prés., 3e p. s. : adeist, 2436, 2437, 2438. — Part. pass., r. s. m. : adeset, 1997, 2159.

    1. ademplir ##

ADEMPLIR. Verbe act., inf. prés. Remplir (Adimplere) : Ademplir voeill vostre comandement, 309.

    1. adenz ##

ADENZ. Locution adjective ou adverbiale. Étendu, couché sur le ventre (du côté du visage, ad dentes) : L’un gist sur l’altre e envers e adenz, 1624. Cf. 2025 et 2358.

    1. adeserent ##

ADESERENT (s’) 3572. V. Adeiset.

    1. adeset ##

ADESET (ad et unt), 1997, 2159. V. Adeiset.

    1. adestrant ##

ADESTRANT. Part. prés., s. s. m. Se tenant à la droite de... (A-dextrans) : Espaneliz fors le vait adestrant, 2648.

    1. adobez ##

ADOBEZ (sunt), 1143. V. Aduber.

    1. adorer ##

ADORER, 2619. V. Aürer, qui est la forme ancienne et exacte.

    1. adub ##

ADUB. S. p. m. Armures, équipage militaire. (Du germ. dubban, frapper. On adubait, on armait un chevalier per alapam, en le frappant sur le cou.) C’est le substantif verbal d’aduber : Cuntre le soleil reluisent cil adub, 1808.

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 287.jpg

Aduber

ADUBER. Verb. act., inf. prés. Armer. (Germ. dubban, frapper, et non adoptare. V. Adub.) Paien descendent pur lur cors aduber, 3139). S’aduber, 993. — Ind. prés., 3e p. s. : s’adubet, 2987. 3e p. p. : adubent, 1797. ═ Au réfl. : s’adubent, 994. ═ Et au passif : sunt adobez, 1143. — Impér., 2e p. p. : adubez vos, 1743 et 3134. — Part. pass. r. p. f. : adubées, 713. S. p. m. : adobez, 1143 V. le suiv.


    1. adubez ##

ADUBEZ. Part. pass., employé substantivement, s. p. m. (On dit les adoubés pour les chevaliers.) De cels de France XX. milie adubez, 2777. Cf. 2470.

    1. adurée ##

ADURÉE. Adj. s. s. f. Terrible (Addurata) : La bataille est adurée endementres, 1396. — R. s. f. : adurée, 1460, 3304.


AF

Afaitad

AFAITAD. Verbe act., 3e p. s. du parf. simple. Saisit, mania (Affectavit, qui avait le sens de saisit, même en « bon » latin) : Si duist sa barbe, afaitad sun gernun, 215.

    1. afermet ##

AFERMET (est). Verbe passif, 3e p. s. de l’ind. prés., avec un s. s. m. Il est attaché (Affirmatus est) : Afermet est à ses estreus d’or fin, 2033. — Part. pass., s. s. m. : afermet, 2033.

    1. afflictiun ##

AFFLICTIUN. R. s. f. Esprit de pénitence, de componction (Afflictionem) : Ki par noz Deus voelt aveir guarisun, — Si’s prit e servet par grant afflictiun, 3271, 3272.

    1. affrican ##

AFFRICAN. Adj. employé substantivement, r. s. m. Africain (Africanum) : D’Affrike i ad un affrican venut, 1550.

    1. affrike ##

AFFRIKE. R. s. f. Afrique (Africam), 1550, 2924.

    1. afiancer ##

AFIANCER. Verbe act., inf. prés. Avoir ou obtenir la confiance (Affidantiare) : S’en volt ostages, e vos l’en enveiez... pur lui afiancer, 41. Ce mot se trouve en assonance dans un couplet en ier. Il faut donc restituer afiancier.

    1. afichée ##

AFICHÉE. Part. passé employé adjectivement, s. s. f. Acharnée (Ad et un composé de figere, tel, suivant Diez, que figicare ; affigicata) : La bataille est afichée, 3393.

    1. afichéement ##

AFICHÉEMENT. Adv. Fermement (Affigicata-mente) : Puis si chevalchet mult afichéement, 3117.

    1. afichet ##

AFICHET (s’est). Verbe réfl., 3e p. s. du parf., comp. avec un s. s. m. S’est entêté, obstiné. (Voy. le préc.) Puis que il l’ad dit, mult s’en est afichet, 2665. — Part. pass. s. s. f. : afichée, 3393. ═ Restituer afichier, afichiée, ce mot se trouvant, comme assonance, dans une laisse en ier.

    1. afilet ##

AFILET (s’). Verbe réfl., 3e p. de l’ind. prés. Se répand, coule (Filum signifie fil, filet ; d’où : se affilare, couler comme un filet d’eau) : Sur l’erbe verte li cler sancs s’en afilet, 1614.

    1. afinet ##

AFINET (estre). Verbe pass., inf. prés. Être terminé (Affinare, affinatum) : Seinz hume mort ne poet estre afinet, v. 3914. — Parf. comp., 1re p. p., avec un r. p. f. : Tantes batailles en avum afinées, 1465. — Part. pass. s. s. n. afinet, 3914. R. p. f. afinées, 1465.

    1. afublent ##

AFUBLENT. Verbe act., 3e p. p. de l’ind. prés. Revêtent (Affibulant) : Tert lui le vis od ses granz pels de martre. — Celes met jus, puis li afublent altres, 3941. ═ Ind. prés. passif, 3e p. s., avec un s. s. m. : afublez est d’un mantel sabelin, 462. — Part. pass., s. s. m. : afublez, 462.


AG

    1. agiet ##

AGIET (s’), 2545, pour se get, 3e p. s. du subj. prés. de geter.

Agiez

AGIEZ. R. p. m. Espèce de flèches. (Etymologie douteuse. On peut ramener ce vocable à la famille des mots jet, jeter. Cf. cependant : algeir, algier.) Il lancent lor... e museraz e agiez, 2075.

    1. agreget ##

AGREGET. Verbe neutre, 3e p. s. de l’ind. prés. Augmente (Aggregat avec le sens du passif) : Idunc agreget le doel e la pitet, 2206

Agut

AGUT. Adj. r. s. m. Aigu, pointu (Acutum) : Sur l’elme à or agut, 1954. Cf. 2365. — R. p. m. aguz : Brochet le bien des aguz esperuns, 1530.


Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 288.jpg

AH

Ahan

AHAN. R. s. m. Douleur. (Origine inconnue ; peut-être un mot d’harmonie imitative.). Mult ad apris ki bien conuist ahan, 2524. Cf. 2474 et 3963. — R. p. m. ahans : Mult unt oüd e peines et ahans, 268. Cf. 864, 1761.

    1. ahi ##

AHI ! Interjection : ahi ! culvert, malvais hom de put aire, 763.


AI

    1. ai ##

AI. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. (Habeo), 18, 521, 863, etc. V. Aveir.

    1. aider ##

AIDER. Verbe act., inf. prés. (Adjuvare) : Prozdom i out pur sun seigneur aider, 26. Cf. 1676, 2169. — Fut. 2e p. p. aiderez, 945, et, dans une laisse en ei, aidereiz, 3557. — Impér., 2e p. s. aïe nos, 1906 ; 2e p. p. aidez, employé absolument, sans régime : E Franceis crient : Carlemagne, aidez, 2546 ; aidez nos, 630 (Cf. 364 et 1229), et aiez nos, 3641. — Subj. prés., 3e p. s. : aït, 1865 et 3358, et aiut, 781, 1964, 2044, 2e p. p. aidez (?), 623. — Subj. imparf. aidast : Sempres caïst se Deus ne li aidast, 3439. ═ Ce mot ne se trouvant, comme assonance, que dans les laisses en ier, c’est aidier, aidiez, qu’il faut lire.

