La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/1872/Volume 2/Glossaire/O

De Wicri Chanson de Roland
logo travaux article en cours de maquettage



O


O OD OG OL OR OS OT

Lettre O

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 404.jpg[397]

    1. o ##

O. Adverbe de lieu. Où (Ubi) : Ad Ais o Carles soelt plaider, 2667. Enz en la fosse des leons o fut enz, 3105. Cf. 2854 et 3616. ═ Sous forme interrogative : O est Rollanz le catanie, 3709. Le type le plus correct est u, vers 108, 1326, 1363, 2402, 2403, 2409, 2691, 2912.

O. Particule disjonctive. Ou (Aut) : O Franceis, o païen, 2401. U mort o recreant, 2733. ═ La meilleure forme, ou tout au moins la plus usitée, est u. (Vers 41, 1279, 1626, 1730, 2733, 3364.) Le scribe, d’ailleurs, choisissait ad libitum entre ces deux formes, comme le prouve le vers cité plus haut : U mort o recreant.

    1. Occiant ##

OCCIANT. R. s. Nom d’une région païenne (?) : La disme (eschele) est

    1. Occiant ##

d’Occiant la desert, 3346. Voy. 3473 et 3517. Cf. Ociant, 3286.

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 405.jpg
    1. ocire ##

OCIRE. Verbe act. Inf. prés. Tuer (Occidere), 43, 963, 1646, 3670. — Ind. prés., 3e p. s. : ocit, 1546, 1580, 1867, 3959. 3e p. p. : ocient, 2081. — Parf. simple, 2e p. s. : ociz, 1899. 3e p. s. : ocist, 1390, 1525, 1607, 1650. — Parf. comp., 2e p. s., avec un r. s. m. : as ocis, 1566. 3e p. s., avec plusieurs r. m. : ad ocis, 1358, et avec un r. s., 1511 ; 3e p. p., avec un r. s. m. : unt ocis, 2075. — Fut., 1re p. s. : ocirai, 867. — 1re p. p. : ocirum, 884. — Subj., 3e p. s. : ociet, 391, 2608, 2723. 3e p. p. : ocient, 3537. — Au passif, ind. prés., 3e p. s., avec un s. s. m. : est ocis, 3499, et avec un s. s. f. : est ocise, 2937. 3e p. p., avec un s. p. m. : sunt ocis, 1308, 1688. — Parf., 3e p. s., avec un s. s. m. : fut ocis, 2745. — Subj. prés., avec un s. s. m. : seit ocis, 102. — Subj. imparf., 3e p. s., avec un s. s. m. : fust ocis, 404. — Part. prés., s. p. m. : ociant, 2463. — Part. pass., s. s. m. : ocis, 102, 404, 2745, 3499. S. s. f. : ocise, 2937. R. s. m. : ocis, 1511, 1566, 2075. S. p. m. : ocis, 1308, 1688. R. p. m. : ocis (?), 1358.

    1. ocisiun ##

OCISIUN. S. s. f. Tuerie, massacre (Occisio) : Dès ore cumencet l’ocisiun des altres, 3946.


OD

    1. od ##

OD. Préposition. Avec (l’étymologie ab n’est pas suffisamment prouvée) : Je l’siurai od mil de mes fedeilz, 84. Od ses cadables les turs en abatied, 98. Ensemble od els, 175. voy. 800, 808, 988, 1061, 1202, 1630, 3844. Cf. ot : Ot mei, 3286. ═ Rem. l’expression ot tut, qui signifie plus absolument « avec » : od tut VII. C. des lur, 1357.

    1. odum ##

ODUM. Verbe act., 1re p. p. de l’ind. prés. (Audimus), 2150. V. Oïr.

    1. Oedun ##

OEDUN. S. s. m. Nom d’un seigneur français (anc. haut allem. Utto, Hutto) : Le seignur d’els est apeled Oedun, 3056. Cf. Otes et Otun.

    1. oent ##

OENT. Verbe act., 3e p. p. de l’ind. prés. (Audiunt), 2116, 3660. V. Oïr.

