La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Partie 3/Bataille décisive : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(3095. Monjoie)
(3095. Monjoie)
 
(166 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Header|section=traduction|partie=3}}
 
{{La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Header|section=traduction|partie=3}}
 
{{Wicri travaux|texte=page en cours de ré-édition}}
 
{{Wicri travaux|texte=page en cours de ré-édition}}
 +
__NOTOC__
 
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier 1895 page 222 fig.png|300px|right|thumb|Fig. 26. — Deux messagers se détachent du front de l'armée païenne, — Et au nom de l'Émir annoncent cette bataille à Charles. (Vers 2976, 2977.)
 
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier 1895 page 222 fig.png|300px|right|thumb|Fig. 26. — Deux messagers se détachent du front de l'armée païenne, — Et au nom de l'Émir annoncent cette bataille à Charles. (Vers 2976, 2977.)
 
(Composition de Zier.) ]]
 
(Composition de Zier.) ]]
 +
;[[#Les couplets (laisses)|Les couplets (laisses)]] : [[#CCXXXIII|CCXXXIII]], [[#CCXXXIV|CCXXXIV]],
 +
:[[#CCXXXV|CCXXXV]], [[#CCXXXVI|CCXXXVI]], [[#CCXXXVII|CCXXXVII]], [[#CCXXXVIII|CCXXXVIII]], [[#CCXXXIX|CCXXXIX]]
 +
: [[#CCXL|CCXL]], [[#CCXLI|CCXLI]], [[#CCXLII|CCXLII]], [[#CCXLIII|CCXLIII]], [[#CCXLIV|CCXLIV]],
 +
: [[#CCXLV|CCXLV]], [[#CCXLVI|CCXLVI]], [[#CCXLVII|CCXLVII]], [[#CCXLVIII|CCXLVIII]], [[#CCXLIX|CCXLIX]],
 +
: [[#CCL|CCL]], [[#CCLI|CCLI]], [[#CCLII|CCLII]], [[#CCLIII|CCLIII]], [[#CCLIV|CCLIV]],
 +
: [[#CCLV|CCLV]], [[#CCLVI|CCLVI]], [[#CCLVII|CCLVII]], [[#CCLVIII|CCLVIII]], [[#CCLIX|CCLIX]],
 +
: [[#CCLX|CCLX]], [[#CCLXI|CCLXI]], [[#CCLXII|CCLXII]], [[#CCLXIII|CCLXIII]], [[#CCLXIV|CCLXIV]],
 +
: [[#CCLXV|CCLXV]], [[#CCLXVI|CCLXVI]], [[#CCLXVII|CCLXVII]], [[#CCLXVIII|CCLXVIII]], [[#CCLXIX|CCLXIX]],
 +
: [[#CCLXX|CCLXX]], [[#CCLXXI|CCLXXI]], [[#CCLXXII|CCLXXII]], [[#CCLXXIII|CCLXXIII]], [[#CCLXXIV|CCLXXIV]],
 +
: [[#CCLXXV|CCLXXV]], [[#CCLXXVI|CCLXXVI]], [[#CCLXXVII|CCLXXVII]], [[#CCLXXVIII|CCLXXVIII]], [[#CCLXXIX|CCLXXIX]],
 +
: [[#CCLXXX|CCLXXX]], [[#CCLXXXI|CCLXXXI]], [[#CCLXXXII|CCLXXXII]], [[#CCLXXXIII|CCLXXXIII]], [[#CCLXXXIV|CCLXXXIV]],
 +
: [[#CCLXXXV|CCLXXXV]], [[#CCLXXXVI|CCLXXXVI]], [[#CCLXXXVII|CCLXXXVII]],
  
==Facsimilés==
+
;[[#Notes originales|Notes originales]]:[[#2910. A Laon|2910. A Laon]],    [[#2944. Grande est la douleur de Charles|2944. Grande est la douleur de Charles]],
{{Clr}}
+
:[[#2969. Lavés avec du piment et du vin|2969. Lavés avec du piment et du vin]],   [[#2973. Glaza|2973. Glaza]]
 +
:[[#2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir|2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir]],    [[#3019. Quinze mille Français|3019. Quinze mille Français]],
 +
: [[#3090. Escuz de multes conoisances|3090. Escuz de multes conoisances]],     [[#3093. Oriflamme|3093. Oriflamme]],    [[#3095. Monjoie|3095. Monjoie]]
 +
:[[#3100. O vraie Paternité|3100. O vraie Paternité]],       [[#3217. Trente colonnes|3217. Trente colonnes]],     [[#3221. A la tête énorme|3221. A la tête énorme]]
 +
:[[#3238. Chananéens|3238. Chananéens]],     [[#3434. Cinq des lacs|3434. Cinq des lacs]],     [[#3435. Capelier|3435. Capelier]]
 +
 
 +
;[[#Facsimilés|Facsimilés]]:
 +
;[[#Voir aussi|Voir aussi]]:
  
{|align=center
+
==Les couplets (laisses)==
 +
{{Corps article/Début}}
 +
{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 222.jpg}}
 +
===<center>'''CCXXXIII '''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCIII}}
 +
{|
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 222.jpg|180px|right]]
+
|
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 223.jpg|180px]]
+
|Dès la première blancheur de l'aube, au petit matin,
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 224.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 227.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 228.jpg|180px|right]]
+
|2845 &nbsp;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 229.jpg|180px]]
+
|S'est éveillé l'empereur Charlemagne.  
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 230.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 231.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 232.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 233.jpg|180px|right]]
+
|
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 234.jpg|180px]]
+
|Saint Gabriel, à qui Dieu l'a confié,
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 235.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 237.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 238.jpg|180px|right]]
+
|
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 239.jpg|180px]]
+
|Lève la main, et fait sur lui le signe sacré.  
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 240.jpg|180px]]
+
|-
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 241.jpg|180px]]
+
|
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 242.jpg|180px]]
+
|Alors le Roi se lève, laisse là ses armes,
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 243.jpg|180px|right]]
+
|2850 &nbsp;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 244.jpg|180px]]
+
|Et tous ses chevaliers se désarment aussi,
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 245.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 246.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 247.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 248.jpg|180px|right]]
+
|
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 249.jpg|180px]]
+
|Puis montent à cheval, et rapidement chevauchent
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 250.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 251.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 252.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 253.jpg|180px|right]]
+
|{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 223.jpg}}
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 254.jpg|180px]]
+
|Par ces larges routes, par ces longs chemins.  
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 255.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 256.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 257.jpg|180px]]
 
|-
 
|}
 
==Les couplets (laisses)==
 
{{Corps article/Début}}
 
===<center>'''CCXXXIII '''</center>===
 
{|
 
|-
 
|
 
|Dès la première blancheur de l'aube, au petit matin,
 
|-
 
|2845 &nbsp;
 
|S'est éveillé l'empereur Charlemagne.
 
|-
 
|
 
|Saint Gabriel, à qui Dieu l'a confié,
 
|-
 
|
 
|Lève la main, et fait sur lui le signe sacré.
 
|-
 
|
 
|Alors le Roi se lève, laisse là ses armes,
 
|-
 
|2850 &nbsp;
 
|Et tous ses chevaliers se désarment aussi,
 
|-
 
|
 
|Puis montent à cheval, et rapidement chevauchent
 
|-
 
|
 
|Par ces larges routes, par ces longs chemins.  
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Ligne 91 : Ligne 68 :
  
 
===<center>'''CCXXXIV '''</center>===
 
===<center>'''CCXXXIV '''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCIV}}
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
Ligne 162 : Ligne 140 :
 
| Sur les trois blocs de pierre il reconnaît les coups de Roland ;
 
| Sur les trois blocs de pierre il reconnaît les coups de Roland ;
 
|-
 
|-
|
+
|{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 224.jpg}}
 
|Il voit son neveu qui git sur l'herbe verte ;
 
|Il voit son neveu qui git sur l'herbe verte ;
 
|-
 
|-
Ligne 180 : Ligne 158 :
 
|}
 
|}
  
 
+
===<center>'''CCXXXVI '''</center>===
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg|400px|center|thumb|Fig. 27. — Charlemagne trouvant, sur le champ de bataille de Roncevaux, le corps inanimé de Roland. — Scène centrale de tout le poème.
 
 
 
(Composition de Zier.) ]]
 
 
 
===<center>'''CCXXXVI '''</center>===
 
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
Ligne 254 : Ligne 227 :
 
| « Pourquoi faut -il que tu sois venu en Espagne!
 
| « Pourquoi faut -il que tu sois venu en Espagne!
 
|-
 
|-
|
+
|{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg}}
 
|« Jamais plus je ne serai un seul jour sans souffrir à cause de toi.
 
|« Jamais plus je ne serai un seul jour sans souffrir à cause de toi.
 
|-
 
|-
Ligne 283 : Ligne 256 :
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg|400px|center|thumb|Fig. 27. — Charlemagne trouvant, sur le champ de bataille de Roncevaux, le corps inanimé de Roland. — Scène centrale de tout le poème.
 +
 +
(Composition de Zier.) ]]
  
 
===<center>'''CCXXXVIII'''</center>===
 
===<center>'''CCXXXVIII'''</center>===
 +
{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 227.jpg}}
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCVIII}}
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
Ligne 312 : Ligne 290 :
  
 
===<center>'''CCXXXIX'''</center>===
 
===<center>'''CCXXXIX'''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCIX}}
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
Ligne 323 : Ligne 302 :
 
|« Des hommes viendront, qui me demanderont de tes nouvelles ;
 
|« Des hommes viendront, qui me demanderont de tes nouvelles ;
 
|-
 
|-
|
+
|{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 228.jpg}}
 
|« Celles que je leur donnerai seront dures et cruelles:
 
|« Celles que je leur donnerai seront dures et cruelles:
 
|-
 
|-
Ligne 369 : Ligne 348 :
  
 
===<center>'''CCXL'''</center>===
 
===<center>'''CCXL'''</center>===
 
+
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCX}}
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
Ligne 412 : Ligne 391 :
  
 
===<center>'''CCXLI'''</center>===
 
===<center>'''CCXLI'''</center>===
 
+
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXI}}
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
Ligne 437 : Ligne 416 :
  
 
===<center>'''CCXLII'''</center>===
 
===<center>'''CCXLII'''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXII}}
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
Ligne 474 : Ligne 454 :
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
 
===<center>'''CCXLIII'''</center>===
 
===<center>'''CCXLIII'''</center>===
 
+
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXIII}}
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
Ligne 525 : Ligne 506 :
 
|<span id="Vers 2974"></span>
 
|<span id="Vers 2974"></span>
 
|[[#2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir|L'empereur Charlemagne se dispose à partir]],
 
|[[#2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir|L'empereur Charlemagne se dispose à partir]],
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXIV}}
 
|-
 
|-
 
|2975&nbsp;&nbsp;
 
|2975&nbsp;&nbsp;
Ligne 569 : Ligne 551 :
  
 
===<center>'''CCXLV'''</center>===
 
===<center>'''CCXLV'''</center>===
 
+
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXV}}
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
Ligne 989 : Ligne 971 :
 
===<center>'''CCLVI'''</center>===
 
===<center>'''CCLVI'''</center>===
  
L'Empereur descend de son cheval  
+
{|
 
+
|-
Et se prosterne sur l'herbe verte ;  
+
|
 
+
|L'Empereur descend de son cheval
Puis, tournant ses yeux vers le soleil levant,  
+
|-
 
+
|
Il adresse, du fond de son cœur, une prière à Dieu;  
+
|Et se prosterne sur l'herbe verte ;
3100 « vraie Paternité, sois aujourd'hui ma défense.
+
|-
 
+
|
« C'est toi qui as sauvé Jonas
+
|Puis, tournant ses yeux vers le soleil levant,
 
+
|-
« De la haleine qui l'avait englouti ;
+
|
 
+
|Il adresse, du fond de son cœur, une prière à Dieu;
« C'est toi qui as épargné le roi de Ninive
 
 
 
<r Avec sa cité et tout son peuple;
 
 
 
« C'est toi qui as délivré Daniel d'un horrible sup-
 
plice ,
 
3105 <r Quand on l'eut jeté dans la fosse aux lions ;
 
 
 
« C'est toi qui as préservé les trois enfants dans la
 
fournaise.
 
