La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 11 : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Le texte)
 
(12 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
  |titre=Chanson de Roland, laisses XXIV à XXVII
 
  |titre=Chanson de Roland, laisses XXIV à XXVII
 
}}__NOTOC__
 
}}__NOTOC__
 
+
{{La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/header|page=11|précédente=10|suivante=12}}
{{CdR header
+
{{La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/header2|
|page précédente=page 10
+
* la laisse [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XXIV|XXIV]] ;
|page suivante=page 12}}
+
* la laisse [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XXV|XXV]] ;
 +
* la laisse [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XXVI|XXVI]] ;
 +
* le début la laisse [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XXVII|XXVII]] ;
 +
| __TOC__}}
  
 
==Le texte==
 
==Le texte==
Ligne 11 : Ligne 14 :
 
{{FPM, CR, début texte}}
 
{{FPM, CR, début texte}}
  
{{FPM, CR, section|XXIV.}}
+
{{FPM, section, MO|XXIV|XXIV}}
{{FPM, CR, vers  |Ço dist li reis : » Guenes , venez avant ;}}
+
 
 +
{{FPM, CR, vers  |Ço dist li reis : « Guenes , venez avant ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Si* recevez le bastun e le guant.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Si* recevez le bastun e le guant.}}
 
{{FPM, CR, aster |Et.}}
 
{{FPM, CR, aster |Et.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Oit l'avez , sur vos le jugent Franc *. »}}
 
{{FPM, CR, vers  |Oit l'avez , sur vos le jugent Franc *. »}}
{{FPM, CR, aster |" Les Francs vous l'adju¬gent:}}
+
{{FPM, CR, aster |" Les Francs vous l'adjugent:}}
{{FPM, CR, vers  |— « Sire, dist Guenes, ço ad tut fait Rollans;}}
+
{{FPM, CR, vers  |— « Sire, dist Guenes, ço ad tut fait Rollans ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ne l'amerai à trestut mun vivant*,}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ne l'amerai à trestut mun vivant*,}}
 
{{FPM, CR, aster |De toute ma vie.}}
 
{{FPM, CR, aster |De toute ma vie.}}
Ligne 27 : Ligne 31 :
 
{{FPM, CR, aster |En votre présence.}}
 
{{FPM, CR, aster |En votre présence.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ço dist li reis : « Trop avez mal talant*.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ço dist li reis : « Trop avez mal talant*.}}
{{FPM, CR, aster |Mauvaise humeur, co¬lère.}}
+
{{FPM, CR, aster |Mauvaise humeur, colère.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Or irez-vos certes, quant jo l' cumant*. »}}
 
{{FPM, CR, vers  |Or irez-vos certes, quant jo l' cumant*. »}}
 
{{FPM, CR, aster |Puisque je le commande.}}
 
{{FPM, CR, aster |Puisque je le commande.}}
{{FPM, CR, vers  |— «Jo i puis aler; mais n'i aurai guarant*;}}
+
{{FPM, CR, vers  |— « Jo i puis aler ; mais n'i aurai guarant*;}}
 
{{FPM, CR, aster |Protecteur.}}
 
{{FPM, CR, aster |Protecteur.}}
{{FPM, CR, vers  |Nul out Basilies ne sis* frères Basant. » Aoi.}}
+
{{FPM, CR, vers  |Nul out Basilies ne sis* frères Basant. » A<small>OI</small>.}}
 
{{FPM, CR, aster |Ni son.}}
 
{{FPM, CR, aster |Ni son.}}
  
{{FPM, CR, section|XXV.}}
+
{{FPM, section, MO|XXV|XXV}}
  
 
{{FPM, CR, vers  |Li emperères li tent sun guant , le destre * ; }}
 
{{FPM, CR, vers  |Li emperères li tent sun guant , le destre * ; }}
 
{{FPM, CR, aster |Droit.}}
 
{{FPM, CR, aster |Droit.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Mais li quens Guenes iloec ne volsist * estre :}}
 