    1. aie ##

AIE. Verbe actif, 1re p. s. du subj. prés. (Habeam), 2901. V. Aveir.

    1. aïe ##

AÏE. R. s. f. Aide (Adjudam) Bosuign avum d’aïe, 1619. Cf. aïue.

    1. aies ##

AIES. Verbe act., 2e p. s. du subj. prés. d’aveir (Habeas), 1954, 1960. V. Aveir.

    1. aiez ##

AIEZ. Verbe act., 2e p. p. de l’impér. d’aider (Adjuvetis), 1906, 3641. V. Aider.

AIEZ. Verbe act., 2e p. p. du subj. prés. d’aveir (Habeatis), 239, 1015. V. Aveir.

    1. aim ##

AIM. Verbe act., 1re p. s. de l’ind. prés. d’amer (Amo), 306, 635, 3406. V. Amer.

    1. aimet ##

AIMET. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. d’amer (Amat), 1092, 1636. V. Amer.

    1. aiment ##

AIMENT. Verbe act., 3e p. p. de l’ind. prés. d’amer (Amant), 325. V. Amer.

    1. ainz ##

AINZ. Ainz que. Conj. Avant que (Antequam) : ainz que Rollanz se seit aperceüt, 2035. Cf. einz.

    1. aïr ##

AÏR. R. s. m. Colère. (Substantif verbal d’aïrer, venant d’adirare.) Par tel aïr, 722.

    1. aire ##

AIRE. R. s. m. 763, 2252. Le sens et l’origine de ce mot ont été l’objet de longues discussions. On peut ramener à deux les principales opinions qui ont été émises à ce sujet. Les uns, avec MM. Raynouard et Littré, voient dans aire une forme du mot aer, signifiant « air, manière, façon ». Les autres, avec MM. Génin et Gachet, dérivent aire d’area : ce mot, suivant eux, aurait signifié place ; puis, plus particulièrement, nid ; et enfin, par extension, extraction, origine. Ce dernier sens paraîtrait spécieux, et MM. Gachet fait remarquer avec raison qu’il peut seul expliquer des expressions telles que la suivante : Si fu estrais de gentil aire. (Philippe Mouskes, vers 1877.) Quoi qu’il en soit, on trouve dans notre Chanson : Malvais hom de put aire, 763, et Chevaler de bon aire, 2252. Le mot est masculin, comme on le voit, et c’est une difficulté pour le faire dériver d’area.

    1. Ais ##

AIS. R. s. Nom de ville (Aquas), 52, 3706, 3873, 3984, etc. V. Eis.

    1. ais ##

AIS. Prép. Voici, voilà (Ecce) : Ais li un angle ki od lui soelt parler, 2452. Cf. 3818 et 3403. Voy. As.

    1. ait ##

AIT. Ce mot, qui ne se rencontre que dans ces expressions : Brocher ad ait, 1184, 1381, 1802, et Puignent ad ait, 1844, appartient étymologiquement à la même famille qu’aates. Cf. Eit. 3350.

AIT. Verbe actif, 3e p. s. du subj. prés. d’aveir (Habeat), 82, 1047. 1442, 3981. V. Aveir.

AIT. Verbe actif, 3e p. s. du subj. prés. d’aider (Adjuvet), 1863, 3358. V. Aider.

    1. aïtant ##

AÏTANT. Adv. Ici, ici-même, et par extension, aujourd’hui (Ad-ibitantum ??) : Pramis nus est : fin prendrum aïtant, 1476. M. Bartsch. Chrestomathie, p. 594, écrit en deux mots : à itant.

    1. aitres ##

AITRES. R. p. Aîtres. parvis (Atria) : En aitres de musters, 1750.

    1. aïude ##

AÏUDE. R. s. f. Aide (Adjutam) fait sur le supin adjūtum, d’adjuvare :

    1. aïude ##

De Mahumet ja n’i averez aiude, 1336.

    1. aïue ##

AÏUE. C’est le même substantif qu’aiude, avec la suppression du d. Il est employé interjectivement dans un vers de notre poëme (?) : Seinte Marie, aiue ! 2303.

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 289.jpg
    1. aiuns ##

AIUNS. Verbe act., 1re p. p. du subj. prés. d’aveir (Habeamus), 60. V. Aveir.

    1. aïut ##

AÏUT. Verbe act., 3e p. s. du subj. prés. d’aider (Adjuvet), 781, 1964, 2044. V. Aider.


AJ

    1. ajurnée ##

AJURNÉE R. s. f. Le moment où se lève le jour (Addiurnatam) : Entrequ’à l’ajurnée, 3731. Cf. 715.

    1. ajurnez ##

AJURNEZ (est). Verbe pass. 3e p. s. de l’ind. prés. Se dit du jour qui se lève (Addiurnatus est) : Cum pes-(mes) jurz nus est hoi ajurnez, 2147. V. le précédent.

    1. ajustée ##

AJUSTÉE. R. s. f. Unches mais hom tel ne vit ajustée, 1461, 3322. Cf. 3394 (Ad-juxtatam). Ce mot est-il un substantif ou un participe se rapportant au mot bataille ? Il y a doute. V. le suivant.

    1. ajustet ##

AJUSTET (s’). Verbe actif et réfl. 3e p. de l’ind. prés. Se place à côté (Se ad-juxtat) : Devant Marsilie as altres si s’ajust(et), 919. — Parf. simple, 3e p. p. : ajusterent, 3562. — Part. prés. s. p. m. : ajustant, 1169, 3024. — Part. passé, r. p. m. : ajustez : Francs e païens as les vus ajustez, 1187. ═ Le substantif ajustée n’est sans doute qu’un participe employé substantivement, 1461, 3322, 3394.


AL

    1. al ##

AL (a l’). Art. au dat. s. m. (Ad illum), 27, 253, 733, 1545, 1551, 3817, etc. etc. V. à.

    1. alast ##

ALAST. Verbe neutre ; imparf. du subj. 3e p. s., 2230. V. Aler.

    1. alat ##

ALAT. Verbe neutre, parf. simpl., 3e p. s. d’aler, 1407, 2169. V. Aler.

    1. albe ##

ALBE. S. s. f. L’aube, le point du jour (Alba) : Tresvait la noit e apert la clere albe, 737. — R. s. f. albe : Par main en l’albe, 667. Cf. 2845.

    1. Alde ##

ALDE. S. et r. s. f. Nom de la fiancée de Roland (Alda), 1720, 3708, 3717, 3723.

    1. alée ##

ALÉE (est). Verbe neutre, 3e p. s. parf. comp. avec un s. s. f. : Alde la bel(le) est à sa fin alée, 3723. V. Aler.

    1. aleient ##

ALEIENT (s’), 990. V. Alient.

    1. aleine ##

ALEINE. R. s. f. (D’un subst. verbal d’anhelare, par transposition de l’n et de l’l.) Cel corn ad lunge aleine, 1789.

    1. alemaigne ##

ALEMAIGNE. R. s. f. (Alemaniam), 3038, 3977. V. le suivant.

    1. aleman ##

ALEMAN. S. p. m. (Allemanni, germ. all-mann), 3960 ; et alemans, 3038. — R. p. m : alemans, 3701, 3795.

