La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/1872/Volume 2/Glossaire/G : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Grasles)
Ligne 87 : Ligne 87 :
 
## greignor ##
 
## greignor ##
 
GREIGNOR. Comparatif de ''grant'', r. s. m., 977, 1135, et {{sc|greignur}}, 2564. — R. p. m. : {{sc|greignurs}}, 719. — R. p. f. : {{sc|greignurs}}, 710.
 
GREIGNOR. Comparatif de ''grant'', r. s. m., 977, 1135, et {{sc|greignur}}, 2564. — R. p. m. : {{sc|greignurs}}, 719. — R. p. f. : {{sc|greignurs}}, 710.
 +
 +
 +
## greisles ##
 +
GREISLES. R. p. m. Cors, clairons (''Graciles''), 3138, 3301. V. ''Graisle''.
 +
## gresilz ##
 +
GRESILZ. R. p. m. (De ''grès'', d’après Diez.) ''Pluies et ''{{sc|gresilz}}'' desmesuréement'', 1425.
 +
## gresle ##
 +
GRESLE. R. s. m. Clairon, cor, 1319. V. ''Graisle''.
 +
## grifuns ##
 +
GRIFUNS. R. p. m. (''Griphones'', de ''griphos''.) {{sc|Grifuns}}'' i ad plus de trente millers'', 2544.
 +
## gros ##
 +
GROS. Adj. s. s. f. (''Grossa''.) ''La hanste fut ''{{sc|grosse}}'' cume uns tinel'', 3153. — R. s. : {{sc|Gros}}'' ad le piz'', 3159. — R. p. : {{sc|gros}}, 3221, 3229. ═ Au v. 2295, {{sc|gros}} est employé substantivement, au neutre : ''Fenduz en est mis olifans el’ ''{{sc|gros}}.
 +
## Grossaille ##
 +
GROSSAILLE. R. s. m. Nom de païen (? de ''grossus'') : ''Siet el’cheval qu’il tolit à ''{{sc|Grossaille}}, 1649.
 +
## guaires ##
 +
GUAIRES. Adv. Beaucoup (d’après le germ. ''weiger'', beaucoup) :'' Li quens Rollanz ne li est ''{{sc|guaires}}'' loign'', 1897. ''E or sai ben n’avons ''{{sc|guaires}}'' à vivere'', 1923. Cf. {{sc|Gueres}}, 3822.
 +
## guaitent ##
 +
GUAITENT. Verbe act. Ind. prés., 3{{e|e}} p. p. (Haut allem. ''wahtan'', qui a le même sens.) ''La noit la ''{{sc|guaitent}}'' entresqu’à l’ajurnée'', 3731. Il s’agit des comtesses qui veillent auprès du corps de la belle Aude.
 +
## Guales ##
 +
GUALES. R. s. Le pays de Galles (le pays des ''Gaels'' ; ''Wales'') : ''Jo l’en cunquis Escoce, ''{{sc|guales}}'', Islande'', 2331.
 +
## gualt ##
 +
GUALT. R. s. m. Forêt (de l’allemand ''wald'', forêt) : ''Devers un ''{{sc|gualt}}'' uns granz leons li vint'', 2549.
 +
## Gualters ##
 +
GUALTERS. S. s. m. Nom d’homme (de ''walder'', habitant de la forêt), 800, 1297, et, par erreur, {{sc|Gualter}}, 807, 819, 2067. — R. s. m. : {{sc|Gualter}}, 803, 2039. ═ Ce mot ne se trouvant en assonance que dans les couplets en ''ier'', la vraie forme est ''Gualtiers, Gualtier''.
 +
## guant ##
 +
GUANT. S. s. m. Gant (''Wantus''), 764. — R. s. m. : {{sc|guant}}, 247, 2373, 3189, 3845. — R. p. m. : {{sc|guanz}}, 2830. ═ Le gant est un des attributs des ambassadeurs, v. 247. ═ Pour rendre l’hommage, on tend le gant de la main droite, v. 2373. ═ Quand Pinabel défie Thierry : ''Met li el’poign de cerf le destre ''{{sc|guant}}, 3845. ═ ''Guant'', enfin, sert de négation explétive : ''Trestuz les altres ne pris jo mie un ''{{sc|guant}}, 3189. V. Schweighæuser, ''De la Négation dans les langues romanes'', 71, 72.
 +
===Guarant===
 +
GUARANT. S. s. m. Garant et garantie (haut allem. ''werén'') : ''Se Mahumet me voelt estre ''{{sc|guarant}}, 868. ''Carles mi sire nus est ''{{sc|guarant}}'' tuz dis'', 1254. Cf. 1478. On trouve aussi {{sc|guarent}} : ''Dient Franceis : Ben fiert nostre ''{{sc|guarent}}, 1609. Cf. 2518. — R. s., {{sc|guarant}} : ''Jo i puis aler, mais n’i averai ''{{sc|guarant}}, 329. ''Li XII. Per n’averunt de mort ''{{sc|guarant}}, 948. (Dans ces deux exemples, {{sc|guarant}} est au neutre ?) ''E cil de France le cleiment à ''{{sc|guarant}}, 1161. ''Ferez baron, nus i avons ''{{sc|guarant}}, 3472. Cf. {{sc|guarent}}, 1418. — S. p. m. : {{sc|guarant}}, 1470. ═ Rem. l’expression : ''Aveir guarant''.
 +
===Guarantir===
 +
GUARANTIR. Verbe act. Inf. prés. Défendre, soutenir (voyez le précédent) : ''Jo ne vos puis tenser ne ''{{sc|guarantir}}, 1864. Cf. 3494. ''Mun jugement voel sempres ''{{sc|guarantir}}, 3836. — Impér., 2{{e|e}} p. p. :{{sc|guarantisez}}, 3277.
 +
## guarantisun ##
 +
GUARANTISUN. R. s. f. Préservation, garantie (voyez ''Guarant)'' : ''De mort n’averat ''{{sc|guarantisun}}'' pur hume'', 924.
 +
## guarde ##
 +
GUARDE. S. s. f. (Subst. verbal de ''guarder'', haut allem. ''warten''.) ''Il nus i cuvent ''{{sc|guarde}}, 192.
 +
## guarder ##
 +
GUARDER. (Haut allem. ''warten''.) 1° Conjugaison. Inf. prés. : {{sc|guarder}}, 1192, 2527, 3849, et, au réfléchi, {{sc|se guarder}}, 9, 95. — Ind. prés, 3{{e|e}} p. s. : {{sc|guardet}}, 487, 1018, 1230, 2235, et {{sc|guarde}}, 2847. — Parf. simpl. 3{{e|e}} p. s. : {{sc|guardat}}, 2532 ; 3{{e|e}} p. p. : {{sc|guard[er]ent}}, 1829. — Impér., 2{{e|e}} p. s. : {{sc|guarde}}, 1819 ; 2{{e|e}} p. p. : {{sc|{{tiret|guar|dez}}}}
 