 
 
« Eh bien ! que ton amour sur moi veille aujourd'hui ;
 
 
 
« Et, dans ta bonté, s'il te plaît, accorde -moi
 
 
 
« De pouvoir venger mon neveu Roland, d
 
3110 Charles a fini sa prière; il se relève,
 
 
 
Fait sur son front le signe qui a tant de puissance,
 
 
 
===<center>'''CCLVII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLVIII'''</center>===
 
<center>CCLXVIII<ref group="NDLR">La numérotation de cette laisse est erronée dans l'ouvrage</ref></center>
 
{|
 
 
|-
 
|-
|3305&nbsp;&nbsp;
+
|3100&nbsp;&nbsp;<span id="Vers 3100"></span>
| Vaste est la plaine , vaste est le pays ,
+
| « [[#3100. O vraie Paternité|O vraie Paternité]], sois aujourd'hui ma défense.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|''Et grande est l'armée qui y est assemblée.''
+
|« C'est toi qui as sauvé Jonas
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Voyez-vous luire ces heaumes couverts de pierreries et d'or?
+
|« De la haleine qui l'avait englouti ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Voyez-vous étinceler ces écus, ces broignes bordées d'orfroi,
+
|« C'est toi qui as épargné le roi de Ninive
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Ces épieux et ces gonfanons au bout des lances?
+
|« ''Avec sa cité et tout son peuple ;''
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Entendez-vous ces trompettes aux voix si claires?
+
|« C'est toi qui as délivré Daniel d'un horrible supplice ,
 
|-
 
|-
|3310&nbsp;&nbsp;
+
|3105&nbsp;&nbsp;
| Entendez-vous surtout le son prolongé de l'olifant?
+
| « Quand on l'eut jeté dans la fosse aux lions ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|L'Émir appelle alors son frère,
+
|« C'est toi qui as préservé les trois enfants dans la fournaise.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Canabeu, le roi de Floredée,
+
|« Eh bien ! que ton amour sur moi veille aujourd'hui ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Qui tient la terre jusqu'à Valsevrée.
+
|« Et, dans ta bonté, s'il te plaît, accorde-moi
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et Baligant lui montre les colonnes de Charles :
+
|« De pouvoir venger mon neveu Roland, »
 
|-
 
|-
|3315&nbsp;&nbsp;
+
|3110&nbsp;&nbsp;
| s N'oyez l'orgueil de France la louée.
+
| Charles a fini sa prière; il se relève,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Avec quelle fierté chevauche l'Empereur !
+
|Fait sur son front le signe qui a tant de puissance,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Il est là-bas, tenez, au milieu de ces chevaliers barbus ;
+
|Puis monte sur son cheval courant.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Ils ont étalé leur barbe sur leur haubert,
+
|Naimes et Josseran lui tiennent l'étrier.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Leur barbe aussi blanche que neige sur gelée.
+
|Il saisit sa lance acérée, son écu.
 +
|-
 +
|3115&nbsp;&nbsp;
 +
| Son corps est beau, gaillard et avenant ;
 
|-
 
|-
|3320&nbsp;&nbsp;
+
|
| « Certes, ils frapperont bons coups de lances et d'épées,
+
|Son visage est clair, et belle est sa contenance.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Et nous allons avoir une rude, une formidable bataille :
+
|Très ferme sur son cheval, il s'avance.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Jamais on n'en aura vu de pareille, »
+
|Et les clairons de sonner par devant , par derrière ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Alors, de plus loin que le jet d'un bâton,
+
|Le son de l'olifant domine tous les autres.
 +
|-
 +
|3120&nbsp;&nbsp;
 +
| Les Français ont pitié de Roland, et pleurent.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===<center>'''CCLVII'''</center>===
 +
 
 +
{|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Baligant dépasse les premiers rangs de son armée,
+
|L'Empereur chevauche bellement ;
 
|-
 
|-
|3325&nbsp;&nbsp;
+
|
| Et lui fait cette petite harangue :
+
|Sur sa cuirasse il a étalé toute sa barbe,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« En avant ! païens, en avant, je vous montre la route. »
+
|Et, par amour pour lui, tous ses chevaliers font de même.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Il brandit alors le bois de sa lance
+
|C'est le signe auquel on reconnaît les cent mille Français.
 +
|-
 +
|3125&nbsp;&nbsp;
 +
| Ils passent ces montagnes ; ils passent ces hautes roches ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et en tourne le fer du côté de Charlemagne.
+
|Ils traversent ces profondes vallées , ces défilés horribles.
|Aoi.
 
 
|-
 
|-
|}
+
|
 
+
|Ils sortent enfin de ces passages, et les voilà hors de ce désert,
===<center>'''CCLIX'''</center>===
+
|-
...
+
|
===<center>'''CCLX'''</center>===
+
|Les voilà dans la Marche d'Espagne.
...
 
===<center>'''CCLXI'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXIII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXIV'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXV'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXVI'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXVII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXVIII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXIX'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXX'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXI'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXIII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXIV'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXV'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXVI'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXVII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXVIII'''</center>===
 
 
 
{|
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Le roi Canabeu, le frère de l'Emir,
+
|Ils y font halte au milieu d'une plaine...
 
|-
 
|-
|3430&nbsp;&nbsp;
+
|3130&nbsp;&nbsp;
| Pique alors son cheval des éperons,
+
| Cependant Baligant voit revenir ses éclaireurs,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Tire son épée au pommeau de cristal,
+
|Et un Syrien lui rend compte de son message :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et en frappe Naimes sur le heaume princier :
+
|« Nous avons vu, » dit-il, « l'orgueilleux roi Charles :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Il en fracasse la moitié,
+
|« Ses hommes sont terribles et ne feront pas faute à leur roi.
 
|-
 
|-
|<span id="Vers 3434"></span>
+
|
|Et, du tranchant de l'acier, coupe [[#3434. Cinq des lacs|cinq des lacs]] qui le retenaient.
+
|« Vous allez avoir bataille : armez -vous.
 +
|-
 +
|3135&nbsp;&nbsp;
 +
| « - Bonne nouvelle pour les vaillants, » s'écrie Baligant :
 +
|-
 +
|
 +
|« Sonnez les clairons, pour que mes païens le sachent. »
 +
|Aoi.
 
|-
 
|-
|3435&nbsp;&nbsp;
+
|}
| Le capelier ne saurait préserver le duc ;
+
 
 +
===<center>'''CCLVIII'''</center>===
 +
 
 +
{|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|La coiffe est tranchée jusqu'à la chair,
+
|Alors dans tout le camp ils font retentir leurs tambours,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et un lambeau en tombe à terre.
+
|Leurs cors, leurs claires trompettes,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Le coup fut rude, et Naimes en fut abasourdi comme par la foudre ;
+
|Et les païens commencent à s'armer.
 +
|-
 +
|3140&nbsp;&nbsp;
 +
| L’Émir ne se veut pas mettre en retard :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Il fût tombé sans l'aide de Dieu.
+
|Il revêt un haubert dont les pans sont brodés ;
 
|-
 
|-
|3440&nbsp;&nbsp;
+
|
| II est là, qui se retient par le bras au cou de son cheval :
+
|Il lace son heaume couvert de pierreries et d'or,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Si le païen frappe un second coup,
+
|Et à son flanc gauche ceint son épée.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|C'en est fait du noble vassal , il est mort !
+
|A cette épée, dans son orgueil, il a trouvé un nom :
 +
|-
 +
|3145&nbsp;&nbsp;
 +
| A cause de celle de Charlemagne, dont il a entendu parler,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Mais Charles de France arrive à son secours.
+
|''La sienne s'appelle « Précieuse »,''
|Aoi.
 
 
|-
 
|-
|}
+
|
 
+
|Et ce mot même lui sert de cri d'armes dans la bataille :
===<center>'''CCLXXIX'''</center>===
+
|-
...
+
|
===<center>'''CCLXXX'''</center>===
+
|Il fait pousser ce cri par tous ses chevaliers.
...
+
|-
{{Corps article/Fin}}
+
|
 
+
|A son cou il pend un large et vaste écu :
==Notes originales==
+
|-
{{Corps article/Début}}
+
|3150&nbsp;&nbsp;
===2910. ''A Laon''===
+
| La boucle est d'or, et le bord en est garni de pierres précieuses ;
 
+
|-
[[#v 2910|2910.↑]] ''A [[A pour localité citée::Laon]]''. Ce couplet est fondé sur une légende du {{Xe}} siécle et le suivant, où il s'agit d'Aix, sur une tradition du {{VIIIe}} ou du {{IXe}} siècle.
+
|
 
+
|La guige est couverte d'un beau satin à rosace.
===2944. ''Grande est la douleur de Charles''===
+
|-
[[#Vers 2944|2944.↑]] ''Grande est la douleur de Charles''
+
|
On lit ici, dans la ''[[A pour ouvrage cité::Karlamagnús saga|Karlamagnus Saga]]'' (ch. xxxix) et dans la ''Keiser Karl Magnus's kronike'', un très curieux
+
|Puis Baligant saisit son épieu, qu'il appelle « Malte »,
épisode qui ne se trouve nulle part ailleurs... Le roi envoie tour à tour plusieurs chevaliers pour prendre l'épée
+
|-
de Roland. Ils ne réussissent pas à l'arracher des mains du mort. Charles en
+
|
envoie cinq autres a LA FOIS, « un pour
+
|Dont le bois est gros comme une massue,
chaque doigt. » Peines perdues.  
+
|-
 
+
|
L'Empereur s'aperçoit que, pour toucher à
+
|Et dont le fer, à lui seul, ferait la charge d'un mulet.
cette épée merveilleuse, il faut être aussi
+
|-
bon chevalier que Roland. Il se met à
+
|3155&nbsp;&nbsp;
prier Dieu, puis s'approche de l'épée
+
| Baligant monte ensuite sur son destrier ;
de son neveu, e1 s'en empare très facilement. Il en garda très précieusement
+
|-
le pommeau, qui était plein de reliques ;  
+
|
mais, quant à la lame, il la jeta dans
+
|Marcule d'outremer lui tient l'étrier.
l'eau, loin de la terre, «parce qu'il
+
|-
savait qu'il n'appartenait à personne de
+
|
la porter après Roland. ».
+
|L'Émir a l'enfourchure énorme,
 
+
|-
===2969. ''Lavés avec du piment et du vin''===
+
|
[[#Vers 2969|2969.↑]]
+
|Les flancs minces, les côtes larges,
Lavés avec du piment et du vin.
+
|-
« D'autres poèmes, dit M. d'Avril,
+
|
mentionnent l'opération qui consistait
+
|La poitrine forte, le corps moulé et beau ,
à laver les corps des défunts avec de  
+
|-
l'eau, du vin et du piment. » Cf. notamment ''[[A pour ouvrage cité::Raoul de Cambrai]]'' :
+
|3160&nbsp;&nbsp;
:Le cors li levé de froide eau et de vin.
+
| Les épaules vastes et le regard très clair,
::(Édition Le Glay, p. 329.)
+
|-
 +
|
 +
|Le visage fier et les cheveux bouclés ;
 +
|-
 +
|
 +
|Il parait aussi blanc que fleur d'été.
 +
|-
 +
|
 +
|Quant au courage, il en a donné mille preuves.
 +
|-
 +
|
 +
|Dieu! s'il était chrétien, quel baron!
 +
|-
 +
|3165&nbsp;&nbsp;
 +
| II pique son cheval, et le sang sort tout clair des flancs de la bête ;
 +
|-
 +
|
 +
|Il fait un temps de galop, et saute par-dessus un fossé.
 +
|-
 +
|
 +
|Qui peut mesurer cinquante pieds :
 +
|-
 +
|
 +
|« Celui-là, » s'écrient les païens, « saura défendre ses Marches.
 +
|-
 +
|
 +
|« Le Français qui voudra jouter avec lui,
 +
|-
 +
|3170&nbsp;&nbsp;
 +
| « Bon gré, mal gré, y laissera sa vie.
 +
|-
 +
|
 +
|« Charles est fou de ne pas lui avoir cédé la place ! »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===<center>'''CCLIX'''</center>===
  
Dans ''Garin le Loherain'' (trad. P. Paris, p. 249-253), on
 
voit aussi que les corps étaient enfermés
 
en des outres de cuir, etc.
 
  
===2973. ''Glaza''===
+
{|
[[#Vers 2973|2973.↑]] ''Glaza''.  
+
|-
Le manuscrit nous donne:  
+
|
''Palie Galazin''. De Lajazzo, que Marco
+
|L'Émir a tout l'air d'un vrai baron.
Polo appelle Glaza. (Cf. F. Michel, ''Étoffes de soie, d'or et d'argent'', I, 329.)
+
|-
 +
|
 +
|Sa barbe est aussi blanche qu'une fleur;
 +
|-
 +
|
 +
|C'est, parmi les païens, un homme sage
 +
|-
 +
|3175&nbsp;&nbsp;
 +
| Et qui dans la bataille est terrible et fier.
 +
|-
 +
|
 +
|Son fils Malprime est aussi très chevaleresque ;
 +
|-
 +
|
 +
|Il est grand, il est fort, il tient de ses ancêtres:
 +
|-
 +
|
 +
|« En avant , » dit-il à son père , « en avant !
 +
|-
 +
|
 +
|« Je me demande si nous allons voir Charles.
 +
|-
 +
|3180&nbsp;&nbsp;
 +
| « — Oui, » répond Baligant, « car c'est un vaillant.
 +
|-
 +
|
 +
|« Dans mainte histoire on parle de lui avec un grand honneur.
 +
|-
 +
|
 +
|« Mais il n'a plus son neveu Roland,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et devant nous ne pourra tenir pied. »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
===2974. ''L'Empereur Charlemagne se dispose à partir''===
+
===<center>'''CCLX'''</center>===
[[#Vers 2974|2974.↑]] ''L'Empereur Charlemagne se dispose à partir, etc. ''
 
La ''Karlamagnus Saga'' et la ''Keiser Karl Magnus's kronike'' omettent ici tout l'épisode de Baligant, pour en arriver immédiatement
 
au récit des dernières funérailles des
 
héros morts à Roncevaux et au jugement
 
de Ganelon.
 
  
Le manuscrit de Lyon
+
{|
passe également sous silence tout l'épisode de Baligant et la grande bataille
+
|-
de Saragosse, pour raconter sur-le-champ la rentrée de l'Empereur en
+
|
« douce France », et l'histoire du message près de Girart et de Gilles.  
+
|« Beau fils Malprime , » dit Baligant ,
 
+
|-
Cf. la note du [[../Duel/Bramimonde|vers 3680]].
+
|3185&nbsp;&nbsp;
 
+
| « Roland le bon vassal est mort hier,
 
+
|-
===3019. ''Quinze mille Français''===
+
|
[[#Vers 3019|3019.↑]]  ''Quinze mille Français. ''
+
|« Avec Olivier le preux et le vaillant,
 
+
|-
C'est ici
+
|
que le manuscrit de Versailles met en  
+
|« Avec les douze Pairs qui étaient tant aimés de Charles ,
scène les Parisiens, qu'il couvre d'éloges :
+
|-
:''Ensemble o vos XX. M. Parisant, ''
+
|
:''— Tuit bacheler e nobile cunquerant. ''
+
|« Et vingt mille combattants de France.
Mais il est trop visible, à l'assonance,
+
|-
que le mot ''Parisant'' a été introduit de
+
|
force.
+
|« Quant à tous les autres, je ne les prise pas un gant.
 +
|-
 +
|3190&nbsp;&nbsp;
 +
| « Il est certain que l'Empereur est revenu, qu'il est là ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Mon messager, le Syrien , vient de me l'annoncer :
 +
|-
 +
|
 +
|« Charles a formé dix corps d'armée immenses.
 +
|-
 +
|
 +
|« Il est brave, celui qui fait retentir l'olifant.
 +
|-
 +
|
 +
|« Et son compagnon aussi qui sonne d'une trompette claire ;
 +
|-
 +
|3195&nbsp;&nbsp;
 +
| « Tous deux chevauchent en tête de l'armée, devant le premier rang ;
 +
|-
 +
|
 +
Quinze mille Français sont avec eux,
 +
|-
 +
|
 +
|« De ces jeunes bacheliers que Charles appelle « enfants ».
 +
|-
 +
|
 +
|« Et il y en a quinze mille autres derrière eux
 +
|-
 +
|
 +
|« Qui très fièrement frapperont. »
 +
|-
 +
|3200&nbsp;&nbsp;
 +
| Malprime alors : « Je vous demande l'honneur du premier coup. »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXI'''</center>===
  
===3090. ''Escuz de multes conoisances''===
+
{|
[[#Vers 3090|3090.↑]] ''Escuz de multes conoisances.''
+
|-
(Manuscrit d'Oxford.) Vers obscur. C'est
+
|
la seule trace que nous trouvions, en
+
|« — Beau fils Malprime, » dit Baligant,
notre poème, d'un ornement de l'écu
+
|-
qui, suivant quelques érudits, pourrait,  
+
|
de près ou de loin, ressembler à des  
+
|« Tout ce que vous me demandez, je vous l'accorde,
armoiries. Or ce n'étaient en aucune
+
|-
façon de vraies armoiries ; mais un
+
|
signe quelconque, ou plutôt une multitude de signes divers pour se reconnaître dans la bataille.
+
|« Donc allez sans plus tarder assaillir les Français.
 