    1. oes ##

OES. R. s. Besoin, utilité, service (Opus) : Ad oes seint Pere en cunquist le chevage, 373. A oes Carlon si granz païs cunquis, 1859. Cette locution a oes, signifie, en réalité : « Pour, en faveur de, dans l’intérêt de... »

    1. oez ##

OEZ. Verbe act. Ind. prés., 2e p. p. (Auditis), 1795. V. Oïr.

OEZ. Verbe act. Impér., 2e p, p, (Audite), 15. Cf. Oiez, au v. 2657. V. Oïr.


OF

    1. offrendes ##

OFFRENDES. R. p. f. (Offerendas) : Mult granz offrendes metent par cez musters, 3861. Le sens liturgique est ici très-nettement conservé.


OG

Ogers

OGERS. S. s. m. Nom d’un des plus fameux héros de notre épopée qui, dans notre Chanson, est appelé Oger li Daneis (3544), ou Oger de Danemarche, 3937, et de Denemarche, 3856 (Othgerius, du germ. otger, otker. Pott le rattache à la famille de ger, lance), 3546, et Oger, 746, 3033, 3531, 3544, 3947, 3856.

R. s. m. : Oger, 170.

Il faut partout lire Ogiers et Ogier ; car ce mot ne se trouve comme assonance que dans les couplets en ier.


OI

    1. oi ##

OI. Verbe act., 1re p. s. du parf. simple de aveir. (Habui.) Unkes nen oi poür là ù tu fus, 2046. ═ C’est par erreur que le scribe a écrit oi, au lieu de ai, au vers 1366 : Kar de ferir oi je si grant bosoign.

OI. Verbe act., 1re p. s. de l’ind. prés. de oïr (Audio), 1768, 2109, 2714. V. Oïr.

    1. oï ##

OÏ. Verbe act., 1re p. s. du parf. simple d’oïr (Audivi), 1386. V. Oïr.

    1. oi ##

OI. Adv. Aujourd’hui (Hodie), 1210, 2598, 2940. Cf. Hoi, 1191, 1936, 1985, 2107, 2147, 2703, 3100, 3629, 3898.

    1. oïd ##

OÏD. Verbe act., 3e p. p. du parf. simple de oïr (Audivit), 1767, et 3777. Cf. Oït, 499, 751, 1757. V. Oïr.

    1. oidme ##

OIDME. Adj. numéral, s. s. f. Huitième (d’un type tel qu’octima, d’octo) : L’oidme (eschele) est de Bruise, 3245. L’oidme est d’Argoilles, 3259. Et oitme : L’oitme est de Nigres, 3229. — R. s. f., oidme : L’oidme eschele ad Naimes establie, 3068.

    1. oïe ##

OÏE. S. s. f. Ouïe (Audita) : 1° Son entendu : De l’corn qu’il tient l’oïe en est mult grant, 1765, et 2°, au r. s. f. le sens de l’ouïe : L’oïe pert e la veüe tute, 2012.

    1. oiez ##

OIEZ. Verbe act., 2e p. p. de l’impér. de oïr (Audite), 2657. Cf. oez, au v. 15. V. Oïr.

    1. oil ##

OIL. S. p. m. Yeux (Oculi) : Li oil li sunt trublet, 1991. Cf. 2011, où par erreur, on trouve les oilz. — R. p. m., oilz : Ja ne l’verrai des oilz, 316. Cf. 773, 1217, 1328, 1355, 2290, 2415, 4001. ═ Rem. les expressions : Pluret des oilz, aux v. 773, 2415, 4001, et : A mes oilz, qui signifie : « De mes yeux, de mes propres yeux : » Car à mes oilz vi .IIII. C. milie armez, 682.

    1. oïl ##

OÏL. Adverbe d’affirmation. Oui (Hoc-illud) : « L’aveir Carlun est il apareillez ? » E cil respunt : « Oïl, sire, asez bien, » 644. Cf. 3180.