    1. aler ##

ALER. Verbe actif, inf. pr. (Adnare ??) 254, 353, 2661, 2773. — Ind. prés. 2e p. p. alez, 1783. — Parf. simpl., 3e p. s. alat, 1407, 2169. — Parf. comp., 3e p. s., avec un s. s. m. : est alez, 11, 165 ; s’en est alez, 501 ; est alet, 533, 1246, 2357, 2392. Avec un s. s. f. : est alée, 3723. 3e p. p., avec un s. p. m. : sunt alet, 3793 ; sunt alez, 3128. — Impér. 1re p. p. alum, 1868, et aluns, 1676 ; 2e p. p. : alez, 251, 272, 1165, 2182. — Subj. prés. 1re p. s. : alge, en alge, m’en alge, 1646, 288, 187. 2e p. s. : t’en alges, 2978 ; 3e p. s. alge, 1657, et alt, 2034, 2617, 3340. 2e p. p. algez, 2673. 3e p. p. s’en algent, 2061, 3476. Imparf., 3e p. s. alast, 2230. — Part. passé s. s. m. alez, 11, 165, et alet, 553, 1246, 2357, 2392. S. s. f. alée, 3723. S. p. m..alet, 3793, et alez, 3128.

    1. alexandrin ##

ALEXANDRIN. Adj. r. s. m. D’Alexandrie (Alexandrinum), 408, 463. Cette épithète s’applique, dans les deux cas, au mot palie : Un palie alexandrin.

    1. algalifes ##

ALGALIFES. S. s. m. Calife. (D’origine arabe, al, le et khalifa, successeur du Prophète.) 453. — R. s. m. algalife, 193, et algalifes. 681.

    1. alge ##

ALGE. Verbe neutre 1re et 3e p. s.

    1. alge ##

du subj. prés. d’aler. V. ce mot.

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 290.jpg

Algeir

ALGEIR. R. s. m. Nom d’une sorte de javelot. (Origine très-douteuse, quoique M. Génin dise à ce sujet : « Algier est d’origine arabe, al gier. Gier est la traduction (?) du bas latin gessum, gœsum, une pique. » (Roland, p. 409.) De sun algier ad la hanste crollée, 442. Cf. agiez et surtout algier.

Algent

ALGENT. Verbe neutre, 3e p. p. du subj. prés. d’aler.

    1. alges ##

ALGES. Verbe neutre, 2e p. s. du subj. prés. d’aler.

    1. algez ##

ALGEZ. Verbe neutre, 2e p. p. du subj. prés. d’aler. Pour ces trois mots, voy. Aler.

    1. algier ##

ALGIER. R. s. m. : Un algier tint, 439. Le même qu’algeir, 439.

    1. alient ##

ALIENT (s’). Verbe réfléch., 3e p. p. de l’ind. prés. Se rallient (Se alligant) : Son dragun porte à qui sa gent s’alient, 1641. Cf. 990 : A icez moz li XII Per s’aleient. C’est le même mot, mais dans un couplet féminin en ei.

Alixandre

ALIXANDRE. Nom de ville. R. s. f. Alexandrie (Alexandriam) : Suz alixandre ad un port juste mer, 2626.

Almace

ALMACE. Nom de l’épée de Turpin. (?) R. s. f. : Il trait Almace, s’espée d’acer brun, 2089.

Almacur

ALMACUR. R. s. m. Sansun li dux vait ferir l’almacur, 1275. Almacur : Uns almacur i ad de Moriane, 909. — R. p. m. : almacurs, 849. ═ Dans son Glossaire du Chevalier au Cygne, M. Gachet reproduit diverses opinions sur l’étymologie de ce mot, dont l’origine est évidemment arabe : Al-mansour, al-mansor, le Victorieux, le Protégé de Dieu.

    1. Almaris ##

ALMARIS. S. s. m. Nom d’un roi sarrazin (?) : Reis almaris de l’ regne de Belferne — Une bataille lur livrat... 812, 813.

    1. alne ##

ALNE. R. s. f. Aune, mesure. (Bas lat. alena, du goth. aleina, signifiant l’avant-bras. V. Diez, au mot alna.) Ne voide tere, ne alne (ne) plein pied, 2400.

    1. alosez ##

ALOSEZ. S. s. m. Illustre. (Du radical laus, qui a donné los en roman (?) et sur lequel on a fait le verbe aloser.) De vasselage est il ben alosez, 898.

    1. Alphaïen ##

ALPHAÏEN. R. s. m. Nom d’un duc sarrazin (?) : Puis ad ocis le duc Alphaïen, 1511.

    1. alquant ##

ALQUANT. S. p. m. Un certain nombre (Aliquanti) : Moerent paien e alquant en i pasment, 1348. — On trouve plus souvent au s. p. m. : alquanz, 983, 2471, 3746. — R. p. m. alquanz, 683, 2093. — R. p. f. alquantes, 2611.

    1. alques ##

ALQUES. Ce mot, sur lequel on a beaucoup discuté, n’a réellement qu’un sens dans la Chanson de Roland. Il est toujours adverbe, signifie « un peu », et vient d’aliquid, qui avait ce même sens dans la meilleure latinité : En cel tirer li Quens s’aperçut alques, 2283. Se jo vif alques, 3459. Neirs les chevels e alques brun le vis, 3821. Dist Oliver : Rollanz, veez en alques, 2283. Si’ n vois vedeir alques de sun semblant, 270. Ces deux derniers exemples ont été contestés, mais à tort, et l’on ne peut y voir un dérivé d’aliquos. Cf. 95, 206. ═ Quant à l’s final de ce mot, il n’est aucunement étymologique ; mais un certain nombre d’adverbes ont pris cette finale par analogie : Unkes, 2639, 3531, etc., ou unches, 629, 1638, 1647 ; sempres, 3721, 3729, etc. etc.

    1. alt ##

ALT. Verbe neutre, 3e p. s. du subj. prés. d’aler, 2034, 2617, 3340. V. Aler.

Altaigne

ALTAIGNE. Adj. R. s. f. Haute. (D’une forme telle que altanam.) Tresqu’en la mer cunquist la tere altaigne, 3. C’est, avec altisme, le seul mot de la famille d’altus qui n’ait pas pris l’h initial.

    1. alter ##

ALTER. R. s. Autel (Altare) : Lunc un alter belement l’enterrerent, 3732. Cf. 3685.

Altisme

ALTISME. Adj. superlatif, r. s. Très-haut (Altissimum) : Puis sunt muntez sus el’ paleis altisme, 2708.

    1. altre ##

ALTRE. Adj. s. s. m. Autre (Alter) : 1383, 1760, 1867, 3017. (On ne trouve qu’une seule fois li altres, 208.) — S. s. f. : altre, 3240, 3254, 3284. — R. s. m. : altre, 221, 369, 1624, 3290. — R. s. f. : altre, 916, 1105. — S. p. m. : altre, 1398, 2850, 3039, 3782. — R. p. m. : altres, 108, 673, 823, 919, 936, 1553, 2275, 2564, 3189, 3855. ═ Comme dans notre langue moderne, l’un est opposé à l’altre : L’un gist sur l’altre, 1624. ═ Notons encore l’expression : Entre les altres, 2275. En résumé, ce mot s’emploie dans tous les sens où nous l’employons aujourd’hui. (V. Altr’er.)

    1. altrement ##

ALTREMENT. Adv. Autrement (Altera-mente), 494, 1880,

    1. altr’er ##

ALTR’ER (l’). Loc. adv. L’autre jour. Littéralement : « L’autre hier » (Altero-heri) : Li altrer (sic) fut ocis le bon vassal Rollanz, 3185.

    1. altresi ##

ALTRESI. Adv. Aussi (Alterum-sic). S’emploie tantôt absolument : E Tervagan e Mahum altresi, 3491, et plus souvent avec cum, pour exprimer une comparaison : altresi blanches cum neif sur gelée, 3319 ; altresi cum un urs, 1827. Cf. 2559.