+
|-
Dans '' Aspremont'',
+
|
les chevaliers de Charlemagne, que le  
+
|« Emmenez avec vous Torleu, le roi de Perse,
poète assimile à des croisés,  
+
|-
:''a lor aunes vont la crois acousant :''
+
|3205&nbsp;&nbsp;
:''— Por ce sera l'un l'autre conoisant.''
+
| « Dapamort, le roi des Leutis.
:::(B. N. 2495, f° 125.)
+
|-
 +
|
 +
|« Si vous pouvez mater le grand orgueil de Charles
 +
|-
 +
|
 +
''Et empêcher l'olifant de résonner avec ce cri vainqueur,''
 +
|-
 +
|
 +
|« Je vous donnerai un pan de mon royaume,
 +
|-
 +
|
 +
|« Tout le pays depuis Cheriant jusqu'au Val-Marquis.
 +
|-
 +
|
 +
|« Merci, mon seigneur, » répond Malprime.
 +
|-
 +
|3210&nbsp;&nbsp;
 +
| II passe en avant, et reçoit la tradition symbolique de ce présent.
 +
|-
 +
|
 +
|Or c'était la terre qui appartint jadis au roi Fleuri.
 +
|-
 +
|
 +
|Mais jamais Malprime ne devait la voir;
 +
|-
 +
|
 +
|Jamais Malprime n'en devait être investi ni saisi.
 +
| Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
Mais le ''Roland'' n'indique encore rien de semblable, et c'est une
+
===<center>'''CCLXII'''</center>===
probabilité de plus en faveur de ceux
+
{|
qui le croient antérieur aux croisades.
+
|-
 
+
|
===3093. ''Oriflamme''===
+
|A travers tous les rangs de son armée chevauche l'Émir;
[[#Vers 3093|3093.↑]] ''Oriflamme''.
+
|-
 
+
|3215&nbsp;&nbsp;
Nous allons résumer, en quelques propositions , les derniers travaux sur les origines de l'oriflamme.
+
| Son fils, qui a la taille d'un géant, le suit partout,
:1° La plus ancienne représentation de l'oriflamme nous est offerte par les mosaïques du ''triclinium'' de Saint-Jean-de-Latran, à Rome ({{IXe}} siècle).
+
|-
:2° Sur l'une de ces deux mosaïques, on voit Charlemagne recevoir des mains de saint Pierre une bannière verte qui est l'étendard de la ville de Rome ou des papes. (Voir fig. a ci-contre et le ''Charlemagne'' d'Alphonse Vetaul. Marne, 1877, frontispice.)
+
|
 
+
|Avec le roi Torleu et le roi Dapamort.
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236 fig 1.jpg|300px|center|thumb|Fig. a. ]]
+
|-
 
+
|<span id="Vers 3217"></span>
: 3° Dans la seconde mosaïque, le même Charlemagne reçoit des mains du Christ une bannière rouge qui est l'étendard de l'Empire. (Fig. b.)
+
|Ils divisent alors leur armée en [[#3217. Trente colonnes|trente colonnes]],
 
+
|-
[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236 fig 2.png|300px|center|thumb|Fig. b. ]]
+
|
: 4° Mais il est arrivé que l'auteur du ''Roland'' et nos autres poètes ont confondu entre elles les deux bannières. Dans la bannière rouge, ils ont vu la bannière des papes, celle de saint Pierre, celle qui a nom Romaine.
+
|(Ils ont tant et tant de chevaliers !);
 
+
|-
:5° Plus tard, vers la fin du {{XIe}} siècle, lorsque les rois capétiens furent devenus comtes
+
|
du Vexin et avoués de l'abbaye de Saint-Denis, ils nouèrent le souvenir du vieil étendard rouge de Charlemagne avec le fait de cette oriflamme nouvelle qu'ils allaient prendre à Saint-Denis. Bref, il y eut fusion ou confusion entre l'oriflamme carlovingienne et l'oriflamme
+
|Le plus faible de ces corps d'armée n'aura pas moins de cinquante mille hommes.
capétienne. Et c'est ainsi que nous arrivons au xn e siècle, époque où la question cesse d'avoir pour nous un véritable intérêt.  
+
|-
 
+
|3220&nbsp;&nbsp;
Voir les Recherches sur
+
| Le premier est composé des gens de Butentrot ;
les drapeaux français, de M. Gustave
+
|-
Desjardins, pp. 1-8, et le Drapeau de  
+
|
la France, de M. Marius Sepet, pp. 21
+
|''Judas, qui livra Dieu pour de l'or, Judas était de ce pays.''
et suiv.
+
|-
 +
|<span id="Vers 3221"></span>
 +
|Dans le second corps sont les Misnes [[#3221. A la tête énorme|à la tête énorme]].
 +
|-
 +
|
 +
|Au milieu du dos, leur échine
 +
|-
 +
|
 +
|Est couverte de soies, tout comme sangliers.
 +
|-
 +
|
 +
|La troisième colonne est formée de Nubiens et de Bios;
 +
|-
 +
|3225&nbsp;&nbsp; <span id="Vers 3225"></span>
 +
| La quatrième , de Bruns et d'Esclavons ;
 +
|-
 +
|
 +
|La cinquième, de Sobres et de Sors ;
 +
|-
 +
|
 +
|La sixième, de Mores et d'Arméniens.
 +
|-
 +
|
 +
|Dans la septième sont ceux de Jéricho ;
 +
|-
 +
|
 +
|Les Nègres forment la huitième, et les Gros la neuvième ;
 +
|-
 +
|3230&nbsp;&nbsp;
 +
| La dixième enfin est composée des chevaliers de Balide-la-Forte ;
 +
|-
 +
|
 +
|C'est un peuple qui jamais ne voulut le bien.
 +
|-
 +
|
 +
|L'Émir prend à témoin, par tous les serments possibles,
 +
|-
 +
|
 +
|La puissance et le corps de Mahomet :
 +
|-
 +
|
 +
|« Charles de France est fou de chevaucher ainsi ;
 +
|-
 +
|3235&nbsp;&nbsp;
 +
| « Nous allons avoir bataille, et, s'il ne la refuse point ,
 +
|-
 +
|
 +
|« Il ne portera plus jamais couronne d'or en tête. » Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
===3095. ''Monjoie''===
+
===<center>'''CCLXIII'''</center>===
[[#Vers 3095|3095.↑]]
+
{|
Suivant M. Marius
+
|-
Sepet (Histoire du drapeau, pp. 25 et
+
|
suiv.; 269 et suiv.), Montjoie, Mons
+
|Les païens forment ensuite dix autres corps d'armée :
gaudii, serait le nom de cette même
+
|-
colline au N.-O. do Rome, sur la rive
+
|<span id="Vers 3238"></span>
droite du Tibre, vis-à-vis du Champ-
+
|Le premier est formé des [[#3238. Chananéens|Chananéens]], horribles à voir;
de-Mars, qui est beaucoup plus célèbre
+
|-
sous le nom de « Vatican ». Ce terme,
+
|
Mons gaudii , se trouve dans plusieurs
+
|Ils sont venus de Val-Fui, par le travers.
historiens : Dans Othon de Frissingen
+
|-
(De gestis Friderici, xxxn), dans la  
+
|3240&nbsp;&nbsp;
Chronique du Mont-Cassin (lib. IV,
+
| Les Turcs composent la seconde colonne, et les Persans la troisième.
cap. xxxix ) cl dans la Vie de Louis le
+
|-
Gros, par Suger. Le mot Montjoie est
+
|
employé, avec le même sens, dans
+
|Dans la quatrième on voit encore des Persans, avec des Pinceneis;
Amis et Amiles, etc. (Test par celle
+
|-
colline que les Empereurs faisaient vo-
+
|
lontiers leur entrée nans Rome , el c'est  
+
|La cinquième est formée de Soltras et d'Avares ;
là que les pèlerins, après un long et  
+
|-
pénible voyage, apercevaient pour la
+
|
première fois la basilique des Saints-  
+
|La sixième , d'Ormalois et d'Euglès ;
Apôtres. D'où peut-être ce nom carac-
+
|-
téristique : Mons gaudii, dont l'origine
+
|
 
+
|La septième, de la gent Samuel ;
serait ainsi toute chrétie = Or c'est
+
|-
 
+
|3245&nbsp;&nbsp; <span id="Vers 3245"></span>
probablement sur cette col! qu'en
+
| Les hommes de Prusse composent la huitième, et les Esclavons la neuvième.
 
+
|-
présence de l'année franke rangée sur
+
|
 
+
|Quant à la dixième, on y voit la gent d'Occiant la déserte :
 
+
|-
 
+
|
le Champ -de -Mars, le pape Léon III
+
|C'est une race qui ne sert pas le Seigneur Dieu,
remit à Charlemagne cette célèbre ban-
+
|-
nière dont la représentation se trouve
+
|
au triclinium de Saint -Jean- de -Latran.
+
|Et vous n'entendrez jamais parler d'hommes plus félons.
= A cause de l'emplacement où avait
+
|-
eu lieu la remise de la bannière Ro-
+
|
maine, cette bannière garda le nom de
+
|Leur cuir est dur comme du fer :
Monjoie, et le cri des Français fut Mon-  
+
|-
joie. = Plus tard, quand la bannière
+
|3250&nbsp;&nbsp;
suprême fui l'étendard de Saint -Denys,
+
| Pas n'ont besoin de heaume ni de haubert.
il eût été naturel que le cri fût Saint-
+
|-
Denys ! .Mais comme le cri antique et
+
|
traditionnel depuis Charlemagne était
+
|En la bataille, rien n'égale leur félonie et cruauté.
Monjoie! les deux cris se joignirent en
+
|Aoi.
un seul, et l'on eut Monjoie Saint -  
+
|-
Denys !
+
|}
 
 
===3100. ''O vraie Paternité''===
 
[[#Vers 3100|3100.↑]]
 
3100. O vraie Paternité, etc.
 
Les
 
prières qui se trouvenl dans le Roland
 
sonl d'une remarquable brièveté. Celles
 
des poèmes postérieurs sonl d'une lon-  
 
gueur interminable, et c'est un signe
 
de décadence poétique.
 
  
===3434. ''Cinq des lacs''===
+
===<center>'''CCLXIV'''</center>===
[[#Vers 3434|3434.↑]] ''Cinq des lacs''. M. Viollet-le-Duc, en son Dictionnaire du mobilier, dit avoir vu , sur un heaume du
 
{{XIIe}} siècle, plusieurs trous qui devaient
 
servir à faire passer les lacs qui fixaient
 
le heaume au capuchon de mailles.
 
  
===3435. ''Capelier''===
+
{|
[[#Vers 3435|3435.↑]]
+
|-
C'était une petite
+
|
plaque de fer que les chevaliers porlaieut sous le heaume et sous le capuchon de mailles pour mieux préserver
+
|L'Émir lui-même a formé dix autres corps d'armée.
leur crâne contre les coups d'épée.  
+
|-
 +
|
 +
|Dans le premier il a mis les géants de Malprouse ;
 +
|-
 +
|
 +
|Dans le second les Huns, et dans le troisième les Hongrois ;
 +
|-
 +
|3255&nbsp;&nbsp;
 +
| Dans le quatrième, les gens de Baldise-la-Longue,
 +
|-
 +
|
 +
|Et dans le cinquième, ceux de Val-Peineuse ;
 +
|-
 +
|
 +
|Dans le sixième, ceux de Joie et de Maruse.
 +
|-
 +
|
 +
|Dans le septième sont les Leus et les Thraces.
 +
|-
 +
|
 +
|Les hommes d'Argoilles composent le huitième, et ceux de Clairbonne le neuvième ;
 +
|-
 +
|3260&nbsp;&nbsp;
 +
| Enfin les soldats barbus de Val-Fonde forment le
 +
|-
 +
|
 +
|dixième et dernier corps d'armée :
 +
|-
 +
|
 +
|C'est une race qui fut toujours l'ennemie de Dieu.
 +
|-
 +
|
 +
|Tel est, d'après les Chroniques de France, le dénombrement de ces trente colonnes.
 +
|-
 +
|
 +
|Elle est grande, cette armée où tant de clairons retentissent !
 +
|-
 +
|
 +
|Voici que les païens s'avancent, et ils ont tous l'air de vaillants soldats...
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXV'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|3265&nbsp;&nbsp;
 +
| L'Émir, — un très riche et très puissant homme, -
 +
|-
 +
|
 +
|A fait devant lui porter le Dragon qui lui sert d'enseigne,
 +
|-
 +
|
 +
|Avec l'étendard de Tervagan et de Mahomet,
 +
|-
 +
|
 +
|Et une idole d'Apollon, ce méchant dieu.
 +
|-
 +
|
 +
|Dix Chananéens chevauchent alentour,
 +
|-
 +
|3270&nbsp;&nbsp;
 +
| Et s'écrient d'une voix très haute ,
 +
|-
 +
|
 +
|« Qui veut être préservé par nos dieux
 +
|-
 +
|
 +
|« Le prie et serve à genoux. »
 +
|-
 +
|
 +
|Païens alors de baisser la tête et le menton,
 +
|-
 +
|
 +
|Et d'incliner leurs heaumes clairs.
 +
|-
 +
|3275&nbsp;&nbsp;
 +
| « Misérables ! » leur crient les Français, « voici l'heure de votre mort.
 +
|-
 +
|
 +
|« Puissions-nous aujourd'hui vous voir honteusement vaincus !
 +
|-
 +
|
 +
|« Que notre Dieu préserve Charlemagne,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et que cette bataille soit une victoire pour notre empereur ! »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
{{Corps article/Fin}}
+
===<center>'''CCLXVI'''</center>===
  