{{FPM, CR, vers  |Mais li quens Guenes iloec ne volsist * estre :}}
{{FPM, CR, aster |Poudrait.}}
+
{{FPM, CR, aster |Voudrait.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Quant le dut prendre , si li caït* à tere.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Quant le dut prendre , si li caït* à tere.}}
 
{{FPM, CR, aster |Chut, tomba.}}
 
{{FPM, CR, aster |Chut, tomba.}}
{{FPM, CR, vers  |Dient Franceis : « Deus! quepurrat-ço estre?}}
+
{{FPM, CR, vers  |Dient Franceis : « Deus! que purrat-ço estre ?}}
 
{{FPM, CR, vers  |De cest message nos avendrat grant perte. »}}
 
{{FPM, CR, vers  |De cest message nos avendrat grant perte. »}}
{{FPM, CR, vers  |— « Seignurs, distGuenes, vos en orrez * noveles. 'Outrez.}}
+
{{FPM, CR, vers  |— « Seignurs, dist Guenes, vos en orrez* noveles.}}
 +
{{FPM, CR, aster |Ouïrez.}}
  
{{FPM, CR, section|XXVI.}}
+
{{FPM, section, MO|XXVI|XXVI}}
  
{{FPM, CR, vers  |« Sire, distGuenes, dunez-mei le cungied;}}
+
{{FPM, CR, vers  |« Sire, dist Guenes, dunez-mei le cungied ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Quant aler dei*, n'i ai plus que targer**. »}}
 
{{FPM, CR, vers  |Quant aler dei*, n'i ai plus que targer**. »}}
{{FPM, CR, aster |Je dois. ** A larder.}}
+
{{FPM, CR, aster |Je dois. ** A tarder.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ço dist li reis : « Al Jhésu e al mien* ! »}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ço dist li reis : « Al Jhésu e al mien* ! »}}
 
{{FPM, CR, aster |A la grâce de Dieu et à la mienne.}}
 
{{FPM, CR, aster |A la grâce de Dieu et à la mienne.}}
Ligne 59 : Ligne 64 :
 
{{FPM, CR, aster  | La lettre.}}
 
{{FPM, CR, aster  | La lettre.}}
  
{{FPM, CR, section|XXVII.}}
+
{{FPM, section, MO|XXVII|XXVII}}
  
 
{{FPM, CR, vers  |Guenes li quens s'en vait à sun ostel* ;}}
 
{{FPM, CR, vers  |Guenes li quens s'en vait à sun ostel* ;}}
 
{{FPM, CR, aster  | Logis.}}
 
{{FPM, CR, aster  | Logis.}}
{{FPM, CR, vers  |De guaruemenz* se prent à cunreer**,}}
+
{{FPM, CR, vers  |De guarnemenz* se prent à cunreer**,}}
 
{{FPM, CR, aster |D'habits. **Parer.}}
 
{{FPM, CR, aster |D'habits. **Parer.}}
 
{{FPM, CR, vers  |De ses meillors que il pout recuverer* :}}
 
{{FPM, CR, vers  |De ses meillors que il pout recuverer* :}}
Ligne 71 : Ligne 76 :
 
{{FPM, CR, vers  |Ceint Murglies s'espée* à sun costed.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Ceint Murglies s'espée* à sun costed.}}
 
{{FPM, CR, aster |Son épée.}}
 
{{FPM, CR, aster |Son épée.}}
{{FPM, CR, vers  |En Tachebruu sun destrer est munted ;}}
+
{{FPM, CR, vers  |En Tachebrun sun destrer est munted ;}}
{{FPM, CR, vers  |L'estreu* li tint suu uncle Guinemer.}}
+
{{FPM, CR, vers  |L'estreu* li tint sun uncle Guinemer.}}
{{FPM, CR, aster |L'étrier:}}
+
{{FPM, CR, aster |L'étrier.}}
 