    1. altretant ##

ALTRETANT. Adverbe. Autant (Alterum-tantum) : Après icels en averat altretant, 3021. Cf. altretanz au vers 3198.

    1. altretanz ##

ALTRETANZ. Comme le précédent : Après icels en i ad altretanz, 3198. D’où l’on a été amené à croire qu’altretant peut (?) être considéré comme un adjectif, et s’est décliné.

    1. altretel ##

ALTRETEL. Adj. R. s. neutre. La même chose (Alterum-tale) : Pur sue amor altretel funt li altre, 3123. — Jamais n’iert an altretel ne vos face, 653.

    1. altroi ##

ALTROI. R. s. Autrui (Alteri plutôt qu’alteri-huic) : Ki hume traïst, sei ocit e altroi, 3959. V. le suivant.

    1. altrui ##

ALTRUI. Comme le précédent, mais plus conforme à la phonétique de notre texte : Lui e altrui travaillent e cunfundent, 380. Cf. 1963.

    1. aluée ##

ALUÉE (fust).Verbe passif, 3e p. s. de l’imparf. du subj. prés. d’aluer. Fût placée (Allocata fuisset) : L’anme del cors entre les lur (fust) aluée e mise, 2940, 2941.

    1. alum ##

ALUM. Verbe neutre, 1re p. p. de l’impér. d’aler, 1868. V. Aler.

    1. alumer ##

ALUMER. Verbe act. inf. prés. (Alluminare) : Mirre e timoine i firent alumer, 2958.

    1. alums ##

ALUMS. Verbe neutre, 1re p. p. de l’impér. d’aler, 1676. V. Aler.

    1. Alverne ##

ALVERNE. R. s. f. Nom de pays ; Auvergne (Alverniam) : 3062, 3796.

    1. alves ##

ALVES. S. p. f. Les auves, les côtés de la selle, bien distincts des arçons (Alveas, alvas) : Les alves turnent, les seles chéent à tere, 3881. — R. p. f. : alves : Trenchet... de l’orée sele les dous alves d’argent, 1605.


AM

    1. amai ##

AMAI. Verbe actif, 1re p. s. du parf. simpl. d’amer (Amavi), 1647. V. Amer.

    1. amat ##

AMAT. Verbe actif, 3e p. s. du parf. simpl. d’amer (Amavit), 2134, 3187. V. Amer.

    1. ambdui ##

AMBDUI Adj. s. p. m., souvent employé substantivement. Tous les deux (Ambo-duo). C’est le sujet de l’adjectif qui a ambsdous pour rég. p. En voici d’ailleurs toute la déclinaison : S. p. m. ambedui, 1094, 2763 ; ou ambdui, 259, 3883 ; ou amdui, 1381, 3567 ; ou andui, 3862. — R. p. m. ou f. ambesdous, 2015, 2552 ; ambsdous, 1711 ; ou amsdous, 2290, 2906 ; ou amdous, 2240 ; ou ansdous, 2011, 2879 ; ou andous, 1355.

    1. ambedui ##

AMBEDUI. Adj. s. p. m., pouvant être employé substantivement : ambedui unt merveillus vasselage, 1094. Cf. 2763. V. le précédent.

    1. ambes ##

AMBES. Adj. r. p. f. Toutes les deux. (Ambas) : ambes ses mains, 419. Ad ambes mains, 2931.

    1. ambesdous ##

AMBESDOUS. Adj. r. p. m. Tous les

    1. ambesdous ##

deux (Ambos-duos) : Prenent sei à braz ambesdous por loiter, 2552. — R. p. f. (Ambas-duas) : Ambesdous ses mains juintes, 2015.

    1. Amboires ##

AMBOIRES. S. s. m. Nom du païen qui porte l’étendard de Baligant (?) : L’enseigne portet amboires d’Oliferne, 3297.

    1. ambsdous ##

AMBSDOUS. Adj. r. p. m. Tous les deux (Ambos-duos) : Ja avez vos ambsdous les braz sanglanz, 1711.

    1. ambure ##

AMBURE. Ce dérivé d’ambo signifie « tous les deux ». Ambure ocit, ki que l’ blasme ne qui l’ lot, 1546. Ambure ocit seinz nul recoeverement, 1607. Ambure cravente en la place devant sei, 3549. L’origine immédiate est douteuse.

    1. amdous ##

AMDOUS. Adj. r. p. f. Tous les deux, 2240. V. Ambesdous et Amsdous.

    1. amdui ##

AMDUI. Adj. s. p. m. Tous les deux, 1381, 3567. V. Ambdui et Ambedui.

    1. amendise ##

AMENDISE. S. s. f. Réparation (Un dérivé d’emenda, emenditia) : Einz demain noit en iert bele l’amendise, 518.

    1. amener ##

AMENER. Verbe act., inf. prés. (Adminare), 89, 3964. — Parf. comp., 3e p. s. : out amenet (les barons), 2783. — Impér., 2e p. p. : ameneiz (dans une laisse en ei), 508. — Subj. prés., 3e p. s. : amein(et), 2760. — Plus-que-parf. : oüsse amenet, avec un r. s. m., 691. ═ Au passif, fut., 2e p. p. : serez amenet, 435 (avec un s. s. m.). Part. pass. s. s. m. : amenet, 435 ; r. s. m. 691, et r. s. n. 2783.

    1. amer ##

AMER. Verbe act. int. prés. (Amare), 521, 1208, 1548, 2001. — Voici sa conjugaison : Ind. prés., 1re p. s. : aim, 306, 635, 3406. 3e p. s. : aimet, 1092, 1636 ou eimet, 1377 ; 3e p. p. : aiment, 325 et ament, 397. — Fut. 1re p. s. : amerai, 323 et 3598 ; 3e p. s. amerat, 494 et 1642. — On voit, quant à la phonétique, que le seul présent de l’indicatif aim, aimet et aiment change l’a latin en ai. C’est le cas de citer l’observation de M. N. de Wailly (Mémoire sur la langue de Joinville, p. 73), relativement à gaige et à gagier : « On substituait la diphthongue ai à l’a simple dans la pénultième accentuée de gaige, pour montrer que la prononciation devait y appuyer plus longtemps et plus fortement que sur la penultième non accentuée de gagier. » On peut dire hypothétiquement qu’il en était de même d’aim, par rapport à amer, amerat, etc.

    1. ametistes ##

AMETISTES. R. p. f. (Amethystos) Pierres i ad, ametistes e topazes 1661. Cf. matices.

Ami

AMI. R. s. m. (Amicum), 362, 2904. — Au vocatif singulier : amis, 1113, 1697, 2131, 2887, 2933, etc. — Au r. m. p. : amis, 2421, 2953.

Amie

AMIE. Voc. s. f. (Amica), 3713. — Au s. p. f. : amies : Pur sa beltet dames li sunt amies, 957.

Amiracle

AMIRACLE. R. s. m. : Vait le ferir en l’escut amiracle, 1660. Ce mot très-obscur est sans doute un dérivé d’émir (?). Émir vient du même mot en arabe.

    1. amirafle ##

AMIRAFLES. R. p. m. (Autre dérivé d’émir) : Marsilies mandet... les amirafles e les filz as cunturs, 850.

    1. amiraill ##

AMIRAILL. V. Amiralz.

    1. amirals ##

AMIRALS. V. Amiralz.

    1. amiralt ##

AMIRALT. V. le suivant.