==Fin brute d'OCR==
+
{|
 +
|-
 +
|
 +
|L’Émir est un homme de grand savoir;
 +
|-
 +
|3280&nbsp;&nbsp;
 +
| II appelle son fils et les deux rois :
 +
|-
 +
|
 +
|« Seigneurs barons, votre place est sur le front de l'armée,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et c'est vous qui conduirez toutes mes colonnes ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Je n'en garde avec moi que trois, mais des meilleures :
 +
|-
 +
|
 +
|« L'une composée de Turcs, l'autre d'Ormalois,
 +
|-
 +
|3285&nbsp;&nbsp;
 +
| « La troisième des géants de Malprouse.
 +
|-
 +
|
 +
|« Les gens d'Occiant resteront à mes côtés,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et je les mettrai aux prises avec Charles et les Français.
 +
|-
 +
|
 +
|« Si l'Empereur veut lutter avec moi,
 +
|-
 +
|
 +
|« Il aura la tête séparée du buste :
 +
|-
 +
|3290&nbsp;&nbsp;
 +
| « Qu'il en soit bien certain; il n'a droit qu'à cela. »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXVII'''</center>===
  
  
BATAILLE DÉCISIVE ENTRE LA CHRÉTIENTÉ ET L'iSLAM
+
{|
 
+
|-
 +
|
 +
|Les deux armées sont immenses, splendides les bataillons.
 +
|-
 +
|
 +
|Entre les combattants il n'y a ni colline, ni tertre, ni vallée,
 +
|-
 +
|
 +
|Ni forêt, ni bois ; rien qui les puisse cacher les uns aux autres.
 +
|-
 +
|
 +
|C'est une vallée découverte où ils se voient à plein les uns les autres.
 +
|-
 +
|3295&nbsp;&nbsp;
 +
| « A cheval, » s'écrie Baligant, « armée païenne,
 +
|-
 +
|
 +
|« A cheval, et engagez la bataille. »
 +
|-
 +
|
 +
|C'est Amboire d'Oliferne qui porte l'enseigne des païens ;
 +
|-
 +
|
 +
|Et ceux-ci de pousser leur cri : <r Précieuse! »
 +
|-
 +
|
 +
|Et les Français de leur répondre : « Que Dieu vous perde aujourd'hui ! »
 +
|-
 +
|3300&nbsp;&nbsp;
 +
| Et de répéter cent fois d'une voix forte : «. Monjoie ! Monjoie ! »
 +
|-
 +
|
 +
|L'Empereur fait alors sonner tous ses clairons,
 +
|-
 +
|
 +
|Et surtout l'olifant, qui les domine tous.
 +
|-
 +
|
 +
|« La gent de Charles est belle, » s'écrient les païens;
 +
|-
 +
|
 +
|Ah ! nous aurons une rude et terrible bataille! » Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXVIII'''</center>===
 +
<center>CCLXVIII<ref group="NDLR">La numérotation de cette laisse est erronée dans l'ouvrage</ref></center>
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXLIII}}
 +
{|
 +
|-
 +
|3305&nbsp;&nbsp;
 +
| Vaste est la plaine , vaste est le pays ,
 +
|-
 +
|
 +
|''Et grande est l'armée qui y est assemblée.''
 +
|-
 +
|
 +
|Voyez-vous luire ces heaumes couverts de pierreries et d'or?
 +
|-
 +
|
 +
|Voyez-vous étinceler ces écus, ces broignes bordées d'orfroi,
 +
|-
 +
|
 +
|Ces épieux et ces gonfanons au bout des lances?
 +
|-
 +
|
 +
|Entendez-vous ces trompettes aux voix si claires?
 +
|-
 +
|3310&nbsp;&nbsp;
 +
| Entendez-vous surtout le son prolongé de l'olifant?
 +
|-
 +
|
 +
|L'Émir appelle alors son frère,
 +
|-
 +
|
 +
|Canabeu, le roi de Floredée,
 +
|-
 +
|
 +
|Qui tient la terre jusqu'à Valsevrée.
 +
|-
 +
|
 +
|Et Baligant lui montre les colonnes de Charles :
 +
|-
 +
|3315&nbsp;&nbsp;
 +
| s N'oyez l'orgueil de France la louée.
 +
|-
 +
|
 +
|« Avec quelle fierté chevauche l'Empereur !
 +
|-
 +
|
 +
|« Il est là-bas, tenez, au milieu de ces chevaliers barbus ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Ils ont étalé leur barbe sur leur haubert,
 +
|-
 +
|
 +
|« Leur barbe aussi blanche que neige sur gelée.
 +
|-
 +
|3320&nbsp;&nbsp;
 +
| « Certes, ils frapperont bons coups de lances et d'épées,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et nous allons avoir une rude, une formidable bataille :
 +
|-
 +
|
 +
|« Jamais on n'en aura vu de pareille, »
 +
|-
 +
|
 +
|Alors, de plus loin que le jet d'un bâton,
 +
|-
 +
|
 +
|Baligant dépasse les premiers rangs de son armée,
 +
|-
 +
|3325&nbsp;&nbsp;
 +
| Et lui fait cette petite harangue :
 +
|-
 +
|
 +
|« En avant ! païens, en avant, je vous montre la route. »
 +
|-
 +
|
 +
|Il brandit alors le bois de sa lance
 +
|-
 +
|
 +
|Et en tourne le fer du côté de Charlemagne.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXIX'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Charles le Grand, quand il aperçoit l'Émir,
 +
|-
 +
|3330&nbsp;&nbsp;
 +
| Le Dragon , l'enseigne et l'étendard ;
 +
|-
 +
|
 +
|Quand il voit les Arabes en si grand nombre,
 +
|-
 +
|
 +
|Quand il les voit couvrir toute la contrée
 +
|-
 +
|
 +
|Hormis la place occupée par l'Empereur,
 +
|-
 +
|
 +
|Le roi de France alors s'écrie à pleine voix :
 +
|-
 +
|3335&nbsp;&nbsp;
 +
| « Barons français, vous êtes de bons soldats.
 +
|-
 +
|
 +
|« Combien de batailles n'avez-vous pas déjà livrées !
 +
|-
 +
|
 +
|« Or voici les païens devant nous : ce sont des félons et des lâches,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et toute leur loi ne leur vaut un denier.
 +
|-
 +
|
 +
|« Mais ils sont nombreux, direz-vous. Eh ! qu'importe?
 +
|-
 +
|3340&nbsp;&nbsp;
 +
| « Qui veut marcher me suive !
 +
|-
 +
|
 +
|« ''Quant à moi, je les attaquerai quand même.'' »
 +
|-
 +
|
 +
|Alors Charles pique son cheval ,
 +
|-
 +
|
 +
|Et Tencendur fait quatre sauts.
 +
|-
 +
|
 +
|« Comme le Roi est brave ! » disent les Français.
 +
|-
 +
|
 +
|« Aucun de nous ne vous fait défaut, Sire : chevauchez. »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXX'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|3345&nbsp;&nbsp;
 +
| Le jour fut clair, brillant fut le soleil.
 +
|-
 +
|
 +
|Les deux armées sont belles à voir, et leurs bataillons sont immenses.
 +
|-
 +
|
 +
|Mais déjà les premières colonnes sont aux prises.
 +
|-
 +
|
 +
|Le comte Rabel et le comte Guinemant
 +
|-
 +
|
 +
|Ont lâché les rênes à leurs destriers rapides
 +
|-
 +
|3350&nbsp;&nbsp;
 +
| Et donnent vivement de l'éperon. Tous les Français se lancent au galop,
 +
|-
 +
|
 +
|Et, de leurs épieux tranchants, commencent à donner de grands coups.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXI'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|C'est un vaillant chevalier que le comte Rabel ;
 +
|-
 +
|
 +
|Des éperons d'or fin il pique son cheval,
 +
|-
 +
|
 +
|Et va frapper Torleu , le roi de Perse ;
 +
|-
 +
|3355&nbsp;&nbsp;
 +
| Pas d'écu, pas de haubert qui puisse résister à un tel coup.
 +
|-
 +
|
 +
|Le fer doré est entré dans le corps du roi païen,
 +
|-
 +
|
 +
|Et Rabel sur un buisson fleuri l'abat raide mort.
 +
|-
 +
|
 +
|« Que le Seigneur Dieu nous vienne en aide ! » crient les Français ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Nous ne devons pas faire défaut à Charles, le droit est pour lui. »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXII'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|3360&nbsp;&nbsp;
 +
| Guinemant, de son côté, joute avec le roi des Leutis;
 +
|-
 +
|
 +
|Le bouclier du païen, orné de fleurs peintes, est en pièces,
 +
|-
 +
|
 +
|Son haubert en lambeaux,
 +
|-
 +
|
 +
|Et le gonfanon de Guinemant lui est tout entier entré dans le corps.
 +
|-
 +
|
 +
|Qu'on en pleure ou qu'on en rie, le Français l'abat mort.
 +
|-
 +
|3365&nbsp;&nbsp;
 +
| Témoins de ce beau coup, tous les Français s'écrient :
 +
|-
 +
|
 +
|« Pas de retard, barons, frappez.
 +
|-
 +
|
 +
|« Charlemagne a pour lui le droit contre les païens ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Et c'est ici le véritable jugement de Dieu. »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXIII'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Sur un cheval tout blanc voici Malprime,
 +
|-
 +
|3370&nbsp;&nbsp;
 +
| Qui s'est lancé dans le milieu de l'armée française.
 +
|-
 +
|
 +
|Il y frappe, il y refrappe de grands coups,
 +
|-
 +
|
 +
|Et sur un mort abat un autre mort.
 +
|-
 +
|
 +
|Baligant le premier s'écrie :
 +
|-
 +
|
 +
|« mes barons, ô vous que j'ai si longtemps nourris,
 +
|-
 +
|3375&nbsp;&nbsp;
 +
| « Voyez mon fils, comme il cherche Charles,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et combien de barons il provoque au combat !
 +
|-
 +
|
 +
|« Je ne saurais souhaiter meilleur soldat :
 +
|-
 +
|
 +
|« Allez le secourir avec le fer de vos lances. »
 +
|-
 +
|
 +
|A ces mots , les païens font un mouvement en avant ;
 +
|-
 +
|3380&nbsp;&nbsp;
 +
| Ils frappent de fiers coups ; la mêlée est rude ;
 +
|-
 +
|
 +
|Pesante et merveilleuse est la bataille ;
 +
|-
 +
|
 +
|Jamais, avant ce temps ni depuis, jamais il n'y en eut de pareille.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
238 LA CHANSON DE ROLAND
+
===<center>'''CCLXXIV'''</center>===
 
 
Puis monte sur son cheval courant.
 
 
 
Naimes et Josseran lui tiennent l'étrier.
 
 
 
Il saisit sa lance acérée, son écu.
 
3115 Son corps est beau, gaillard et avenant ;
 
 
 
Son visage est clair, et belle est sa contenance.
 
 
 
Très ferme sur son cheval, il s'avance.
 
 
 
Et les clairons de sonner par devant , par derrière ;
 
 
 
Le son de l'olifant domine tous les autres.
 
3120 Les Français ont pitié de Roland, et pleurent. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CGLYII
 
 
 
 
 
 
 
L'Empereur chevauche bellement ;
 
 
 
Sur sa cuirasse il a étalé toute sa barbe,
 
 
 
Et, par amour pour lui, tous ses chevaliers font de
 
 
 
môme.
 
C'est le signe auquel on reconnaît les cent mille
 
Français.
 
3125 Ils passent ces montagnes ; ils passent ces hautes
 
roches ;
 
Ils traversent ces profondes vallées , ces défilés hor-
 
ribles.
 
Ils sortent enfin de ces passages, et les voilà hors
 
 
 
«le ce désert,
 
Les voilà dans la Marche d'Espagne.
 
Ils y font halte au milieu d'une plaine...
 
3130 Cependant Baligant voit revenir ses éclaireurs,
 
Et un Syrien lui rend compte de son message :
 
« Nous avons vu, » dit-il, « l'orgueilleux roi Charles :
 
« Ses hommes sont terribles et ne feront pas faute à
 
 
 
leur roi.
 
« Vous allez avoir bataille : armez -vous.
 
3135 <r - Bonne nouvelle pour les vaillants, » s'écrie
 
Baligant :
 
<r Sonnez les clairons, pour que mes païens le
 
sachent. » Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 239
 
 
 
 
 
 
 
CCLVIII
 
 
 
 
 
 
 
Alors dans tout le camp ils font retentir leurs tam-
 
bours,
 
 
 
Leurs cors, leurs claires trompettes,
 
 
 
Et les païens commencent à s'armer.
 
3140 L'Emir ne se veut pas mettre en retard :
 
 
 
Il revêt un haubert dont les pans sont brodés ;
 
 
 
Il lace son heaume couvert de pierreries et d'or,
 
 
 
Et à son flanc gauche ceint son épée.
 
 
 
A cette épée , dans son orgueil , il a trouvé un nom :
 
3145 A cause de celle de Gharlemagne, dont il a entendu
 
parler,
 
 
 
La sienne s'appelle « Précieuse »,
 
 
 
Et ce mot même lui sert de cri d'armes dans la
 
bataille :
 
 
 
Il fait pousser ce cri par tous ses chevaliers.
 
 
 
A son cou il pend un large et vaste écu :
 
3150 La boucle est d'or, et le bord en est garni de pierres
 
précieuses ;
 
 
 
La guige est couverte d'un beau satin à rosace.
 
 
 
Puis Baligant saisit son épieu, qu'il appelle <r Malte »,
 
 
 
Dont le bois est gros comme une massue,
 
 
 
Et dont le fer, à lui seul, ferait la charge d'un mulet.
 
3155 Baligant monte ensuite sur son destrier ;
 
 
 
Marcule d'outre -mer lui tient l'étrier.
 