{{FPM, CR, vers  |Là véisez* tant chevaler plorer}}
 
{{FPM, CR, vers  |Là véisez* tant chevaler plorer}}
 
{{FPM, CR, aster |Vissiez.}}
 
{{FPM, CR, aster |Vissiez.}}
Ligne 80 : Ligne 85 :
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 045.jpg|500px|center]]
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 045.jpg|500px|center]]
 
{{Fin 2 colonnes}}
 
{{Fin 2 colonnes}}
 +
 +
==Ouvrage annoté par Paul Meyer==
 +
 +
{{CdR MO FPM header avec annotation
 +
  |page=11
 +
  |précédent=10
 +
  |suivant=12
 +
  |annotation suivante=12
 +
  |annotation précédente=5
 +
}}
 +
 +
Cette page n'est pas annotée par Paul Meyer.
 +
 +
==Voir aussi==
 +
;Sur ce wiki:
 +
* [[FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page 11|La première version de cette page (stage 2014)]]
 +
;Liens externes:
 +
* https://archive.org/details/lachansonderolan00michuoft/page/11/mode/1up

Version actuelle datée du 17 octobre 2023 à 15:42

Chanson de Roland, laisses XXIV à XXVII


 
 

Cette page contient, pour le manuscrit d'Oxford :

  • la laisse XXIV ;
  • la laisse XXV ;
  • la laisse XXVI ;
  • le début la laisse XXVII ;


 
Manuscrit d'Oxford Lettrine 1.png

Le texte


XXIV. ( => O. )


Ço dist li reis : « Guenes , venez avant ;
Si* recevez le bastun e le guant.  *Et.
Oit l'avez , sur vos le jugent Franc *. »  *" Les Francs vous l'adjugent:
— « Sire, dist Guenes, ço ad tut fait Rollans ;
Ne l'amerai à trestut mun vivant*,  *De toute ma vie.
Ne Oliver por ço qu'il est si cumpainz* ;  * Son compagnon.
Li duze per, por [ço] qu'il* l'aiment tant,  *Parce qu'ils.
Desfi-les-en, sire, vostre veiant*. »  *En votre présence.
Ço dist li reis : « Trop avez mal talant*.  *Mauvaise humeur, colère.
Or irez-vos certes, quant jo l' cumant*. »  *Puisque je le commande.
— « Jo i puis aler ; mais n'i aurai guarant*;  *Protecteur.
Nul out Basilies ne sis* frères Basant. » AOI.  *Ni son.

XXV. ( => O. )


Li emperères li tent sun guant , le destre * ;  *Droit.
Mais li quens Guenes iloec ne volsist * estre :  *Voudrait.
Quant le dut prendre , si li caït* à tere.  *Chut, tomba.
Dient Franceis : « Deus! que purrat-ço estre ?
De cest message nos avendrat grant perte. »
— « Seignurs, dist Guenes, vos en orrez* noveles.  *Ouïrez.

XXVI. ( => O. )


« Sire, dist Guenes, dunez-mei le cungied ;
Quant aler dei*, n'i ai plus que targer**. »  *Je dois. ** A tarder.
Ço dist li reis : « Al Jhésu e al mien* ! »  *A la grâce de Dieu et à la mienne.
De sa main destre l'ad asols e seignet*,  *Absous et signé.
Puis li liverat le bastun e le bref*.  * La lettre.

XXVII. ( => O. )


Guenes li quens s'en vait à sun ostel* ;  * Logis.
De guarnemenz* se prent à cunreer**,  *D'habits. **Parer.
De ses meillors que il pout recuverer* :  * Trouver.
Esperuns d'or ad en ses piez fermez*,  *Attachés.
Ceint Murglies s'espée* à sun costed.  *Son épée.
En Tachebrun sun destrer est munted ;
L'estreu* li tint sun uncle Guinemer.  *L'étrier.
Là véisez* tant chevaler plorer  *Vissiez.
 
RCR 543952103 85137 Page 045.jpg

Ouvrage annoté par Paul Meyer

Cette page n'est pas annotée par Paul Meyer.

Voir aussi

Sur ce wiki
Liens externes