    1. amiralz ##

AMIRALZ. S. s. m. Émir. Sur l’arabe émir, on a créé un type latin tel qu’amiralius (?). Voici la déclinaison de ce vocable : Au s. s. m. : li amiralz (c’est la forme correcte), 967, 2602, 2647, 2731, 2813, 2825, 3140, 3232, 3311, 3391, 3580, 3602, etc. On trouve aussi li amirals, 3172, et, chose plus grave, li amiraill, 2605, 2747, 3214, 3508 et 3520, et li amiralt, 1664. — Au voc. s. m. : amirailz, 2790, 2831. — Au r. s. m. : l’amiraill, 2767, 2977, 3329, 3429, 3615.

    1. amistez ##

AMISTEZ. R. p. f. (?) (Amicitates) : Fedeilz servises e mult granz amistez, 29. V. le suivant.

    1. amistiet ##

AMISTIET. R. s. f. (Amicitatem) : Par amistiet l’en baisat en la buche, 1487. — On trouve également au r. s. f. : amistiez : Par amistiez, bel sire, la vos duins, 622. — R. p. f. Amistez, 29. ═ Ce mot se trouvant en assonance dans une laisse en ier, la vraie forme est amistiet.

    1. amor ##

AMOR. R. s. (Amorem) : 3596, 3768, 3810. V. Amur et Amurs.

    1. amsdous ##

AMSDOUS. Adj. r. p. m. Tous les deux, 2290. — R. p. f., 2906. V. Ambesdous et Ansdous.

    1. amunt ##

AMUNT. Adv. En haut (Ad montem) : Guardez amunt devers les porz d’Espaigne, 1103. V. aussi 1995, 2341. — Amunt était opposé à aval (Ad vallem) : Guardet aval e si guardet amunt, 2235.

    1. amur ##

AMUR. R. s. (Amorem), 86, 2009, 2139, 3460, 3770, 3801. Le cas sujet est amurs. V. ce mot, et amor, aux v. 3596, 3768, 3810. Amur est masculin (2009), ou féminin (3107). V. Amurs.

    1. amurafles ##

AMURAFLES. C’est le même mot qu’amirafles. (V. plus haut.) — Au r. s. m., on trouve amurafle, 1269, et amurafles : Uns amurafles i ad, 894. Mais, dans ce dernier cas, le scribe croyait sans doute avoir affaire à un sujet.

    1. amure ##

AMURE. R. s. f. Pointe de fer de la lance. (Étymologie inconnue.) De l’ brant d’acer l’amure li presentet, 3918. — De l’ bon espiet el’ cors li met l’amure, 1285. Cf. 1156, 2505.

    1. amurs ##

AMURS. S. s. f. Amour (Amor) : La tue amurs me seit hoi en present, 3107. — R. s. Amur, 86, 2009, 2139, 3460, 3770, 3801, et amor, 3596, 3768, 3810, tantôt masculin, comme au v. 2009 ; tantôt féminin, comme au v. 3107.


AN

An

AN.

  • S. s. m. Année (Annus) : Jamais n’iert an altretel ne vos face, 653. La forme correcte serait anz au sujet, et an au régime. — 
  • R. p. m. : anz, 2, 524, 664, 2028.

Anceisurs

ANCEISURS. R. p. m. Ancêtres. (Antecessores), 3177, 3826.

Anciene

ANCIENE. R. s. f. (Antianam, adjectif fait sur ante ??) : Il est escrit en l’anciene geste, 3742.

Andous

ANDOUS. Adj. r. p. m. Tous les deux (Ambos-duos), 1355. V. Ambesdous.

Andui

ANDUI. Adj. s. p. m. Tous les deux (Ambo-duo), 3862. V. Ambedui,

Angele

ANGELE. R. s. m. Ange (Angelum) Enoit m’avint une avisiun d’angele, 836. On prononçait angle, très-évidemment ; car angele est à la fin du vers et rime avec hanste, France, pesance, etc. V. Angles.

Angevin

ANGEVIN. Adj. r. s. m. (Andegavinum), 3819.

Angles

ANGLES. S. s. m. Ange (Angelus), 2528. — R. s. m. : angle, 2262, 2319, 2393, 2612, et angele, 836. — S. p. m. : angles, 2374. — R. p. m. : angles, 1089, 3718. Dans notre texte, écrire partout angele.

    1. angoiset ##

ANGOISET. Verbe neutre, 3e p. p. de l’ind. prés. Être dans l’angoisse, agoniser (Angustiat) : Se pasmet e angoiset, 2575. V. le suivant.

    1. angoisset ##

ANGOISSET. Verbe actif, 3e p. s. de l’ind. prés. Tourmenter, mettre dans l’angoisse (Angustiat) : Oliver sent que la mort mult l’angoisset, 2010. Et, au neutre, angoisset, 2575. 3e p. p. : Paien s’en fuient e Franceis les anguissent, 3634. — Part. prés. s. s. f. : La sue mort li vait mult angoisant, 2232. V. Angoiset. ═ La forme correcte pour la phonétique est anguisset.

    1. anguisables ##

ANGUISABLES. Adj. r. s. m. Plein d’angoisses (Angustiabilis) : Li quens Guenes en fut mult anguisables, 280. On trouve aussi au s. s. m. : anguissables, 3444. — R p. m. : anguisables, 3126. ═ Ce mot ne s’applique pas seulement aux personnes, mais aux choses : Cez valz parfunz, cez destreiz anguisables, 3126.

    1. anguissent ##

ANGUISSENT. Verbe act., 3e p. p. de l’ind. prés. d’angoisser, 3634. V. Angoisset.

    1. anguissus ##

ANGUISSUS. Adj. s. s. m. Plein d’angoisses (Angustiosus) : Sur tuz

    1. anguissus ##

les altres est Carles anguissus, 823. Cf. 2880. — R. s. m., anguissus, 2198.

    1. Anjou ##

ANJOU. R. s. m. (Andegavum), 106, 2883, 2945, 3938, etc. (V. sur ce mot, Quicherat. : De la Formation française des anciens noms de lieu, p. 44.)

    1. anme ##

ANME. S. s. f. Âme (Anima), 1848, 2940 (L’anme del cors). — R. s. f. : anme, 1202, 1510, 2396, 3981. — R. p. f. : anmes, 1133, 1855, 2196.

    1. anoel ##

ANOEL. Adj. r. s. f. Annuelle (Annualem) : A Eis esteie à une feste anoel, 2860. Ce ms. porte à noel.)

    1. anprès ##

ANPRÈS. Prép. : anprès ïço, 774. V. Après.

    1. ansdous ##

ANSDOUS. Adj. s. p. m. (par erreur), 2011, et r. p. f., 2879. Tous les deux. V. Ambesdous.

    1. Anseïs ##

ANSEÏS. S. s. m. Nom d’un baron français, que l’on appelle : Anseïs li veillz, au v. 796. Cf. les v. 105, 1281, 2408. — R. s. m. 1556, 2188.

    1. ans-guarde ##

ANS-GUARDE. R. s. f. Avant-garde (Ante-wardiam) : E ki serat devant mei en l’ans-guarde, 748.

    1. Antelme ##

ANTELME. R. s. m. Nom d’un baron français (Antelmum ; mais l’origine est germ. V. Pott, 238) : Naimon li duc, Antelme de Maïence, 3008.

    1. antiquitet ##

ANTIQUITET. R. s. f. (Antiquitatem) : Ço est l’ amiraill, le vieil d’antiquitet, 2615.

    1. Antonie ##

ANTONIE (seint). R. s. m. Nom de ville (Sanctum-Antonium) : Guiun de seint Antonie, 1581. On prononçait Antone ou Antoine, comme le prouvent les assonances.

    1. anumbrées ##

ANUMBRÉES (ad). Verbe act. parf. comp., 3e p. s. avec un r. p. f. A énumérées (Adnumeratas habet), 1451. — Part. pass., r. p. f. : anumbrées, 1451.