 
 
L'Émir a l'enfourchure énorme,
 
 
 
Les flancs minces, les côtes larges,
 
 
 
La poitrine forte , le corps moulé et beau ,
 
3160 Les épaules vastes et le regard très clair,
 
 
 
Le visage fier et les cheveux bouclés ;
 
 
 
Il parait aussi blanc que fleur d'été.
 
 
 
Quant au courage, il en a donné mille preuves.
 
 
 
Dieu! s'il était chrétien, quel baron!
 
3165 II pique son cheval, et le sang sort tout clair des
 
flancs de la bête ;
 
 
 
Il fait un temps de galop, et saute par-dessus un fossé.
 
 
 
 
 
 
 
240 LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
Qui peut mesurer cinquante pieds :
 
 
 
<r Celui-là, » s'écrient les païens, « saura défendre
 
 
 
ses Marches.
 
« Le Français qui voudra jouter avec lui,
 
3170 « Bon gré, mal gré, y laissera sa vie.
 
 
 
« Charles est fou de ne pas lui avoir cédé la place ! »
 
 
 
Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLIX
 
 
 
L'Émir a tout l'air d'un vrai baron.
 
 
 
Sa barbe est aussi blanche qu'une fleur;
 
 
 
C'est, parmi les païens, un homme sage
 
3175 Et qui dans la bataille est terrible et fier.
 
 
 
Son fils Malprime est aussi très chevaleresque ;
 
 
 
Il est grand, il est fort, il tient de ses ancêtres:
 
 
 
« En avant , » dit-il à son père , <r en avant !
 
 
 
« Je me demande si nous allons voir Charles.
 
3180 « — Oui, » répond Baligant, « car c'est un vaillant.
 
 
 
« Dans mainte histoire on parle de lui avec un grand
 
honneur.
 
 
 
« Mais il n'a plus son neveu Roland,
 
 
 
« Et devant nous ne pourra tenir pied. » Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLX
 
 
 
« Beau fils Malprime , » dit Baligant ,
 
3185 « Roland le bon vassal est mort hier,
 
« Avec Olivier le preux et le vaillant,
 
« Avec les douze Pairs qui étaient tant aimés de
 
 
 
Charles ,
 
« Et vingt mille combattants de France.
 
« Quant à tous les autres, je ne les prise pas un
 
 
 
gant.
 
3190 « Il est certain que l'Empereur est revenu, qu'il
 
 
 
est là;
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 241
 
 
 
« Mon messager, le Syrien , vient de me l'annoncer :
 
<r Charles a formé dix corps d'armée immenses.
 
<r II est brave, celui qui fait retentir l'olifant.
 
« Et son compagnon aussi qui sonne d'une trompette
 
 
 
claire ;
 
3195 « Tous deux chevauchent en tête de l'armée, devant
 
 
 
le premier rang ;
 
« Quinze mille Français sont avec eux,
 
« De ces jeunes bacheliers que Charles appelle
 
 
 
« enfants ».
 
« Et il y en a quinze mille autres derrière eux
 
<r Qui très fièrement frapperont. »
 
3200 Malprime alors : « Je vous demande l'honneur du
 
 
 
premier coup. » Aoi.
 
 
 
CCLXI
 
 
 
« — Beau fils Malprime, * dit Baligant,
 
« Tout ce que vous me demandez, je vous l'accorde,
 
« Donc allez sans plus tarder assaillir les Français.
 
« Emmenez avec vous Torleu, le roi de Perse,
 
 
 
3205 « Dapamort, le roi des Leutis.
 
 
 
« Si vous pouvez mater le grand orgueil de Charles
 
« Et empêcher V olifant de résonner avec ce cri vain-
 
queur,
 
a Je vous donnerai un pan de mon royaume,
 
« Tout le pays depuis Cheriant jusqu'au Val-Marquis.
 
« Merci, mon seigneur, » répond Malprime.
 
 
 
3210 II passe en avant, et reçoit la tradition symbolique de
 
ce présent.
 
Or c'était la terre qui appartint jadis au roi Fleuri.
 
Mais jamais Malprime ne devait la voir;
 
Jamais Malprime n'en devait être investi ni saisi.
 
 
 
Aoi.
 
 
 
CCLXII
 
 
 
A travers tous les rangs de son armée chevauche
 
l'Émir;
 
 
 
16
 
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Les armées sont immenses, fiers sont les bataillons;
 +
|-
 +
|
 +
|Toutes les colonnes sont aux prises.
 +
|-
 +
|3385&nbsp;&nbsp;
 +
| Dieu ! quels coups frappent les païens !
 +
|-
 +
|
 +
|Dieu ! que de lances brisées en deux tronçons !
 +
|-
 +
|
 +
|Que de hauberts démaillés ! que d'écus en morceaux !
 +
|-
 +
|
 +
|La terre est tellement jonchée de cadavres,
 +
|-
 +
|
 +
|Que l'herbe des champs, l'herbe fine et verte,
 +
|-
 +
|3390&nbsp;&nbsp;
 +
| ''Est tout envermeillée par le sang.''
 +
|-
 +
|
 +
|L'Émir alors fait un nouvel appel aux siens :
 +
|-
 +
|
 +
|« Frappez sur les chrétiens, frappez, barons. »
 +
|-
 +
|
 +
|La bataille est rude, elle est acharnée.
 +
|-
 +
|
 +
|Ni avant ce temps, ni depuis lors, on n'en vit jamais
 +
|-
 +
|
 +
|d'aussi forte ni d'aussi fière :
 +
|-
 +
|3395&nbsp;&nbsp;
 +
| La mort seule pourra séparer les combattants.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXV'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|L'Émir appelle les siens :
 +
|-
 +
|
 +
|« Vous n'êtes venus que pour frapper, frappez.
 +
|-
 +
|
 +
|« Je vous donnerai de belles femmes ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Vous aurez des biens, des fiefs, des terres
 +
|-
 +
|3400&nbsp;&nbsp;
 +
| « — Oui, notre devoir est de frapper, » lui répondent les païens.
 +
|-
 +
|
 +
|A force d'assener de grands coups, ils perdent leurs lances,
 +
|-
 +
|
 +
|Et alors cent mille épées sont tirées des fourreaux.
 +
|-
 +
|
 +
|La mêlée est douloureuse, elle est horrible.
 +
|-
 +
|
 +
|Ah ! ceux qui furent là virent une vraie bataille.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
242
+
===<center>'''CCLXXVI'''</center>===
 
+
{|
 
+
|-
 
+
|3405&nbsp;&nbsp;
LA CHANSON DE ROLAND
+
| L'Empereur exhorte ses Français :
 
+
|-
 
+
|
 
+
|« Seigneurs barons, je vous aime et ai confiance en vous.
3215 Son fils, qui a la taille d'un géant, le suit partout,  
+
|-
Avec le roi Torleu et le roi Dapamort.  
+
|
Ils divisent alors leur armée en trente colonnes,
+
|« Vous avez déjà livré pour moi tant de batailles,
 +
|-
 +
|
 +
|« Conquis tant de royaumes, détrôné tant de rois !
 +
|-
 +
|
 +
|« Je vous en dois le salaire, c'est vrai, je le reconnais.
 +
|-
 +
|3410&nbsp;&nbsp;
 +
| « Ce salaire, ce seront des terres, de l'argent, mon corps même, s'il le faut.
 +
|-
 +
|
 +
|« Or donc, vengez vos fils, vos frères et vos hoirs,
 +
|-
 +
|
 +
|« Qui l'autre jour sont morts à Roncevaux.
 +
|-
 +
|
 +
|« Vous savez que le droit est pour moi contre les païens.
 +
|-
 +
|
 +
|« — C'est la vérité, Sire, » répondent les Français.
 +
|-
 +
|3415&nbsp;&nbsp;
 +
| Charles en a vingt mille avec lui,
 +
|-
 +
|
 +
|Qui d'une seule voix lui engagent leur foi.
 +
|-
 +
|
 +
|Quelle que soit leur détresse, et même devant la mort, ils ne feront jamais défaut à l'Empereur.
 +
|-
 +
|
 +
|Tous alors jouent de leur lance
 +
|-
 +
|
 +
|Et frappent sans retard de l'épée.
 +
|-
 +
|3420&nbsp;&nbsp;
 +
| La bataille est pleine de merveilleuse angoisse.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXVII'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Malprime, le baron, chevauchait au milieu de la mêlée,
 +
|-
 +
|
 +
|Et il y avait fait un grand massacre de Français ;
 +
|-
 +
|
 +
|Mais voici que le duc Naimes lui lance un regard terrible ,
 +
|-
 +
|
 +
|Et d'un très vigoureux coup va le frapper.
 +
|-
 +
|3425&nbsp;&nbsp;
 +
| II lui arrache le cuir qui recouvre le haut de son écu,
 +
|-
 +
|
 +
|Lui enlève l'orfroi qui ornait les deux pans de son haubert,
 +
|-
 +
|
 +
|Et lui enfonce dans le corps son gonfanon de couleur jaune.
 +
|-
 +
|
 +
|Entre sept cents autres il l'abat raide mort.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXVIII'''</center>===
  
3217. Trente colonnes, etc. Ici com-
+
{|
mence l'énumération des différents
+
|-
peuples païens qui composent la grande
+
|
armée de Baligant. Or. parmi ces
+
|Le roi Canabeu, le frère de l'Emir,
peuples, les uns sont historiques, les
+
|-
autres imaginaires. A. Peuples histo-  
+
|3430&nbsp;&nbsp;
riques. Un grand fait observé par
+
| Pique alors son cheval des éperons,
M. Gaslmi l'aiïs (Romania, H, pp. 330
+
|-
et ss. domine ici toute la question :
+
|
ci Ces peuples sonl ceux contre lesquels
+
|Tire son épée au pommeau de cristal,
l'Europe chrétienne a été en lutte, non
+
|-
 
+
|
PAS AU MOMENT DES CROISADES, MAIS
+
|Et en frappe Naimes sur le heaume princier :
ATX X e ET XI'' SIÈCLES. El c'esl une
+
|-
 
+
|
nouvelle présomption en faveur de  
+
|Il en fracasse la moitié,
l'antiquité du Roland. = Cela dit, les
+
|-
peuples historiques donl il esl l'ait men-  
+
|<span id="Vers 3434"></span>
tion dans nulle poème se divisent en
+
|Et, du tranchant de l'acier, coupe [[#3434. Cinq des lacs|cinq des lacs]] qui le retenaient.
plusieurs grands groupes, suivanl leurs
+
|-
races. I. l'ia ples slaves : « 1° Le nom
+
|3435&nbsp;&nbsp;
de celte grande race, di1 M. G. Paris,
+
| Le capelier ne saurait préserver le duc ;
se trouve deux fois sous les formes
+
|-
Esclavoz (v. 3225) el peut-être Escla-  
+
|
vers (v. 3245). Plus tard, à côté de la
+
|La coiffe est tranchée jusqu'à la chair,
forme Escler (qui es1 de beaucoup la
+
|-
plus usitée), on trouvera Esclam ou
+
|
Esclamor. — 2° On ne peut mécon-  
+
|Et un lambeau en tombe à terre.
naître dans les Sorbrcs et les Sors, du
+
|-
v. 322G, le mol - Sorabi u c< Sorbe o,
+
|
 
+
|Le coup fut rude, et Naimes en fut abasourdi comme par la foudre ;
— ' 3° Les Mleelies. dont le poêle l'ail
+
|-
 
+
|
une description si bizarre ( v. 3221 el
+
|Il fût tombé sans l'aide de Dieu.
suiv.i , si. ut bien probablement les .1//7-
+
|-
ceni, Milzeni , Milciani . que nous trou-  
+
|3440&nbsp;&nbsp;
vons, aux i\" el \" siècles, établis dans
+
| II est là, qui se retient par le bras au cou de son cheval :
 
+
|-
la haute Lusace , el qui paraissent , sans
+
|
que je sois en état de l'affirmer, avoir
+
|Si le païen frappe un second coup,
 
+
|-
perpétué leur nom dans celui de la
+
|
 
+
|C'en est fait du noble vassal , il est mort !
Mi me. Ce rapprochemenl explique
+
|-
pourquoi leur nom, écril en trois syl-
+
|
labes, ne compte dans les vers que pour
+
|Mais Charles de France arrive à son secours.  
deux. Il doit être prononcé Miçnes, et
+
|Aoi.
être traité connue imagene et autres
+
|-
mots semblables. — 4° Quanl aux I. cu-  
+
|}
tis (v. 320Ô, 3360), il faut voir les
 
Lutici, appelés aussi Lutieii, Liutici,
 
Luilicii, Leuticii, Lutizi. Ce sont les
 
mêmes que les "Wilzes , el ils habitaient,
 
entre les Qbotrites et les Pomorans,
 
dans le grand-duché actuel de Meck-
 
lembourg (Leuticeos, cul alto nomme
 
 
 
 
 
 
 
Liutici rucant ur. ;Pertz, IX, 45, etc. etc.).
 
Les Leulis sont restés populaires dans
 
toutes nos Chansons de -estes. =5° Le  
 
pays de Bruise (v. 3245) est la Prusse,
 
Borussia, Bruzzia, Le Ruolandes Liet
 
nous di mue ici e die Prussen ». —
 
0° D'après le manuscrit le plus ancien
 
de Venise, on peut lire Ros au lieu de
 
Bruns, el supposer qu'il s'agit des
 
Russes. = Telles sont ici les conclu-  
 
sions de M. G. Paris. Nous ne saurions
 
d'ailleurs admettre ses hypothèses rela-
 
liveiueui aux Leus, « où il n'ose recon-
 
naître avec certitude <\^s Lechs ou Polo-  
 
nais, s el aux Ormaleis, qu'il rapproche
 
des Jarmenses ou habitants slaves de
 
l'Ermland ou Ormaland. = II. Peuples
 
TARTARES. 1-3" On a reconnu sans peine
 
les Huns, les Hungres el les Avers.
 
4° Une autre identification n'est pas
 
moins sure : je veux parler des Pince-
 
neis. Ce mot, ajoute ici M. G. Paris,  
 
« désignait la plus puissante et la plus
 
féroce de ces tribus tartares, qui dévas-  
 
taient sans cesse les provinces chré-
 
tiennes. Il s'agil . en effet , des Petcbé-
 
nèguee (gr. 7wciÇtvâxoi), désignés de  
 
bonne heure sous une l'orme nasalisée.  
 