{{Corps article/Fin}}
 
{{Corps article/Fin}}

Version du 3 mars 2023 à 11:41

logo travaux article en cours de maquettage



G


GA GR

GA

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 358.jpg
    1. gab ##

GAB. R. s. Subst. verbal de gaber. (Vient, d’après Diez, du nordique gabb, raillerie.) Païen ne l’tindrent mie en gab, 2113.

    1. gabant ##

GABANT. Part. prés., s. s. m. (V. le précédent.) Devant ses pers vait il ore gabant, 1781.

    1. Gabriel ##

GABRIEL. S. s. m. (nom d’origine hébraïque ; gibor, fort ; gebourah, force, et El, Dieu ; force de Dieu), 2390, 2395, 3610, 3993. — R. s. m. : Gabriel, 2262, 2526.

    1. Gaignun ##

GAIGNUN. R. s. m. Nom du cheval de Marsile. (Un gaignun, c’est un dogue, un chien ; et ce mot gaignun vient sans doute de gaign.) Siet el’ cheval qu’il apelet Gaignun, 1890.

    1. gaillard ##

GAILLARD. R. s. m. ou n. Plein de force, vigoureux. (Diez suppose une racine celtique, le kymrique gall, fort.) Cors ad gaillard, 2895 et 3763, et gaillart : Gent a le cors, gaillart e ben seant, 3115. — R. p., gaillarz : Cors unt gaillarz, 3086.

    1. gaillardement ##

GAILLARDEMENT. Adv. (V. le précédent.) N’implique pas seulement l’idée de vigueur, mais celle d’une certaine ardeur dans l’action : gaillardement tuz les unt encensez, 2959.

    1. Galafes ##

GALAFES. S. s. m. Nom d’un émir sarrasin : Si li tramist li amiralt Galafes, 1664.