    1. anunciet ##

ANUNCIET (ad). Verbe act. parf. simpl., 3e p. s. (Annuntiatum habet) : Par avisiun li ad anuntiet — D’une bataille, 2529, 2530.

Anz

ANZ. Cas régime, pluriel, masculin : Années (Annos), 2, 524, 664, 2028. Cf. le s. s. m. an, au v. 653.


AO

AOI

AOI. Ces trois lettres se lisent à la fin de la plupart des laisses du Roland. Leur sens n’est pas encore déterminé. (V. notre Introduction, pp. lviii-lx.)

    1. aort ##

AORT. Verbe actif, 3e p. s. du subj. prés. d’aürer (Adoret), 854. V. Aürer.


AP

    1. apareüt ##

APAREÜT (est). Verbe neutre, parf. comp., 3e p. s. avec un s. s. m ou n. Est apparu (D’un participe de 2e formation en utus, d’apparere) : Mult grant damage li est apareüt, 2037.

    1. apareillez ##

APAREILLEZ (sunt). Verbe passif, 3e p. p. de l’ind. prés., avec un s. p. m. Sont préparés, disposés (Appariculati sunt), 1144. V. le suivant et appareillez, 2535.

    1. apareilliez ##

APAREILLIEZ (est). Verbe passif, 3e p. s. de l’ind. prés., avec un s. s. m. ou n. Est préparé, disposé (Appariculatus est) : L’aveir Carlun est il apareilliez (?), 643. Avec un s. s. m. : est appareillez, 2535. 3e p. p., et avec un s. p. m. : Sunt apareillez, 1144. — Part. passé, s. s. m. : appareillez, 2535. S. p. m. : apareillez, 1144. V. le précédent et appareillez, 2535. ═ Ce mot se trouve comme assonance dans une laisse en ier. C’est donc la forme apareilliez qui est la plus correcte.

    1. apelet ##

APELET. Verbe actif, 3e p. s. de l’ind. prés. Appelle (Appellat). 14, 642, 783, 1126, 1502. — Parf. simple, 3e p. s. : apelat, 63, 1020, 3007, et apelad, 1237. — Parf. comp., 3e p. s. avec un r. p. m. : ad apelez, 69. — Impér., 2e p. p. : apelez, 506. — Subj. prés., 3e p. s. : apelt, 2261. ═ Passif, 3e p. s. de l’ind. prés., avec un s. s. m. : est apelet, 3056. — Part. passé, s. s. m., apelet, 3056. R. p. m., apelez, 69.

    1. apent ##

APENT. — Verbe actif, 3e p. s. de l’ind. prés. Dépend (Appendit) : Sarraguce e l’onur qu’i apent, 2833.

    1. aperceit ##

APERCEIT (s’). Verbe réfl.. 3e p. s. de l’ind. prés. (Se ad-percipit) : Li Amiralz alques s’en aperceit, 3553. — Parf. simpl., 3e p. s. s’aperçut.

    1. aperceit ##

2283. — Le sens primitif de ce mot est : « Reprendre ses sens. » C’est celui que l’on trouve dans notre Roland, au parf. du subj., 3e p. s. : Ainz que Rollanz se seit aperceüt, 2035.

    1. apert ##

APERT. Verbe neutre, 3e p. s. Apparaît (Apparet) : Tresvait la noit e apert la clerc albe, 737. Cf. 3675.

    1. apolin ##

APOLIN. R. s. m. (Apollinem), 2580, 3268. V. le suivant.

    1. apollin ##

APOLLIN. R. s. m. (Apollinem), 8, 417.

    1. aport ##

APORT. Verbe actif, 1re pers. s. de l’ind. prés. (Ad-porto), 3e p. s., aportet, 3496.

    1. apostle ##

APOSTLE. R. s. m. (Apostolum) : Recleimet Deu e l’apostle de Rome, 2998. — R. p. m., Apostle, 2255.

    1. appareillez ##

APPAREILLEZ (est). Verbe passif, 3e p. s., avec un s. s. m. (Appariculatus est), 2535. La forme correcte est apareilliez.

    1. après ##

APRÈS. Ce mot (ad et pressus) est tantôt employé avec un régime, tantôt absolument. Dans le premier cas, il est préposition : Après Rollanz que jo vive remaigne, 3719. Cf. 230, 725, 3021. ═ Dans le second cas, il est adverbe : après, i vint, 627. Sun cumpaignun, après, le vait sivant, 1160. Cf. 1296, 1687, 1964, 3221, 3362. ═ On trouve une fois : aprof, qui nous semble une erreur grossière du scribe : Aprof, li ad sa bronie desclose, 1577.

    1. apresentet ##

APRESENTET. Verbe actif, 3e p. s. de l’ind. prés. (Ad-prœsentat) : Receif la lei que Deus nus apresentet, 3597.

    1. aprester ##

APRESTER. Verbe actif, inf. prés. (Ad-prœstare) : Tut sun navilie i ad fait aprester, 2627. Cf. 2624.

    1. apris ##

APRIS (ad). Verbe actif, parf. simple, 3e p. s. (Habet apprehensum) : Mult ad apris ki bien conuist ahan, 2524

    1. aproeciez ##

APROECIEZ (sunt). Verbe au sens actif, 3e p. p. du parf. comp., avec un s. p. m. (Appropiati sunt) : En cest païs nus sunt tant aproeciez, 2801. Peut-être faut-il lire : Nus unt.

    1. aprof ##

APROF, 1577. V. Après.

    1. aproismet ##

APROISMET. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. (Ad-proximat) : Li Empereres aproismet sun repaire, 661. ═ Verbe neutre, 3e p. p. de l’ind. prés. aproisment : Cum il aproisment en la citet amunt, 2692. ═ Verbe réfl., 3e p. du s. du parf. comp. : Envers le Rei s’est Guenes aproismet, 468. Ce dernier mot doit s’écrire aproismiet ; car il ne se trouve comme assonance que dans les laisses en ier.

    1. apuier ##

APUIER (s’). Verbe act., inf. prés. (Appodiare) : Vait s’apuier suz le pin, 500.

    1. aquillit ##

AQUILLIT. Verbe act., 3e p. s. du parf. simple (Accollegit) : Si’s aquillit e tempeste e ored, 689. Cf. acoeillent, au v. 3967.

    1. aquiter ##

AQUITER. Verbe act., inf. prés. (Ad-quitare). Il a le sens de « sauvegarder, délivrer » : Se de mun cors voeill aquiter la vie, 492. — 1re p. s. du fut. De tute Espaigne aquiterai les pans, 8.

    1. aquisez ##

AQUISEZ. Part. pass., r. p. m. (Ad-quietatos) : Franceis se teisent, as les vus aquisez, 263. Ce mot est dans une laisse en ier : le scribe aurait dû écrire aquisiez.


AR

    1. Arabe ##

ARABE. Arabie, r. s. f. (Arabiam), 185, 652, 2282, 2810, 3473, 3943...

    1. Arabiz ##

ARABIZ. R. p. m. (? Arabitos), 3518. V. Arrabit.

    1. araisunet ##

ARAISUNET. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. (Ad-rationat) : Mult fièrement Carle en araisunet, 3536.

    1. arbre ##

ARBRE. R. s. m. (Arborem), 3953 — S. p. m., arbres, 2271. — R. p m., arbres, 2267.

    1. arc ##

ARC. R. s. m. (Arcum), 767.