(Voir, dans Ekkehard de Saint-Gall,
 
Pincinnalorum multitudo. Pertz, VI,
 
212, et, dans Hugues de Fleuri, Pin-  
 
ct nati. i < le nom inspirait une telle ter-
 
reur aux chrétiens, qu'il avail pris un  
 
sens général, el en vinl à signifier les
 
Sarrasins. (Charte de 1096 : Ad depel-  
 
lendam Pincinnalorum perftdiœ per-
 
secutionem, etc.) Il arriva qu'un jour
 
les Pinceneis furent battus par d'autres
 
peuples tartares, e1 notamment par les
 
Magyares, puis absorbés par eux. Leur
 
nom n'a pas laissé de traces ». — 5° Les
 
Turcs (v. 3240), dont M. G. Paris ne
 
parle pas, appartiennent aussi à la race
 
tartaro- finnoise. = III. Page cauca-
 
sique. Les Ermines ou Arméniens en
 
sont les seuls représentants bien déter-  
 
minés dans notre poème (v. 3227). =
 
IV. Race ciiamite. 'On n'y peut guère
 
faire rentrer que les Nubles (Nubes ou
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
 
 
 
 
243
 
 
 
  
 +
===<center>'''CCLXXIX'''</center>===
  
(Ils ont tant et tant de chevaliers !);
 
  
Le plus faible de ces corps d'armée n'aura pas moins
+
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Dieu ! dans quelle angoisse est le duc Naimes !
 +
|-
 +
|3445&nbsp;&nbsp;
 +
| Le païen va se hâter de le frapper encore !
 +
|-
 +
|
 +
|« Misérable! ce coup te portera malheur, » dit alors la voix de Charles.
 +
|-
 +
|
 +
|Et, très vaillamment, le roi s'élance sur le Sarrasin;
 +
|-
 +
|
 +
|Il lui brise son écu, le lui fracasse contre le cœur,
 +
|-
 +
|
 +
|Lui rompt la ventaille du haubert,
 +
|-
 +
|
 +
|''Lui passe sa grande lance à travers le corps,''
 +
|-
 +
|3450&nbsp;&nbsp;
 +
| Et l'abat raide mort. La selle reste vide.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
de cinquante mille hommes.
+
===<center>'''CCLXXX'''</center>===
3220 Le premier est composé des gens de Butentrot ;
 
  
Judas, qui livra Dieu pour de l'or, Judas était de ce
 
  
pays.
 
Dans le second corps sont les Misnes à la tête énorme.
 
Au milieu du dos, leur échine
 
Est couverte de soies, tout comme sangliers.
 
La troisième colonne est formée de Nubiens et de
 
  
Bios;
+
{|
 
+
|-
 
+
|
 
+
|Grande fut la douleur du roi Gharlemagne ,
Nubiens), dont il est question au v.
+
|-
3424, et peut-être les Nigres (v. 3229).
+
|
= V. Peuples sémitiques. 1° Les Mors
+
|Quand il vit le duc Naimes blessé là , devant lui ,
(v. 3527) ne paraissent pas autres que
+
|-
les Maures d'Espagne, dont notre poète
+
|
avait sans doute entendu parler. Les
+
|Quand il vit courir le sang clair sur l'herbe verte.
Maures provenaient, à l'origine, d'un
+
|-
mélange des Arabes envahisseurs avec
+
|
les habitants aborigènes de l'Afrique
+
|Alors il lui a donné un bon conseil :
septentrionale, à l'ouest de l'Egypte.
+
|-
2° Il est également difficile de ne pas
+
|3455&nbsp;&nbsp;
reconnaître des peuplades arabes ou
+
| « Beau sire Naimes, chevauchez tout près de moi.
juives sous les noms de gent Samuel
+
|-
(3244) et gent de Jéricho (3254) : ce
+
|
ne sont guère là, d'ailleurs, que des
+
|« Quant au misérable qui vous a mis en cette détresse, il est mort;
souvenirs de l'Histoire sainte. —3° En-  
+
|-
fin les Persans, race indo-européenne,
+
|
avaient fait partie de l'empire arabe,  
+
|« Je lui ai mis mon épieu dans le corps.
depuis la chute des Sassanides, et de  
+
|-
là sans doute les Pers de notre chanson
+
|
(v. 3240). = Tels sont tous les peuples
+
|« — Je vous crois, Sire, » répond le duc,
historiques cités dans celle célèbre énu-  
+
|-
raération de notre poème, si l'on y ajoute
+
|
les Caneilus, qui nesonl véritablement
+
|« Et, si je vis, vous serez bien payé d'un tel service. »
que des Chananéens i v. la note du vers
+
|-
3228), les Astrimonies (3258), où l'on
+
|3400&nbsp;&nbsp;
peut soupçonner les Thraces, et la ville
+
| Lors ils vont l'un près de l'autre par amour et par foi.
de Butentrot (v. 3220), à laquelle nous
+
|-
consacrons ci-dessous une noie spé-
+
|
ciale..'. H. Peuples imacinajnes. Il n'esi
+
|Vingt mille Français marchent avec eux,
guère possible d'expliquer un certain
+
|-
nombre de ces noms de peuples autre-  
+
|
ment que comme des sobriquets donnés
+
|Qui tous donnent de rudes coups et se battent fièrement. Aoi.
au hasard e1 suivant l'imagination du
+
|-
poète. Telssonl les Bruns (v. 3225), les
+
|}
Gros (3229), et, malgré tout, les Leus
+
===<center>'''CCLXXXI'''</center>===
(3258). D'autres noms sonl encore plus
 
fantaisistes: Tels sont Valpenuse (3256),
 
 
 
 
 
 
 
Clarbonne (3259) et Valfronde (3200).
 
Ces trois noms , en effet , sont employés
 
dans d'autres romans pour désigner des
 
localités très chrétiennes. = Il reste
 
enfin un certain nombre de vocables à
 
expliquer et à faire rentrer scientilique-
 
ment soit dans l'une, soit clans l'autre  
 
des catégories précédentes : les Orma-
 
leis et les Euglez (3243) , dont M. Mill-
 
ier fait une tribu slave et qu'il assi-  
 
mile (?) aux Uglici, TJllczï ; la gent
 
d'Occiant la désert (3236), celles de
 
Maruse (3257) et d'Argoilles (3259);
 
Balide-la-Forl (3230); Baldise-la-
 
Lunge (3255) et Malpruse (3253).
 
Pour la géographie et la description de
 
la terre au xn e siècle, cf. V Imago mundi
 
et les quelques cartes qui sont parve-  
 
nues jusqu'à nous. C'est le commentaire
 
nécessaire de la présente note.
 
  
3221. A la tète énorme. Le moyen
 
âge croyait à l'existence des monstres,
 
qu'Honoré d'Autun , en son Imago
 
mundi, décrit avec complaisance. Il
 
nous parle des Maerobes, qui ont douze
 
coudées de haut, et de certains pyg-
 
mèes, qui, dans l'Inde, n'uni que deux
 
coudées et s'occupent sans cesse à
 
combattre les mues. « Il y a d'autres
 
monstres dans l'Inde qui ont les pieds
 
retournés, el huit doigts à chaque pied;
 
d'autres n'ont qu'un œil; d'autres enfin
 
n'ont qu'un pied, sur lequel ils peuvent
 
  
courir avec une él lante rapidité, etc.
 
 
elc. » Telles étaient les idées qui circu-
 
l.iienl alors dans les écoles et parmi le
 
peuple. La plupart venaient de l'anti-
 
quité.
 
 
 
 
24i
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND
 
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|A travers la bataille chevauche l'Émir,
 +
|-
 +
|
 +
|''Qui tient en son poing son grand épieu tranchant.''
 +
|-
 +
|
 +
|Il se jette sur le comte Guinemant,
 +
|-
 +
|3465&nbsp;&nbsp;
 +
| Contre le cœur lui fracasse l'écu blanc,
 +
|-
 +
|
 +
|Met en pièces les pans du haubert,
 +
|-
 +
|
 +
|Lui partage les côtes,
 +
|-
 +
|
 +
|Et l'abat mort de son cheval rapide.
 +
|-
 +
|
 +
|L'Émir ensuite tue Gebouin, Laurent,
 +
|-
 +
|3470&nbsp;&nbsp;
 +
| Et le vieux Richard, seigneur des Normands.
 +
|-
 +
|
 +
|« La brave épée que Précieuse! » s'écrient alors les païens :
 +
|-
 +
|
 +
|« Nous avons là un puissant champion. Frappez, barons, frappez,
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
 +
===<center>'''CCLXXXII'''</center>===
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Il fait beau voir les chevaliers païens,
 +
|-
 +
|
 +
|Ceux d'Occiant, ceux d'Argoilles et de Bascle
 +
|-
 +
|3785&nbsp;&nbsp;
 +
| Frapper dans la mêlée de beaux coups de lance ;
 +
|-
 +
|
 +
|Mais les Français n'ont pas envie de leur céder le champ.
 +
|-
 +
|
 +
|Il en meurt beaucoup des uns et des autres,
 +
|-
 +
|
 +
|Et jusqu'au soir la bataille est très rude.
 +
|-
 +
|
 +
|Les barons de France firent là de grandes pertes.
 +
|-
 +
|3480&nbsp;&nbsp;
 +
| Que de douleurs encore avant la fin de la journée
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
 +
===<center>'''CCLXXXIII'''</center>===
  
3225 La quatrième , de Bruns et d'Esclavons ;
+
{|
La cinquième , de Sobres et de Sors ;
+
|-
La sixième, de Mores et d'Arméniens.
 
Dans la septième sont ceux de Jéricho ;
 
Les Nègres forment la huitième, et les Gros la neu-  
 
vième ;
 
3230 La dixième enfin est composée des chevaliers de
 
Balide- la -Forte;
 
C'est un peuple qui jamais ne voulut le bien.
 
L'Émir prend à témoin, par tous les serments pos-
 
sibles,
 
La puissance et le corps de Mahomet :
 
« Charles de France est fou de chevaucher ainsi ;
 
3235 « Nous allons avoir bataille, et, s'il ne la refuse
 
point ,
 
« Il ne portera plus jamais couronne d'or en tête. »
 
  
Aoi.
+
|-
 
+
|
CCLXI1I
+
|Français et Arabes frappent à qui mieux mieux ;
 
+
|-
Les païens forment ensuite dix autres corps d'armée :
+
|
Le premier est formé des Chananéens, horribles à voir;  
+
|Le bois et l'acier fourbi des lances sont mis en pièces.
Ils sont venus de Val-Fui, par le travers.
+
|-
3240 Les Turcs composent la seconde colonne, et les
+
|
 
+
|Ah ! qui eût vu tant d'écus en morceaux,
Persans la troisième.
+
|-
Dans la quatrième on voit encore des Persans, avec
+
|
 
+
|Qui eût entendu le heurt de ces blancs hauberts
des Pinceneis;
+
|-
La cinquième est formée de Soltras et d'Avares ;
+
|3485&nbsp;&nbsp;
La sixième , d'Ormalois et d'Euglès ;  
+
| Et de ces heaumes qui grincent contre les boucliers ;
La septième, de la gent Samuel ;
+
|-
 
+
|
 
+
|Qui eût alors vu tomber tous ces chevaliers,
 
+
|-
3238. Chananéens : c'esl ainsi que
+
|
nous traduisons Canecivs. Les Canelius,  
+
|Et les hommes pousser des hurlements de douleur et mourir à terre,
Chenelius ou Quenilius font souvent
+
|-
figure dans nos Chansons de geste
+
|
[Roland, 3238 el 3269; Aïe d'Avignon,  
+
|Celui-là saurait ce que c'est qu'une grande douleur!
1699; Jérusalem, éd. Hippeau, 7431,
+
|-
8130; Chanson des Saisîtes; Girars de
+
|
Roussillon, ins. de Paris, v. 3929, etc.)
+
|La bataille est rude à supporter,
= L'étymologie évidente est Ghana-  
+
|-
nseus , comme l'a prouvé M. Paul Meyer
+
|3490&nbsp;&nbsp;
 
+
| Et l'Émir invoque Apollon,
 
+
|-
 
+
|
(Roniania, VII, p. 441). = Un seul
+
|Tervagan et Mahomet :
îles textes qu'il a cités suffisait à cette
+
|-
démonstration. ( !'es1 celui d'un « Abrégé
+
|
d'Histoire sainte >) en provençal (Lespy
+
|« Je vous ai bien servis, seigneurs mes dieux !
cl Raymond, Récits d'Histoire sainte
+
|-
en béarnais, 1, 1876, p. 142), où les
+
|
mots Chananaeum el Amorrhscnm sont
+
|« Eh bien! je veux faire plus, et vous élèverai d'autres statues, tout en or fin,
exactement traduits par Caninieu et
+
|-
Amorieu.  
+
|
 
+
|''« Si vous me secourez contre Charles. »''
 
+
|-
 
+
|3495&nbsp;&nbsp;
LA CHANSON DE ROLAND 245
+
| En ce moment Gémallin, un ami de l'Émir, se présente à ses yeux ;
 
+
|-
3245 Les hommes de Prusse composent la huitième, et les
+
|
Esclavons la neuvième.
+
|Il lui apporte de mauvaises nouvelles, et lui dit :
Quant à la dixième, on y voit la gent d'Occiant la
+
|-
 
+
|
déserte :
+
|« La journée est mauvaise pour vous, sire Baligant.
C'est une race qui ne sert pas le Seigneur Dieu,
+
|-
Et vous n'entendrez jamais parler d'hommes plus
+
|
 
+
|« Vous avez perdu Malprime, votre fils,
félons.
+
|-
Leur cuir est dur comme du fer :
+
|
3250 Pas n'ont besoin de heaume ni de haubert.
+
|« Et l'on vous a tué Canabeu, votre frère.
 