    1. galazin ##

GALAZIN. Adj., r. s. m. Se dit des étoffes de Galaza, Glaza. C’est ainsi que Marco Polo appelle Aias, Agasso ou Lajazo. (F. Michel, Étoffes de soie, d’or et d’argent, I,


...

GR

    1. graant ##

GRAANT. Verbe act., 3e p. s. du subj. prés. (De credentare ; credentet.) N’en i ad celoi ne l’graant, 3805.

    1. graciet ##

GRACIET (ad). Verbe act., 3e p. s. du part. comp., avec un r. s. m. A remercié, a rendu grâces (de gratiare) : Ad Deu graciet, 2480. ═ Au passif, impér. ou subj., 3e p. s., avec un s. s. m. : Graciet en seit Deus, 698. — Part. passé, s. s. m. : Graciet, 698, et r. s. m. : graciet, 2488.

    1. graigne ##

GRAIGNE. Adj. (comparatif de granz) s. s. (Grandior.) Respunt Rollanz : Mis talenz en est graigne, 1088. — R. s. m. : greignor, 977, 1135, et greignur, 2564. — R. p. m. : greignurs, 719, et r. p. f. : greignurs, 710. V. Granz.

Graisle

GRAISLE. R. s. m. Clairon, cor, trompette (de gracilis), 3194, et gresle, 1319.

Au s. p. m., nous constatons trois formes :

graisle, 1832 ;
graisles, 1453 ;
grailles, 1004.

Au r. p. m., quatre formes différentes :

graisles, 2116, 2150, 3136 ;
greisles, 3138 et 3301 ;
grailles, 700 ;
grasles, 2110.

Graisles

GRAISLES. Adj., s. m. Maigre, élancé, grêle (Gracilis) : Graisles es flancs e larges les costez, 3158. — R. s., graisle : Le cors out graisle, 3820.

    1. Gramimund ##

GRAMIMUND. R. s. m. Nom du cheval de Valdabrun (?), 1528.

    1. grand ##

GRAND, GRANDES. V. Granz.

    1. Grandonies ##

GRANDONIES. S. s. m. Nom d’un païen (?), 1593, et grandonie, 1570.

Granz

GRANZ. Adj.,

  • S. s. m. (Grandis), 3177, 3438, 3822, 3780.
  • S. s. f. : grant, 242, 335, 734, 1005, 1620, 1705, 2519, 3305, 3745.
  • R. s. m. : grant, 99, 2497 ; m. ou n., 1669, 2101.
  •  R. s. f. : grant, 301, 651, 356, 666, 1575, 1584, 1630, 1639, 2090, 2234, 2417, et grand, 2985.
  • S. p. f. : granz, 3181, 3346, et grandes, 3656.
  • R. p. m. : granz, 845, 1799, 2426. M. ou n. : granz, 1011, 2370.
  • R. p. f. : granz, 29, 1431, 1633, 1756, 3688, 3861,
  • et grandes, 281.

Au comparatif, s. s. : graigne, 1088. — R. s. m. : greignor, 977, 1135, et greignur, 2564. — R. p. m. : greignurs, 719, et r. p. f. : greignurs, 710.

On remarquera déjà la forme grandes, qui est presque un commencement de décadence.

Grasles

GRASLES. R. p. m. Cors, clairons (Graciles), 2110. V. Graisle.

    1. gred ##

GRED (de). Loc. adverbiale. Volontiers, de bon gré (De grato) : Faites le vos de gred, 2000.

    1. grefs ##

GREFS. Adj. s. s. m. Rude, grave, terrible (Gravis) : Li repaire ert grefs, 2801. Cf. 1678, et gref, 1687. — S. s. f. : gref, 1736. — R. s. f. : gref, 2531. ═ Ce mot se trouvant comme assonance dans les couplets en ier, la forme correcte est griefs, grief.

    1. greignor ##

GREIGNOR. Comparatif de grant, r. s. m., 977, 1135, et greignur, 2564. — R. p. m. : greignurs, 719. — R. p. f. : greignurs, 710.


    1. greisles ##

GREISLES. R. p. m. Cors, clairons (Graciles), 3138, 3301. V. Graisle.

    1. gresilz ##

GRESILZ. R. p. m. (De grès, d’après Diez.) Pluies et gresilz desmesuréement, 1425.

    1. gresle ##

GRESLE. R. s. m. Clairon, cor, 1319. V. Graisle.