    1. oïr ##

OÏR. Verbe act. Inf. prés. Entendre (Audire) : Vos le doüssez esculter e oïr, 455. — Ind. prés., 1re p. s., oi : Ço dist le Reis : « Jo oi le corn Rollant, » 1768. Jo oi à l’ corner que gua(i)res ne viverat, 2109. Or oi mult grant folie, 2714. 3e p. s., ot : Quant ot Rollanz qu’il est en rere-guarde, 761. Cf. 302, 601, 745, 817, 1224, 1737. (Ot vient d’audit, et oït, d’audivit.) 1re p. p. : odum, 2150. 2e p. p. : oez, 1795. 3e p. p. : oent, 2116 et 3860. — Parf. simpl., 1re p. s.,  : Ne l’ dire ne jo mie ne l’sai, 1386. 3e p. s. oït : Quant l’oït Guenes, l’espée en ad branlie, 499. Cf. 751, 1757, et oïd, 1767 et 3777. 3e p. p. : oïrent, 1005, 1756, 2693, 3524. — Parf. comp., 3e p. s., au n., ad oït : Ben ad oït que Franceis se dementent, 1587, et avec plusieurs régimes m. et f., 3979. 1re p. p., avec un r. p. : avuns oït, 2132. 2e p. p., avec un rég. n., (le) : avez oït, 321. — Fut., 3e p. s. : orrat, 55, 1052, 1703, 2294. 1re p. p. : orrum, 424. 2e p. p. : orrez, 336, 927, 2023. — Impér., 2e p. p. : oez, 15, et oiez, 2657. — Subj. imparf., 3e p. s., oïst : Ki dunc oïst Munjoie demander, 1181. — Part. pass., au sing. neutr. : oït, 321, 1587, 2132, 3979.

    1. oisel ##

OISEL. S. s. m. Oiseau (Avicellus) : Plus est isnels que n’est oisel ki volet, 1573.

    1. oïst ##

OÏST. Verbe act., 3e p. s. de l’imparf. du subj. de oïr (Audivisset), 1181.

    1. oït ##

OÏT. Verbe act., parf. simpl., 3e p. s. (Audivit), 499, 751, 1757.

OÏT (ad). Verbe act., parf. comp., 3e p. s. (Habet auditum.) Au neutr., 1587 ; avec plusieurs régimes m. et f., 3979.

OÏT (avuns). Verbe act., parf. comp., 1re p. p., avec un r. p. (Habemus auditum), 2132.

OÏT (avez). Verbe act., parf. comp., 2e p. p., avec un r. s. n. (Habetis auditum), 321.

    1. oitme ##

OITME. Adj. numéral, s. s. f., 3229. V. Oidme.

    1. oixurs ##

OIXURS. R. p. f. Épouses (Uxores) : Dunc le remembre... des pulceles e des gentilz oixurs, 821.


OL

    1. olifans ##

OLIFANS. S. s. m. (Elephas, elephantis.) On trouve, au s. s. m., les trois formes suivantes : 1° Olifans, 2295. 2° Olifant, 3119. 3° Olifan, 3302. — Au r. s. m. : 1° Olifant, qui est la forme correcte, 609, 1059, 1702, 3017. 2° Olifan, 1070, 2653. 3° Oliphan, 3686. ═ Ce mot a deux sens : 1° Celui d’ivoire, aux vers 609 et 2653 : Un faldestoed i unt mis d’olifan ; 2° par extension, celui de cor. Et, en réalité, les cors dont parle le Roland étaient d’ivoire : Fenduz en est mis olifans el’gros, 2295.

Olive

    1. olive ##

OLIVE. R. s. Olivier. (Olivam.) On le trouve, au féminin, vers 367 : Suz

une olive halte, et au m. (mais par erreur), vers 2705 : Dedesuz un olive. Cf. 80. ═ C’est également par erreur qu’au vers 72 on a écrit, au pluriel : Branches d’olives. La vraie forme nous est fournie par le vers 80.

Olivier

OLIVER. S. s. m. Nom de l’ami de Roland (Oliverius. Pott rattache ce nom à « olive, » p. 379 [1]), 176, 546, 576, 936, 2403, 3186, et Olivert, 104. — Voc. s. m. : Oliver, 1740, 2207. — R. s. m. : Oliver, 1978, etc. etc. ═ Ce mot prête à deux observations importantes : 1° Bien qu’on ne le trouve jamais, au sujet, avec un s final, la forme correcte était Olivers, et c’est ce que prouvent vingt autres mots dérivés de types latins en erius ou arius. (Ogers, Berengers, Engelers, Gerers, Gaifiers, chevalers, legers, destrers, premers, acers.) ═ 2° Ce mot ne se trouve, comme assonance, que dans les couplets en ier. Donc, ce sont les formes Oliviers et Olivier qu’il faut restituer partout dans le Roland.