+
|-
En la bataille, rien n'égale leur félonie et cruauté.  
+
|3500&nbsp;&nbsp;
 
+
| « Deux Français ont eu l'heur de les vaincre ;
Aoi.  
+
|-
 
+
|
CCLX1V
+
|« L'un d'eux, je pense, est l'Empereur;
 
+
|-
L'Émir lui-même a formé dix autres corps d'armée.  
+
|
 +
|« II a le corps immense et tout l'air d'un marquis.
 +
|-
 +
|
 +
|« Sa barbe est blanche comme fleur en avril. »
 +
|-
 +
|
 +
|L'Émir alors baisse son heaume
 +
|-
 +
|3505&nbsp;&nbsp;
 +
| Et laisse tomber sa tête sur sa poitrine ;
 +
|-
 +
|
 +
|Sa douleur est si grande, qu'il pense mourir sur l'heure...
 +
|-
 +
|
 +
|Il appelle Jangleu d'outre-mer.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
Dans le premier il a mis les géants de Malprouse ;
+
===<center>'''CCLXXXIV'''</center>===
  
Dans le second les Huns, et dans le troisième les
+
{|
Hongrois ;  
+
|-
3255 Dans le quatrième, les gens de Baldise-la-Longue,  
+
|
 +
|« Avancez, Jangleu, » dit l'Émir.
 +
|-
 +
|
 +
|« Vous êtes preux, vous êtes de grand savoir,
 +
|-
 +
|3510&nbsp;&nbsp;
 +
| « Et j'ai toujours suivi votre conseil.
 +
|-
 +
|
 +
|« Eh bien ! que vous semble des Arabes et des Français?
 +
|-
 +
|
 +
|« Aurons-nous ou non la victoire?
 +
|-
 +
|
 +
|« — Baligant, » répond Jangleu, « vous êtes un homme mort.
 +
|-
 +
|
 +
|« N'espérez point le salut dans vos dieux :
 +
|-
 +
|3515&nbsp;&nbsp;
 +
| « Charles est fier, vaillants sont ses hommes,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et jamais je ne vis race mieux faite pour la bataille.
 +
|-
 +
|
 +
|« Cependant appelez vos chevaliers d'Occiant ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Mettez en lignes Turcs et Entrons, Arabes et Géants,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et faites sans retard ce qu'il faut faire. »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
Et dans le cinquième, ceux de Val-Peineuse ;
+
===<center>'''CCLXXXV'''</center>===
  
Dans le sixième, ceux de Joie et de Maruse.
+
{|
 
+
|-
Dans le septième sont les Leus et les Thraces.
+
|3520&nbsp;&nbsp;
 
+
| L'Émir a étalé sa barbe sur sa cuirasse,
Les hommes d'Argoilles composent le huitième, et
+
|-
ceux de Clairbonne le neuvième ;
+
|
3260 Enfin les soldats barbus de Val -Fonde forment le
+
|Sa barbe aussi blanche que fleur d'aubépine.
dixième et dernier corps d'armée :
+
|-
 +
|
 +
|Quoi qu'il arrive, il ne se veut point cacher.
 +
|-
 +
|
 +
|Il met à sa bouche une trompette claire,
 +
|-
 +
|
 +
|Et clairement la sonne, si bien que ses païens l'entendent.
 +
|-
 +
|3525&nbsp;&nbsp;
 +
| Alors sur le champ de bataille il rallie toutes ses colonnes,
 +
|-
 +
|
 +
|Et ceux d'Occiant de hennir et de braire,
 +
|-
 +
|
 +
|Et ceux d'Argoilles d'aboyer et de glapir comme des chiens ,
 +
|-
 +
|
 +
|Puis comme des fous furieux, ils cherchent les Français,
 +
|-
 +
|
 +
|Se jettent au plus épais, rompent et coupent en deux l'armée de Charles,
 +
|-
 +
|3530&nbsp;&nbsp;
 +
| Et du coup jettent à terre sept mille morts.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
C'est une race qui fut toujours l'ennemie de Dieu.
+
===<center>'''CCLXXXVI'''</center>===
 
 
Tel est, d'après les Chroniques de France, le dénom-
 
brement de ces trente colonnes.
 
 
 
Elle est grande, cette armée où tant de clairons
 
retentissent !
 
 
 
Voici que les païens s'avancent, et ils ont tous l'aii
 
de vaillants soldats... Aoi.
 
 
 
CCLXV
 
 
 
32G5 L'Émir, — un très riche et très puissant homme, -
 
A fait devant lui porter le Dragon qui lui sert d'en-
 
seigne ,
 
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Le comte Ogier ne sait ce qu'est la couardise;
 +
|-
 +
|
 +
|Jamais meilleur soldat ne vêtit le haubert,
 +
|-
 +
|
 +
|Quand il voit les colonnes françaises rompues et coupées,
 +
|-
 +
|
 +
|Il appelle Thierry, le duc d'Argonne,
 +
|-
 +
|2535&nbsp;&nbsp;
 +
| Geoffroi d'Anjou et le comte Joceran.
 +
|-
 +
|
 +
|Et adresse à Charles ce fier discours :
 +
|-
 +
|
 +
|« Voyez comme les païens vous tuent vos hommes.
 +
|-
 +
|
 +
|« A Dieu ne plaise que vous portiez encore couronne au front.
 +
|-
 +
|
 +
|« Si vous ne frappez ici de rudes coups pour venger votre honte! »
 +
|-
 +
|3540&nbsp;&nbsp;
 +
| Personne ne répond un mot, personne;
 +
|-
 +
|
 +
|Mais tous donnent avec fureur de l'éperon, et lâchent les rênes à leurs chevaux.
 +
|-
 +
|
 +
|Partout où ils rencontrent les païens, ils vont les frapper...
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXXVII'''</center>===
  
246 LA CHANSON DE ROLAND
+
{|
 
+
|-
Arec l'étendard de Tervagan et de Mahomet,  
+
|
 
+
|Il frappe bien, le roi Gharleroagne ;
Et une idole d'Apollon, ce méchant dieu.
+
|-
 
+
|
Dix Chananéens chevauchent alentour,  
+
|Ils frappent bien, le duc Naimes et Ogier le Danois ;
3270 Et s'écrient d'une voix très haute ,  
+
|-
 
+
|3545&nbsp;&nbsp;
€ Qui veut être préservé par nos dieux
+
| Il frappe bien, Geoffroi d'Anjou, qui porte l'enseigne royale ;
 
+
|-
<r Le prie et serve à genoux. »
+
|
 
+
|Mais quelle prouesse surtout que celle de monseigneur Ogier !
Païens alors de baisser la tête et le menton ,  
+
|-
 
+
|
Et d'incliner leurs heaumes clairs.
+
|Il pique son cheval, lui lâche les rênes,
3275 « Misérables ! » leur crient les Français, « voici l'heure
+
|-
de votre mort.  
+
|
 
+
|Et se jette sur le païen qui tient le Dragon ;
« Puissions-nous aujourd'hui vous voir honteusement
+
|-
vaincus !
+
|
 
+
|Si bien que sur place il écrase à la fois
« Que notre Dieu préserve Charlemagne,
+
|-
 
+
|3550&nbsp;&nbsp;
« Et que cette bataille soit une victoire pour notre
+
| Le Dragon et l'enseigne de l'Émir.
empereur ! » Aoi.  
+
|-
 
+
|
CCLXVI
+
|Baligant voit ainsi tomber son gonfanon ;
 
+
|-
L'Emir est un homme de grand savoir;
+
|
3280 II appelle son fils et les deux rois :
+
|Il voit l'étendard de Mahomet rester sans défense.
 
+
|-
« Seigneurs barons, votre place est sur le front de  
+
|
l'armée,
+
|L'Émir commence à s'apercevoir
 
+
|-
« Et c'est vous qui conduirez toutes mes colonnes ;
+
|
 
+
|Que le droit est du côté de Charles, que le tort est de son côté.
« Je n'en garde avec moi que trois, mais des meil-  
+
|-
leures :
+
|3555&nbsp;&nbsp;
 
+
| Et déjà voici les païens qui montrent moins d'ardeur.
« L'une composée de Turcs, l'autre d'Ormalois,
+
|-
3285 « La troisième des géants de Malprouse.
+
|
 
+
|Et l'Empereur d'appeler ses Français :
« Les gens d'Occiant resteront à mes côtés,
+
|-
 
+
|
« Et je les mettrai aux prises avec Charles et les
+
|« Dites, barons, pour Dieu, m'aiderez-vous?
Français.
+
|-
 
+
|
« Si l'Empereur veut lutter avec moi,  
+
|« — Le demander serait une injure, répondent-ils.
 
+
|-
« Il aura la tête séparée du buste :
+
|
3290 « Qu'il en soit bien certain; il n'a droit qu'à cela. » Aoi.
+
|« Maudit soit qui de tout cœur ne frappe ! »  
 +
|Aoi
 +
|-
 +
|}
 +
{{Corps article/Fin}}
  
CGLXVII
+
==Notes originales==
 +
{{Corps article/Début}}
 +
===2910. ''A Laon''===
  
Les deux armées sont immenses, splendides les
+
[[#v 2910|2910.↑]] ''A [[A pour localité citée::Laon]]''. Ce couplet est fondé sur une légende du {{Xe}} siécle et le suivant, où il s'agit d'Aix, sur une tradition du {{VIIIe}} ou du {{IXe}} siècle.
bataillons.  
 
  
 +
===2944. ''Grande est la douleur de Charles''===
 +
[[#Vers 2944|2944.↑]] ''Grande est la douleur de Charles''
 +
On lit ici, dans la ''[[A pour ouvrage cité::Karlamagnús saga|Karlamagnus Saga]]'' (ch. xxxix) et dans la ''Keiser Karl Magnus's kronike'', un très curieux
 +
épisode qui ne se trouve nulle part ailleurs... Le roi envoie tour à tour plusieurs chevaliers pour prendre l'épée
 +
de Roland. Ils ne réussissent pas à l'arracher des mains du mort. Charles en
 +
envoie cinq autres a LA FOIS, « un pour
 +
chaque doigt. » Peines perdues.
  
 +
L'Empereur s'aperçoit que, pour toucher à
 +
cette épée merveilleuse, il faut être aussi
 +
bon chevalier que Roland. Il se met à
 +
prier Dieu, puis s'approche de l'épée
 +
de son neveu, e1 s'en empare très facilement. Il en garda très précieusement
 +
le pommeau, qui était plein de reliques ;
 +
mais, quant à la lame, il la jeta dans
 +
l'eau, loin de la terre, «parce qu'il
 +
savait qu'il n'appartenait à personne de
 +
la porter après Roland. ».
  
LA CHANSON DE ROLAND 247
+
===2969. ''Lavés avec du piment et du vin''===
 
+
[[#Vers 2969|2969.↑]]
Entre les combattants il n'y a ni colline, ni tertre, ni
+
Lavés avec du piment et du vin.
 +
« D'autres poèmes, dit M. d'Avril,
 +
mentionnent l'opération qui consistait
 +
à laver les corps des défunts avec de
 +
l'eau, du vin et du piment. » Cf. notamment ''[[A pour ouvrage cité::Raoul de Cambrai]]'' :
 +
:Le cors li levé de froide eau et de vin.
 +
::(Édition Le Glay, p. 329.)
  
vallée,  
+
Dans ''Garin le Loherain'' (trad. P. Paris, p. 249-253), on
Ni forêt, ni bois ; rien qui les puisse cacher les uns
+
voit aussi que les corps étaient enfermés
 +
en des outres de cuir, etc.
  
aux autres.  
+
===2973. ''Glaza''===
C'est une vallée découverte où ils se voient à plein
+
[[#Vers 2973|2973.↑]] ''Glaza''.  
 +
Le manuscrit nous donne:
 +
''Palie Galazin''. De Lajazzo, que Marco
 +
Polo appelle Glaza. (Cf. F. Michel, ''Étoffes de soie, d'or et d'argent'', I, 329.)
  
les uns les autres.  
+
===2974. ''L'Empereur Charlemagne se dispose à partir''===
3295 « A cheval, » s'écrie Baligant, « armée païenne,
+
[[#Vers 2974|2974.↑]] ''L'Empereur Charlemagne se dispose à partir, etc. ''
« A cheval, et engagez la bataille. »
+
La ''Karlamagnus Saga'' et la ''Keiser Karl Magnus's kronike'' omettent ici tout l'épisode de Baligant, pour en arriver immédiatement
C'est Amboire d'Oliferne qui porte l'enseigne des
+
au récit des dernières funérailles des
 
+
héros morts à Roncevaux et au jugement
païens ;
+
de Ganelon.  
Et ceux-ci de pousser leur cri : <r Précieuse! »
 
Et les Français de leur répondre : « Que Dieu vous
 
 
 
perde aujourd'hui ! »
 
3300 Et de répéter cent fois d'une voix forte : «. Monjoie !
 
  
Monjoie ! »
+
Le manuscrit de Lyon
L'Empereur fait alors sonner tous ses clairons,  
+
passe également sous silence tout l'épisode de Baligant et la grande bataille
Et surtout l'olifant, qui les domine tous.
+
de Saragosse, pour raconter sur-le-champ la rentrée de l'Empereur en
« La gent de Charles est belle, » s'écrient les païens;
+
« douce France », et l'histoire du message près de Girart et de Gilles.  
Ah ! nous aurons une rude et terrible bataille! » Aoi.  
 
  
 +
Cf. la note du [[../Duel/Bramimonde|vers 3680]].
  
  
CCLXVIII
+
===3019. ''Quinze mille Français''===
 +
[[#Vers 3019|3019.↑]]  ''Quinze mille Français. ''
  
 +
C'est ici
 +
que le manuscrit de Versailles met en
 +
scène les Parisiens, qu'il couvre d'éloges :
 +
:''Ensemble o vos XX. M. Parisant, ''
 +
:''— Tuit bacheler e nobile cunquerant. ''
 +
Mais il est trop visible, à l'assonance,
 +
que le mot ''Parisant'' a été introduit de
 +
force.
  
  
 +
===3090. ''Escuz de multes conoisances''===
 +
[[#Vers 3090|3090.↑]] ''Escuz de multes conoisances.''
 +
(Manuscrit d'Oxford.) Vers obscur. C'est
 +
la seule trace que nous trouvions, en
 +
notre poème, d'un ornement de l'écu
 +
qui, suivant quelques érudits, pourrait,
 +
de près ou de loin, ressembler à des
 +
armoiries. Or ce n'étaient en aucune
 +
façon de vraies armoiries ; mais un
 +
signe quelconque, ou plutôt une multitude de signes divers pour se reconnaître dans la bataille.
  