    1. arcbaleste ##

ARCBALESTE. R. s. m., et non arbaleste, comme l’imprime Müller (Arc-ballistam), 2265. Ce dernier éditeur a, d’ailleurs, excellemment rectifié le vers précédemment cité. Au lieu de D’un arbaleste ne poet traire un quarrel, il faut lire,

    1. arcbaleste ##

Modèle:Tiret2 Venise IV et Paris : Plus qu’arcbaleste ne poet traire un quarrel.

    1. arcevesques ##

ARCEVESQUES. S. s. m. (Archi-episcopus), 1414. — Et, par erreur, au s. s. m. : arcevesque, 799, 1137, 1390, 1562, 1642, 1673, 1682, 1876, 2068, 2082, etc. — R. s. m. Arcevesque, 170, etc.

    1. arçuns ##

ARÇUNS. R. p. m. (Arciones), 1229, 1534.

    1. ardant ##

ARDANT. Adj., r. s. m. (Ardentem.) Les III enfanz tut en un fou ardant, 3106. V. le suivant.

    1. ardeir ##

ARDEIR. Verbe act., inf. prés. (Ardere.) Il le fait pendre o ardeir ou ocire, 3670. ═ Verbe neutre, 3e p. p. de l’ind. prés. : ardent cez hanstes, 2537. Carbuncles ki ardent, 1662. V. Ardant.

Ardene

ARDENE. R. s. f. (Arduennam.) Devers Ardene, 728 et 2558.

Arester

ARESTER. Verbe neutre, inf. prés. (Ad-restare.) Que le soleil facet pur lui arester, 2449. — Part. prés. s. s. m. : Pur qu’alez arestant, 1783. — Part. passé, avec un s. s. f. : El’ cheval est l’espée aresteüe, 1332.

    1. argent ##

ARGENT. R. s. (Argentum), 32, 75.

Argoilles

ARGOILLES. R. ═ M. P. Raimond propose (??) de traduire Argoilles par « les Arbailles ». Les « Arbailles » sont une partie du pays de Soule qui borne à l’est le pays de Cize. L’oidme (eschele) est d’argoilles, 3259. V. le suivant.

Argoillie

ARGOILLIE. R. Cels d’Occiant e d’Argoillie e de Bascle, 3473.

    1. Argone ##

ARGONE. R. s. f. (? Arduennam), 3083, et 3534.

    1. arguent ##

ARGUENT (s’). Verbe réfl., 3e p. p. de l’ind. prés. (Se arguunt.) Ce mot a le sens de s’excitent, et, par extension, s’empressent : De bataille s’arguent e hasteient, 992.

    1. armes ##

ARMES. R. p. f. (Arma), 897, 1095, 2280, 3002, 3785, 3857. ═ Au v. 2985, on trouve le cri : As armes !

    1. armez ##

ARMEZ. Part. passé employé substantivement, r. p. m. : .Iiii. c. milie armez, 682.

    1. arpent ##

ARPENT. R. s. (Arpentum, de aripennis.) Einz que om alast un sul arpent de camp, 2230.

Arrabit

ARRABIT.

Arrement

ARREMENT. S. s. Encre (Atramentum) : Plus sunt neirs que nen est arrement, 1933.

    1. artimal ##

ARTIMAL. R. s. (L’étymologie est douteuse. Ce mot est évidemment composé. Il y entre le mot latin ars. Il est probable que la fin d’artimal ne vient pas de malus, mala, mais d’un type tel que magus ou magia. Car on trouve artimage dans Flore et Blancheflor, 459, etc.) Par artimal l’i cunduist Jupiter, 1392.

    1. arunde ##

ARUNDE. S. s. f. Hirondelle (Hirundo) : Plus est isnels qu’esprever ne arunde, 1492.

    1. arz ##

ARZ. R. p. f. (Artes.) Barbarins est e mult de males arz, 886. Malœ artes, dans la meilleure latinité, signifie « les vices ». (V. Salluste et Tacite.)


AS

As

AS. R. p. m. et f. (Ad illos et ad illas.) On trouvera des exemples du m. aux v. 112, 229, 713, 2070, 2076, etc., et du f. aux v. 111, 143, 668, 3566, etc. etc. Voyez à.

AS. Voici, voilà. (Ecce.) Gouverne tantôt le cas sujet, tantôt le cas régime. Voici des exemples du cas sujet : Atant as vos Guenes e Blanchandrins, 413. Par tel amur as les vus desevered, 2009. Cf. 889. Et voici des exemples du cas régime : As les vus aquisez, 263. Francs e païens as les vus ajustez, 1187. Cf. 1989, 3495, etc. — Avec un r. s. f., As li alde venue, 3708. V. ais.

Asemblet

ASEMBLET. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. (Ad-simulat.) U l’emperere noz dous cars en asemblet, 3790. Ce texte d’Oxford porte à tort : asemblent.) — Parf. comp. 3e p. s., avec un r. s. f. Out asemblée : Od sa grant ost que il out asemblée, 1450. — Condit. 3e p. s. : asemblereit, 599. ═ Passif, 3e p. p. avec un s. p. m., Sunt asemblez : E Sarrazins ki tant sunt asembles, 1030, 1068, 3744. ═ Réfléchi, 3e p. p. de l’ind. prés. : s’asemblent. Tels IIII cenz s’en asemble(nt) à helmes, 2120 — Parf. comp., 3e p. s. : Asemblet s’est as Sarrazin messag[es], 367. — Part. passé, s. p. m. : Asemblez, 1030, 1068, 3744. R. s. m. : asemblet, 367. R. s. f. : asemblée, 1450.

Aserie

ASERIE. Part. passé employé adjectivement, s. s. f. (D’un verbe formé sur serum, ad-serire, ad-serita.) La noit est aserie, 717, 3658, 3991.

Asez

ASEZ. Adv. (Ad-satis, assatis.)

Il est employé dans le sens de multum, « beaucoup : »

De vasselage fut asez chevaler, 25, 75, 644, 1219, 1795, 2155, 2345, etc[2].

Asez que : Or ad li Quens asez que faire, 2123.

Asiet

ASIET (s’). Verbe réfl. 3e p. s. de l’ind. prés. (Se assidet), 2654. — Parf. comp., 3e p. s. : s’est asis, 452. ═ Verbe act. parf. comp. 3e p. p., avec un r. s. f. : A la citet que paien unt asise, 3997. — Part. passé, r. s. m. : asis, 452. R. s. f. : asise, 3997.

    1. asmastes ##

ASMASTES. Verbe act., 2e p. du parf. simple. (Du verbe aesmer ? ad-æstimastis.) Que li Franceis asmastes à ferir, 454.

    1. asoldrai ##

ASOLDRAI. Verbe act., 1re p. s. du futur (Absolvere-habeo), dans le sens de « donner l’absolution » : Asoldrai vos pur voz anmes guarir, 1133. — 3e p. s. du parf. comp., avec un r. p. m. : ad asols, 340, 2205. 3e p. p. du même temps, avec un r. p. m. : unt asols, 2957. — Part. pass., s. p. m. : asols, 1140, 3859, etc. R. p. m. : asols, 340, 2205, 2957.

    1. asoüret ##

ASOÜRET (s’). Verbe réfl., 3e p. s. de l’ind. prés. (Se adsecurat.) Li quens Rollanz mie ne s’asoüret, 1321.

    1. assaillet ##

ASSAILLET. Verbe act., 3e p. s. du subj. prés. (Ad-saliat, assaliat), 1659.

    1. astenir ##

ASTENIR (s’). Verbe neut., inf. prés. (Abstinere.) Carles se pasmet, ne s’en pout astenir, 2891.