Oluferne

OLUFERNE. R. s. Nom d’un pays infidèle (?) : L’enseigne portet Amboires d’Oluferne, 3297.

    1. om ##

OM. S. s. m. On. (Homo.) Ce mot est déjà employé dans le sens actuel : Einz que om alast, 2230, et surtout : Siet el’cheval qu’om cleimet Veillantif, 2127. Cf. on, au vers 3323 : Plus qu’on ne lancet une verge pelée. V., au mot hom, toute la déclinaison de ce mot, qui est un véritable substantif et n’a jamais été un pronom...

Omer

OMER. R. s. m. Homère. (Homerum.) Suivant l’auteur du Roland, l’émir Baligant est plus vieux que Virgile et Omer : Tut susvesquiet e Virgilie e Homer, 2616. D’ailleurs, il ne connaissait Homère que de nom et ne l’avait point lu.

Omnipotente

OMNIPOTENTE. Adj., r. s. m. Tout-puissant (Omnipotentem) : Serf e crei le rei omnipotente, 3599. Nous avons dit ailleurs, nous persistons à croire que le mot savant omnipotente est ici une licence poétique, véritablement contraire à l’esprit de la langue et destinée à faire passer cet adjectif mot comme assonance dans les couplets féminins en en.


ON

    1. on ##

ON. S. s. m. On (Homo) : Plus qu’on ne lancet une verge pelée, 3323. V. Om et Hom.

    1. onur ##

ONUR. S. s. (Honor.) L’onur de l’camp ert nostre, 922 ; et honor : La meie honor est turnée en declin, 2890. — R. s., onur : Est melz... que nus perduns l’onur, 45. Plus n’i ad d’onur e de bontet, 533. Enquoi perdrat France dulce s’onur, 1223. E Saraguce e l’onur qu’i apent, 2833. Nen averai ja ki sustienget m’onur, 2903. Et honur, 39, 2430, 2507, 2774, 3733. Cf. au s. p. : honurs, 3181 ; au r. p. : honurs, 315, 820, et honors, 3399. ═ Toutes les fois que le genre de ce substantif est nettement indiqué, c’est le féminin. ═ Le sens de ce mot est double : 1° Honneur, gloire (v. 45, 533, 922, 2903) ; 2° Fief, terre, domaine (2833, etc.). V. Honor, Honur.


OR

    1. or ##

OR. S. s. (Aurum), 516, 1540 ; et ors, 2296. — R. s. : or, 32, 75, 185, 1552, 1637, 3758. ═ Les principales épithètes de l’or sont les suivantes : Or d’Arabe, 185. (V. la note de ce vers.) Or de Galice, 1637. Fin or, 1540. Or mier, 115, etc. Or batud, 1552.

OR. Adv. Maintenant. (Horā). On a dit que c’était la forme masculine d’ore : c’est plutôt « une forme d’ore qui a été abrégée dans la prononciation » : Or diet, nus l’orrum, 424. Or est le jur que l’s estuverat murir, 1242. Cum or remeint deserte, 1696. Cf. 3704, 3747, 3982. ═ Or se combine avec dès, ainsi qu’il suit : Dès or cumencet le plait, 3704 et 3747. V. Ore.

    1. ordres ##

ORDRES. R. p. (?) m. Sacrement de l’Ordre. (Ordines.) L’auteur du Roland parle des prêtres de Mahum,

Ordres

et il dit : Ordres n’en unt ne en lor chefs corones, 3639.

    1. ore ##

ORE. R. s. f. Heure (Horam) : A itel ore, 3212 ; et ure : Dès l’ure que nez fui, 2371.