    1. grifuns ##

GRIFUNS. R. p. m. (Griphones, de griphos.) Grifuns i ad plus de trente millers, 2544.

    1. gros ##

GROS. Adj. s. s. f. (Grossa.) La hanste fut grosse cume uns tinel, 3153. — R. s. : Gros ad le piz, 3159. — R. p. : gros, 3221, 3229. ═ Au v. 2295, gros est employé substantivement, au neutre : Fenduz en est mis olifans el’ gros.

    1. Grossaille ##

GROSSAILLE. R. s. m. Nom de païen (? de grossus) : Siet el’cheval qu’il tolit à Grossaille, 1649.

    1. guaires ##

GUAIRES. Adv. Beaucoup (d’après le germ. weiger, beaucoup) : Li quens Rollanz ne li est guaires loign, 1897. E or sai ben n’avons guaires à vivere, 1923. Cf. Gueres, 3822.

    1. guaitent ##

GUAITENT. Verbe act. Ind. prés., 3e p. p. (Haut allem. wahtan, qui a le même sens.) La noit la guaitent entresqu’à l’ajurnée, 3731. Il s’agit des comtesses qui veillent auprès du corps de la belle Aude.

    1. Guales ##

GUALES. R. s. Le pays de Galles (le pays des Gaels ; Wales) : Jo l’en cunquis Escoce, guales, Islande, 2331.

    1. gualt ##

GUALT. R. s. m. Forêt (de l’allemand wald, forêt) : Devers un gualt uns granz leons li vint, 2549.

    1. Gualters ##

GUALTERS. S. s. m. Nom d’homme (de walder, habitant de la forêt), 800, 1297, et, par erreur, Gualter, 807, 819, 2067. — R. s. m. : Gualter, 803, 2039. ═ Ce mot ne se trouvant en assonance que dans les couplets en ier, la vraie forme est Gualtiers, Gualtier.

    1. guant ##

GUANT. S. s. m. Gant (Wantus), 764. — R. s. m. : guant, 247, 2373, 3189, 3845. — R. p. m. : guanz, 2830. ═ Le gant est un des attributs des ambassadeurs, v. 247. ═ Pour rendre l’hommage, on tend le gant de la main droite, v. 2373. ═ Quand Pinabel défie Thierry : Met li el’poign de cerf le destre guant, 3845. ═ Guant, enfin, sert de négation explétive : Trestuz les altres ne pris jo mie un guant, 3189. V. Schweighæuser, De la Négation dans les langues romanes, 71, 72.

Guarant

GUARANT. S. s. m. Garant et garantie (haut allem. werén) : Se Mahumet me voelt estre guarant, 868. Carles mi sire nus est guarant tuz dis, 1254. Cf. 1478. On trouve aussi guarent : Dient Franceis : Ben fiert nostre guarent, 1609. Cf. 2518. — R. s., guarant : Jo i puis aler, mais n’i averai guarant, 329. Li XII. Per n’averunt de mort guarant, 948. (Dans ces deux exemples, guarant est au neutre ?) E cil de France le cleiment à guarant, 1161. Ferez baron, nus i avons guarant, 3472. Cf. guarent, 1418. — S. p. m. : guarant, 1470. ═ Rem. l’expression : Aveir guarant.

Guarantir

GUARANTIR. Verbe act. Inf. prés. Défendre, soutenir (voyez le précédent) : Jo ne vos puis tenser ne guarantir, 1864. Cf. 3494. Mun jugement voel sempres guarantir, 3836. — Impér., 2e p. p. :guarantisez, 3277.

    1. guarantisun ##

GUARANTISUN. R. s. f. Préservation, garantie (voyez Guarant) : De mort n’averat guarantisun pur hume, 924.

    1. guarde ##

GUARDE. S. s. f. (Subst. verbal de guarder, haut allem. warten.) Il nus i cuvent guarde, 192.

    1. guarder ##

GUARDER. (Haut allem. warten.) 1° Conjugaison. Inf. prés. : guarder, 1192, 2527, 3849, et, au réfléchi, se guarder, 9, 95. — Ind. prés, 3e p. s. : guardet, 487, 1018, 1230, 2235, et guarde, 2847. — Parf. simpl. 3e p. s. : guardat, 2532 ; 3e p. p. : guard[er]ent, 1829. — Impér., 2e p. s. : guarde, 1819 ; 2e p. p. :