    1. astet ##

ASTET (s’). Verbe réfl., 3e p. s. de l’ind. prés. (D’un verbe formé sur le mot germ. hast), 2277. V. Hastet.

    1. Astramariz ##

ASTRAMARIZ. Nom de païen, r. s. m. (?) E Berenger il fiert estramariz, 1304. Voy. Estramariz, 941.

    1. Astrimonies ##

ASTRIMONIES. Nom de peuple païen (?) E la sedme (eschele) est de Leus et d’Astrimonies, 3258. (? Strimon, Strimonia, Strimonii.)



AT

AT. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. (Habet), 545, 620, 1994, 2175, 2361, 3182, 3292, etc. La forme adoptée neuf fois sur dix est ad.

    1. atalente[n]t ##

ATALENTE[N]T. Verbe neutre, 3e p. p. de l’ind. prés. (D’un type comme ad-talentant. V. Ducange, talentum, 2.) Agréent : Guarnemenz unt ki ben lor atalente[n]t, 3001.

    1. atant ##

ATANT. Adv. (Ad-tantum.) Le sens est : « Maintenant, alors, en ce moment ». Atant as vos Guenes e Blanchandrins, 413.

    1. atendent ##

ATENDENT, 715, 1403. V. le suivant.

    1. atent ##

ATENT. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. (Attendit.) Il est partout employé dans le sens actuel, 665, 1422, 2837, 3741. — 3e p. p. de l’ind. prés. : atendent, 715, 1403.

    1. atraire ##

ATRAIRE. Verbe act., inf. prés. Attirer (Adtrahere) : Pur lei tenir e pur humes atraire, 2256.

Atuin

ATUIN. Nom propre d’homme (pour Otun), r. s. m., 2187. V. Otes.

    1. atut ##

ATUT. Prép. qui, étymologiquement, doit s’écrire a tut. (Ab toto.) Ce mot, qui signifie avec, est devenu, aux deux siècles suivants, d’un usage universel : Par uns e uns les ad pris le barun, — A l’arcevesque en est venuz atut, 2191.

    1. aün ##

AÜN, AÜNADE. Le texte d’Oxford porte au v. 2815 : Jo te cumant de tutes mes oz l’aünade. Ce vers, faisant partie d’un couplet en u, a été heureusement reconstruit par M. Müller : Jo te cumant, tutes me os aün. Suivant cette excellente hypothèse, aün viendrait de l’impér. aduna. Quant à aünade, ce mot, de physionomie méridionale,

    1. aün ##

dériverait du part. passé. féminin adunata, employé substantivement.

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 298.jpg
    1. aürer ##

AÜRER. Verbe act., inf. prés. (Adorare), 430. Au v. 124, on lit aüber pour aürer. ═ Cf. adorer, au v. 2619.

    1. Austorie ##

AUSTORIE. Nom propre d’homme, r. s. m. (?), 1582.


AV

Aval

AVAL. Employé adverbialement, ce mot (ad-vallem), est opposé à amunt. (Ad-montem). Guardet aval e si guardet amunt, 2235.

Avalat

AVALAT. Verbe neutre, 3e p. s. du parf. simple (Ad-vallavit). Le sens est « descendit » : D’enz de (la) saie, uns veltres avalat, 730. — 3e p. s. du parf. comp. : est avalet. Cum il enz pout, del’pui est avalet, 1037. — Part. passé, s. s. m. : avalet, 1037.

Avant

AVANT. Adv., toujours employé absolument et sans régime. (Ab-ante.) Guenes, venez avant, 319 et 610, 860, 2231, 3964. ═ En avant, dans le sens de « désormais » : Endormiz est, ne pout mais en avant, 2520.

Aveir

AVEIR. Verbe actif,

  • infinitif présent (Habere), 565, 753, 2748, 3009.
  • Indicatif présent,
  • Imparfait
    • 1re personne singulier : aveie, 2406, 2410 ;
    • 3e personne singulier aveit, 231, 1504, 2599 ;
    • 1re p. p. : avium, 1504 ;
    • 2e p. p. : aviez, 2002.
  • Parfait simple,
  • Parfait composé avec un r. p.,
    • 1re personne singulier : ai oüt. Si’n ai oüt e peines e ahans, 864 ;
    • 3e personne singulier : ad oüt, 845.
    • 3e p. p. : unt oüt, 267,
  • Futur
  • Conditionnel,
    • 3e personne singulier : avereit, 1742, 2866 ;
    • 1re p. p. : averiumes, 391.
  • Subjonctif présent
    • 1re personne singulier : aie, 2901 ;
    • 2e personne singulier : aies, 1954, 1960 ;
    • 3e personne singulier : ait, 82, 1047, 1442, 3981 ;
    • 1re personne pluriel : aiuns, 60 ;
    • 2e p. p. : aiez, 239, 1045.
  • Imparf. du subj.,
    • 1re personne singulier : oüsse, 691 ;
    • 3e personne singulier : oüst, 899, 3164 ;
    • 1re p. p. : oüssum, 1102 et oüsum, 1771, 1729 ;
    • 3e p. p. : oüssent, 688.
  • Participe passé, r. n. :

Sur l’emploi de par avec aveir, voyez par, etc

AVEIR. Verbe act. inf. prés., employé substantivement, s. et r. s. (Habere.) L’aveir c’est « l’argent » : S. s. : Eles valent mielz que tut l’aveir de Rume, 639. R. s. : En or e en aveir, 3758. V. aussi 127, 182, 643, 651, 3410, 3756.

Avenanz

AVENANZ. Adj. S. p. f. (Advenientes.) Portet ses armes, mult li sunt avenanz, 1154. V. Avint.

    1. avendrat ##

AVENDRAT. Verbe neutre, futur, 3e p. s. (Advenire habet), 335. — Parf. comp., 3e p. s. n. est avenut : As quatre (es)turs lor est avenut ben, 1686. — Part. passé, s. s. n. : avenut, 1686.

    1. Avers ##

AVERS. Nom de peuple païen (Avaros ?), r. p. m., 3242.

    1. averse ##

AVERSE. Adj. s. s. f. (Adversa), 2922. — Voc. s. f. : averse, 3295. — R. s. f. : averse, 2630. Ce mot uni au mot gent (la gent averse), désigne toujours les Sarrazins.

    1. averser ##

AVERSER. S. p. m. (Adversarii.) Ce mot a toujours le sens de « Diables », 2543. Au même cas sujet du pluriel, on trouve par erreur aversers, 1510. La vraie forme serait aversier : car ce mot se trouve comme assonance dans un couplet en ier.

    1. avint ##

AVINT. Verbe neutre, parf. simple, 3e p. s. (Advenit.) Enoit m’avint

    1. avint ##

une avisiun d’angele, 836. A dous Franceis belement en avint, 3500.

    1. avisiun ##

AVISIUN. S. s. f. (Advisio, advisionem), 836. — R. s. f. : avisiun, 2529, et avisium, 725.

    1. avoec ##

AVOEC. Prép. Avec. (? Ab hoc) : Avoec iço plus de cinquante cares, 186. Et absolument : Encalcent Franc e l’Emperere avoec, 3625.

    1. avoez ##

AVOEZ. S. s. m. (Advocatus.) Là vos siurat, ço dit mis avoez, 136.

    1. avrill ##

AVRILL. R. s. m. (Aprilem.) Blanc(he) ad la barbe cume flur en avrill, 3503.

    1. azur ##

AZUR. R. s. (Lazurium, persan lâzur.) Tut li trenchat le vermeill e l’azur, 1557.


Voir aussi

Notes de la rédaction
  1. Le texte initial est légèrement modifié (aération de la présentation, résolution des abbréviations)
  2. Voir par exemple : 35.