ORE. Adv. Maintenant (Horâ) : Ore, ne vus esmaiez, 27. Dès ore cumencet le cunseill, 179. Devant ses pers vait-il ore gabant, 1781. Ore en tendrum cunseill, 3761. C’est à tort que M. Müller a, dans son édition, changé, aux v. 27 et 179, ore en or. Il fallait laisser intacte la question de l’écriture et de la prononciation...

    1. ored ##

ORED. S. s. m. Orage (Auratus) : Si’s aquillit e tempeste e ored, 689. — R. p. m., orez : Orez i ad de tuneire e de vent, 1424. Cf. 2534.

    1. oreille ##

OREILLE. R. p. f. (Auriculam.) La destre oreille à l’ premer ver trenchat, 732. — R. p. f. : oreilles, 1656, 1918.

    1. oret ##

ORET. R. s. m. Doré (Auratum) : En l’oret punt, 2506. Oriet : En l’oriet punt, 2435 ; et orié : Par l’orié punt, 466. — R. s. f., orée : De suz l’orée bucle, 1283. De l’orée sele les dous alves d’argent, 1605. — S. p. m., oret : Cil oret gunfanun, 1811. — R. p. m., oriez : Le cheval brochet des oriez esperuns, 1225. Cf. orie.

    1. orez ##

OREZ. R. p. f. Tempêtes (Auratus), 1434 et 2534. V. Ored.

Orgoillusement

ORGOILLUSEMENT. Adv. (V. Orguilz), 3199.

Orguillus

ORGUILLUS. Adj., s. s. m. Orgueilleux (V. Orguilz) : Mult par ert pesmes e orguillus, 2550. Orgoillus, 3175. — Voc., s. m. : orguillos, 2978. — R. s. m. : orguillus, 28, 3132 ; orguillos, 474, 2135. — S. p. m. : orgoillus, 3966. — R. p. m. : orgoillos, 2211. ═ Aux v. 2211 et 2135 ce mot est employé substantivement.

Orguilz

ORGUILZ.

  • S. s. m. (Orig. germanique. Suivant Diez, de l’ancien haut allemand urguoli, qui exprime seulement l’idée de pétulance. V. le Lex. Étym., pp. 295, 296.) Devers vos est li orguilz e li torz, 1549. Orgoilz : Li soens orgoilz le devereit ben cunfundre, 389.
  • R. s. m. : orguill, 228, 578. Orgoill, 292, 934, 1773, 2279, 3144, 3206, et orgoil, 1941 et 3315.

Orie

ORIE. R. s. f. Dorée, d’or. (Orie est synonyme d’orée ; mais dériverait peut-être d’auritam.) Entre dans la composition d’orie-flambe, 3093.

    1. orié ##

ORIÉ. V. Oriet.

    1. orie-flambe ##

ORIE-FLAMBE. R. s. f. Oriflamme. (Dans la forme donnée par le Roland, il ya plus qu’auri-flammam. V. Orie.) Gefreid d’Anjou portet l’orie-flambe, 3093.

    1. orient ##

ORIENT. R. s. m. (Orientem.) Cunquerrat li les teres d’ici qu’en Orient, 401. Cf. la forme Oriente qui est pour l’assonance : Ven mei servir d’ici qu’en Oriente, 3594.

    1. oriet ##

ORIET. V. Oret.

    1. oriez ##

ORIEZ. V. Oret.

    1. Ormaleis ##

ORMALEIS. R. p. m. Nom d’un peuple païen (?), 3284. C’est le même que les Ormaleus, r. p. m. au v. 3243. Cette forme, qui n’est pas pour l’assonance comme Ormaleis, est peut-être la plus exacte (si tant est qu’il existe réellement quelque exactitude pour tous ces noms de fantaisie).

    1. Ormaleus ##

ORMALEUS. V. le précédent.

    1. orrat ##

ORRAT. Verb. act., 3e p. s. du fut. d’oïr (Audire habet), 55, 1052, 1703, 2294. V. Oïr.

    1. orrez ##

ORREZ. Verb. act., 2e p. p. du fut. d’oïr (Audire habetis), 336, 927, 2023. V. Oïr.

    1. orrum ##

ORRUM. Verb. act., 1re p. p. du fut. d’oïr (Audire habemus), 424. V. Oïr.

    1. ors ##

ORS. S. s. Or (Aurum.) : Çà juz en est li cristals e li ors, 2296. Cf. au s. s. : or, 516, 1540 ; et au r. s. : or, 32, 75, 1552, 1637, 3758. V. Or.


OS

    1. os ##

OS. S. s. (Os.) Iloec endreit remeint li os tut nut, 3607. — R. p., os : Li briset les os, 1200. Cf. 2289.

OS. Adj., s. s. m. Osé, audacieux

    1. os ##

(Ausus) : Cum fus unkes si os, 2292.

    1. osast ##

OSAST. Verb. act., 3e p. s. de l’imparf. du subj. d’oser (Ausavisset, d’aurare, qui est formé sur le supin ausum, d’audere), 1782.

    1. osbercs ##

OSBERCS. S. s. m. Haubert, tunique de mailles (de l’all. halsberc), 1277 et 2051. — R. s. m. : osberc, 1199, 1265, 1270, 1284, 1293, 1300, 1305, 1329, 1343, 1532, 2499. — S. p. m. : osbercs, 1032, 1809. — R. p. m. : osbercs, 994, 1022, 1738, etc. etc. V., pour l’autre forme de ce mot, Halbercs.

    1. osent ##

OSENT. Verb. act., 3e p. p. de l’ind. prés. (Ausant. V. Osast.) Ne s’osent aproismer, 2073. — Imparf. du subj., 3e p. s., osast : Suz cel n’ad gent ki l’osast requerre en champ, 1782.

    1. ost ##

OST. S. s. f. Armée (Hostis) : Returnerat l’ost, 1052. — R. s. f. : Jo nen ai ost ki bataille li dunne, 18. En Saraguce menez vostre ost banie, 211. Parmi cel(e) ost, 700. Od sa grant ost banie, 1630. En cest(e) ost, 2110. Sa grant ost, 2149. Par tute l’ost, 3137. Cf. 49, etc., et host, 739, 785, 883, 1760. — S. p. f., oz : Si remeindreient les merveilluses oz, 508. Grant sunt les oz de cele gent estrange, 1086. Les oz sunt beles, 3346. Cf. 598, 2630, 3291. — R. p. f., oz : Tutes ses oz ad empeintes en mer, 2629. Cf. 1169, 2926, 3994. ═ Ce mot prête à plusieurs observations : 1° Malgré deux ou trois erreurs du scribe (v. 700 et 2110), ce mot, comme le prouvent la plupart des exemples cités plus haut, est évidemment du masculin. ═ 2° Le pluriel se termine par un z ; car il vient d’hostes, et z ═ ts. Le pluriel de os (ossa en latin) ne doit, au contraire, offrir qu’un s, et non un z. ═ 3° Une ost banie c’est une armée convoquée par le ban...

    1. ostage ##

OSTAGE. R. s. Neutre ? (Obsidaticum.) Pur Pinabel en ostage renduz, 3950. Et hostage : Li Emperere li recreit par hostage, 3852. Nous pensons qu’il y a ici deux locutions adverbiales : In obsidatico, per obsidaticum. V. le suivant, auquel on pourrait ramener ces deux exemples.

    1. ostages ##

OSTAGES. R. p. m. Otages (Obsidaticos) : S’en volt ostages, e vos l’en enveiez, 40. De noz ostages ferat trancher les testes, 57. Cf. 87. On trouve également hostages comme s. p. m. (v. 646), et comme r. p. m. (147, 572).

Osteier

OSTEIER.

  • Verbe neutre. Inf. prés.
  • Faire la guerre (verbe formé sur ost) :
Quant ert-il mais recreanz d’osteier, 528.
Cf. 543.
  •  Parf. comp., 3e p. s., ad osteiet, 35 :
En ceste tere ad asez osteiet.

Ostel

OSTEL. R. s. Maison (Hospitale), 342. Cf. Hosteler, au v. 160.


OT

    1. ot ##

OT. Verb. act., 3e p. s. du parf. d’aveir (Habuit), 1526. La forme la plus usitée est out. V. ce mot.

OT. Verb. act., 3e p. s. de l’ind. prés. de oïr (Audit), 302, 601, 761, 745, 817, 1224, 1737. Ot vient d’audit, et oït, parf. simple, d’audivit.

OT. Préposition. Avec (voy. Od) : Ot mei, 3286.

Otes

OTES. S. s. m. Nom d’un comte français (suivant Fœrstemann, de l’ancien haut allemand Utto ; suivant Pott, de Hutto), 795, 2405. — R. s. m. : otun, 2432, 2971, 3058

Otrier

OTRIER. Verbe act. Inf. prés. Donner, concéder, octroyer (Auctorare) : Se ceste acorde ne vulez otrier, 433. Cf. 1672. — Ind. prés., 1re p. s., otrei : Mais traïsun nule n’en i otrei, 3760, et otri, 3202. 3e p. s. : otreit, 194 (?). — Parf. comp., 3e p. p., avec un r. s. n. : unt otriet : L’unt otriet, 3962. — Subj. prés., 3e p. s. : otreit, 1008, 1855, 3805. ═ Au passif ; fut. (?), 3e p. s., avec un s. s. f., ert otriée : Josqu’à la mort n’en

    1. otrier ##

ert fins otriée, 3395. — Part. passé, s. s. f. : otriée, 3395. R. s. n. : otriet, 3962. ═ Pour le sens, il convient de remarquer le vers 3760, précédemment cité, et que l’on peut traduire ainsi qu’il suit : « Je ne concède pas qu’il y ait là un cas de trahison... »

    1. Otun ##

OTUN. R. s. m. d’Otes, 2432, 2971, 3058. V. Otes.

    1. ou ##

OU. Conj. (Aut), 3570. La forme la plus usitée est u (qui se prononçait ou), et aussi o. V. o et u.

    1. oüd ##

OÜD (ad). Verb. act., 3e p. s. du parf. comp. d’aveir. (Habet habutum.) Ad oüd granz duns, 845.

OÜD (unt). Verb. act., 3e p. p. du parf. comp. d’aveir : Unt oüd e peines e ahans, 267.

    1. oümes ##

OÜMES. Verb. act., 1re p. p. du parf. simple d’aveir (Habuimus), 2178. V. Aveir.

    1. ourent ##

OURENT. Verb. act., 3e p. p. du parf. simpl. d’aveir (Habuerunt), 1411. V. Aveir.

    1. oüsse ##

OÜSSE. Verb. act., 1re p. s. de l’imparf. du subj. d’aveir (Habuissem), 691. V. Aveir.

    1. oüssent ##

OÜSSENT. Verb. act., 3e p. p. de l’imparf. du subj. d’aveir (Habuissent), 688. V. Aveir.

    1. oüssum ##

OÜSSUM. Verb. act., 1re p. p. de l’imparf. du subj. d’aveir (Habuissemus), 1102. Cf. Oüsum, 1717 et 1729. V. Aveir.

    1. oüsum ##

OÜSUM. V. Oüssum.

    1. oüst ##

OÜST. Verb. act., 3e p. s. de l’imparf. du subj. d’aveir. (Habuisset.) Deus ! quel baron, s’oüst chrestientet, 3164. Cf. 899.

    1. out ##

OUT. Verb. act., 3e p. s. du parf. simpl. d’aveir (Habuit), 26, 62, 78, 115, 142, 609, 1538. ═ I out, locution fréquemment usitée, dans le sens de : « Il y eut là » : Un faldestoed i out, 115. ═ Out, comme d’autres temps et modes d’aveir, s’emploie avec par, qui donne à l’adjectif suivant la force d’un superlatif : Par out fier lu vis, 142. V. Aveir.

    1. oüt ##

OÜT (ai) Verb. act., 1re p. s. du parf. comp. d’aveir : Si’n ai oüt e peines e ahans, 864. V. Oüd (ad), Oüd (unt) et Aveir.

    1. oz ##

OZ. S. p. f. de ost. Armée (Hostes), 598, 1086, 2630, 3291, 3346. — R. p. f. : oz, 1169, 2629, 2926, 3994. V. Ost et Host.


Voir aussi

Notes