CCLXIX
+
Dans '' Aspremont'',
 
+
les chevaliers de Charlemagne, que le
Charles le Grand, quand il aperçoit l'Émir,
+
poète assimile à des croisés,  
3330 Le Dragon , l'enseigne et l'étendard ;
+
:''a lor aunes vont la crois acousant :''  
 +
:''— Por ce sera l'un l'autre conoisant.''
 +
:::(B. N. 2495, f° 125.)
  
Quand il voit les Arabes en si grand nombre,
+
Mais le ''Roland'' n'indique encore rien de semblable, et c'est une
 +
probabilité de plus en faveur de ceux
 +
qui le croient antérieur aux croisades.
  
Quand il les voit couvrir toute la contrée
+
===3093. ''Oriflamme''===
 +
[[#Vers 3093|3093.↑]] ''Oriflamme''.
  
Hormis la place occupée par l'Empereur,  
+
Nous allons résumer, en quelques propositions , les derniers travaux sur les origines de l'oriflamme.
 +
:1° La plus ancienne représentation de l'oriflamme nous est offerte par les mosaïques du ''triclinium'' de Saint-Jean-de-Latran, à Rome ({{IXe}} siècle).
 +
:2° Sur l'une de ces deux mosaïques, on voit Charlemagne recevoir des mains de saint Pierre une bannière verte qui est l'étendard de la ville de Rome ou des papes. (Voir fig. a ci-contre et le ''Charlemagne'' d'Alphonse Vetaul. Marne, 1877, frontispice.)
  
Le roi de France alors s'écrie à pleine voix :  
+
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236 fig 1.jpg|300px|center|thumb|Fig. a. ]]
3335 « Barons français, vous êtes de bons soldats.  
 
  
« Combien de batailles n'avez -vous pas déjà livrées !
+
: 3° Dans la seconde mosaïque, le même Charlemagne reçoit des mains du Christ une bannière rouge qui est l'étendard de l'Empire. (Fig. b.)
  
« Or voici les païens devant nous : ce sont des félons
+
[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236 fig 2.png|300px|center|thumb|Fig. b. ]]
et des lâches,  
+
: 4° Mais il est arrivé que l'auteur du ''Roland'' et nos autres poètes ont confondu entre elles les deux bannières. Dans la bannière rouge, ils ont vu la bannière des papes, celle de saint Pierre, celle qui a nom Romaine.
  
« Et toute leur loi ne leur vaut un denier.  
+
:5° Plus tard, vers la fin du {{XIe}} siècle, lorsque les rois capétiens furent devenus comtes du Vexin et avoués de l'abbaye de Saint-Denis, ils nouèrent le souvenir du vieil étendard rouge de Charlemagne avec le fait de cette oriflamme nouvelle qu'ils allaient prendre à Saint-Denis. Bref, il y eut fusion ou confusion entre l'oriflamme carlovingienne et l'oriflamme
 +
capétienne. Et c'est ainsi que nous arrivons au xn e siècle, époque où la question cesse d'avoir pour nous un véritable intérêt.  
  
« Mais ils sont nombreux, direz-vous. Eh ! qu'importe?
+
Voir les Recherches sur
3340 « Qui veut marcher me suive !
+
les drapeaux français, de M. Gustave
 +
Desjardins, pp. 1-8, et le Drapeau de
 +
la France, de M. Marius Sepet, pp. 21
 +
et suiv.
  
« Quant à moi, je les attaquerai quand même. j>
+
===3095. ''Monjoie''===
 +
[[#Vers 3095|3095.↑]]
 +
Suivant M. [[A pour auteur cité::Marius Sepet]] (''Histoire du drapeau'', pp. 25 et
 +
suiv.; 269 et suiv.), Montjoie, ''Mons gaudii'', serait le nom de cette même
 +
colline au N.-O. do Rome, sur la rive
 +
droite du Tibre, vis-à-vis du Champ-de-Mars, qui est beaucoup plus célèbre
 +
sous le nom de « Vatican ».  
  
Alors Charles pique son cheval ,  
+
Ce terme,  
 
+
''Mons gaudii'' , se trouve dans plusieurs
Et Tencendur fait quatre sauts.  
+
historiens : Dans Othon de Frissingen
 
+
(''De gestis Friderici'', xxxii), dans la
« Comme le Roi est brave ! » disent les Français.  
+
Chronique du Mont-Cassin (lib. IV,
 +
cap. xxxix ) et dans la ''Vie de Louis le Gros'', par Suger. Le mot Montjoie est
 +
employé, avec le même sens, dans
 +
''Amis et Amiles'', etc. (C' est par celle
 +
colline que les Empereurs faisaient volontiers leur entréednans Rome , et c'est
 +
là que les pèlerins, après un long et
 +
pénible voyage, apercevaient pour la
 +
première fois la basilique des Saints-Apôtres. D'où peut-être ce nom caractéristique : ''Mons gaudii'', dont l'origine serait ainsi toute chrétienne.
  
« Aucun de nous ne vous fait défaut, Sire : chevau-  
+
Or c'est
chez. » Aoi.  
+
probablement sur cette colline qu'en
 +
présence de l'année franke rangée sur
 +
le Champ-de-Mars, le [[A pour personnalité citée::Léon III (pape)|pape Léon III]]
 +
remit à Charlemagne cette célèbre bannière dont la représentation se trouve
 +
au [[triclinium de Saint-Jean-de-Latran]].  
  
  
 +
A cause de l'emplacement où avait
 +
eu lieu la remise de la bannière Romaine, cette bannière garda le nom de
 +
Monjoie, et le cri des Français fut Monjoie.
  
LA CHANSON DE ROLAND 249
+
Plus tard, quand la bannière
 +
suprême fui l'étendard de Saint-Denys,
 +
il eût été naturel que le cri fût ''Saint-Denys ! ''
 +
Mais comme le cri antique et
 +
traditionnel depuis Charlemagne était
 +
''Monjoie!'' les deux cris se joignirent en
 +
un seul, et l'on eut ''Monjoie Saint-Denys !''
  
 +
===3100. ''O vraie Paternité''===
 +
[[#Vers 3100|3100.↑]]
 +
''O vraie Paternité, etc.''
 +
Les
 +
prières qui se trouvent dans le Roland
 +
sont d'une remarquable brièveté. Celles
 +
des poèmes postérieurs sont d'une longueur interminable, et c'est un signe
 +
de décadence poétique.
  
 +
===3217. ''Trente colonnes''===
 +
[[#Vers 3217|3217.↑]]
 +
Trente colonnes, etc.
 +
Ici commence l'énumération des différents
 +
peuples païens qui composent la grande
 +
armée de Baligant. Or. parmi ces
 +
peuples, les uns sont historiques, les
 +
autres imaginaires.
  
CCLXX
+
{{Wicri article détaillé|texte=[[/Trente colonnes|''Pour accéder à la note complète'']]}}
  
3345 Le jour fut clair, brillant fut le soleil.  
+
===3221. ''A la tête énorme''===
 +
[[#Vers 3221|3221.↑]] ''A la tête énorme. ''
 +
Le moyen
 +
âge croyait à l'existence des monstres,  
 +
qu'Honoré d'Autun , en son ''Imago mundi'', décrit avec complaisance. Il
 +
nous parle des Macrobes, qui ont douze
 +
coudées de haut, et de certains pygmèes, qui, dans l'[[A pour pays cité::Inde]], n'uni que deux
 +
coudées et s'occupent sans cesse à
 +
combattre les grues. « Il y a d'autres
 +
monstres dans l'Inde qui ont les pieds
 +
retournés, et huit doigts à chaque pied;
 +
d'autres n'ont qu'un œil; d'autres enfin
 +
n'ont qu'un pied, sur lequel ils peuvent
 +
courir avec une élégante rapidité, etc. etc. » Telles étaient les idées qui circulaient alors dans les écoles et parmi le  
 +
peuple. La plupart venaient de l'antiquité.
  
Les deux armées sont belles à voir, et leurs batail-
+
===3238. ''Chananéens''===
lons sont immenses.  
 
  
Mais déjà les premières colonnes sont aux prises.  
+
[[#Vers 3238|3238.↑]] : c'esl ainsi que
 +
nous traduisons Canecius. Les Canelius,
 +
Chenelius ou Quenilius font souvent
 +
figure dans nos Chansons de geste
 +
(''Roland'', 3238 el 3269; ''Aïe d'Avignon'',
 +
1699; ''Jérusalem'', éd. Hippeau, 7431,
 +
8130; ''Chanson des Saismes''; ''Girars de Roussillon'', manuscrit de Paris, v. 3929, etc.)
  
Le comte Rabel et le comte Guinemant
+
L'étymologie évidente est ''Chananæus'' , comme l'a prouvé M. Paul Meyer
 +
(''Romania'', VII, p. 441).
  
Ont lâché les rênes à leurs destriers rapides
+
Un seul
3350 Et donnent vivement de l'éperon. Tous les Français
+
des textes qu'il a cités suffisait à cette
se lancent au galop,
+
démonstration. ( C'es1 celui d'un « Abrégé d'Histoire sainte ») en provençal (Lespy
 +
cl Raymond, ''Récits d'Histoire sainte en béarnais'', 1, 1876, p. 142), où les  
 +
mots Chananæaeum el Amorrhæum sont
 +
exactement traduits par ''Caninieu'' et
 +
''Amorieu''.
  
Et, de leurs épieux tranchants, commencent à donner
+
===3434. ''Cinq des lacs''===
de grands coups. Aoi.  
+
[[#Vers 3434|3434.↑]] ''Cinq des lacs''. M. Viollet-le-Duc, en son Dictionnaire du mobilier, dit avoir vu , sur un heaume du
 +
{{XIIe}} siècle, plusieurs trous qui devaient
 +
servir à faire passer les lacs qui fixaient
 +
le heaume au capuchon de mailles.  
  
CCLXXI
+
===3435. ''Capelier''===
 +
[[#Vers 3435|3435.↑]]
 +
C'était une petite
 +
plaque de fer que les chevaliers porlaieut sous le heaume et sous le capuchon de mailles pour mieux préserver
 +
leur crâne contre les coups d'épée.
  
C'est un vaillant chevalier que le comte Rabel ;
 
Des éperons d'or fin il pique son cheval,
 
Et va frapper Torleu , le roi de Perse ;
 
3355 Pas d'écu, pas de haubert qui puisse résister à un
 
tel coup.
 
Le fer doré est entré dans le corps du roi païen,
 
Et Rabel sur un buisson fleuri l'abat raide mort.
 
« Que le Seigneur Dieu nous vienne en aide ! » crient
 
  
les Français ;
+
{{Corps article/Fin}}
« Nous ne devons pas faire défaut à Charles , le droit
+
==Facsimilés==
est pour lui. » Aoi.
+
{|align=center
 
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 222.jpg|180px|right]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 223.jpg|180px]]
CCLXXII
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 224.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg|180px]]
3360 Guinemant, de son côté, joute avec le roi des Leutis;
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 227.jpg|180px]]
Le bouclier du païen, orné de fleurs peintes, est en
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 228.jpg|180px|right]]
pièces,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 229.jpg|180px]]
Son haubert en lambeaux,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 230.jpg|180px]]
Et le gonfanon de Guinemant lui est tout entier entré
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 231.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 232.jpg|180px]]
dans le corps.  
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 233.jpg|180px|right]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 234.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 235.jpg|180px]]
250 LA CHANSON DE ROLAND
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 237.jpg|180px]]
Qu'on en pleure ou qu'on en rie, le Français l'abat
+
|-
mort.
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 238.jpg|180px|right]]
3365 Témoins de ce beau coup, tous les Français s'écrient :  
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 239.jpg|180px]]
« Pas de retard, barons, frappez.  
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 240.jpg|180px]]
« Charlemagne a pour lui le droit contre les païens ;
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 241.jpg|180px]]
« Et c'est ici le véritable jugement de Dieu. » Aoi.  
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 242.jpg|180px]]
 
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 243.jpg|180px|right]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 244.jpg|180px]]
GGLXXIII
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 245.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 246.jpg|180px]]
Sur un cheval tout blanc voici Malprime,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 247.jpg|180px]]
3370 Qui s'est lancé dans le milieu de l'armée française.  
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 248.jpg|180px|right]]
Il y frappe, il y refrappe de grands coups,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 249.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 250.jpg|180px]]
Et sur un mort abat un autre mort.  
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 251.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 252.jpg|180px]]
Baligant le premier s'écrie :  
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 253.jpg|180px|right]]
« mes barons, ô vous que j'ai si longtemps nourris,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 254.jpg|180px]]
3375 « Voyez mon fils, comme il cherche Charles,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 255.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 256.jpg|180px]]
« Et combien de barons il provoque au combat !
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 257.jpg|180px]]
 
+
|-
« Je ne saurais souhaiter meilleur soldat :  
+
|}
 
 
« Allez le secourir avec le fer de vos lances. »
 
 
 
A ces mots , les païens font un mouvement en avant ;
 
3380 Ils frappent de fiers coups ; la mêlée est rude ;
 
 
 
Pesante et merveilleuse est la bataille ;
 
 
 
Jamais, avant ce temps ni depuis, jamais il n'y en
 
eut de pareille. Aoi.  
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXIV
 
 
 
Les armées sont immenses, fiers sont les bataillons;
 
 
 
Toutes les colonnes sont aux prises.
 
3385 Dieu ! quels coups frappent les païens !
 
 
 
Dieu ! que de lances brisées en deux tronçons !
 
 
 
Que de hauberts démaillés ! que d'écus en morceaux !
 
 
 
La terre est tellement jonchée de cadavres,
 
 
 
Que l'herbe des champs, l'herbe fine et verte,
 
3390 Est tout envermcillée par le sang.  
 
 
 
L'Émir alors fait un nouvel appel aux siens :  
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 251
 
 
 
« Frappez sur les chrétiens, frappez, barons. »
 
La bataille est rude, elle est acharnée.
 
Ni avant ce temps, ni depuis lors, on n'en vit jamais
 
d'aussi forte ni d'aussi fière :  
 
3395 La mort seule pourra séparer les combattants. Aoi.  
 
 
 
 
 
 
 
GGLXXV
 
 
 
L'Émir appelle les siens :  
 
 
 
« Vous n'êtes venus que pour frapper, frappez.
 
 
 
« Je vous donnerai de belles femmes ;
 
 
 
« Vous aurez des biens, des fiefs, des terres
 
 
 
 
 
 
 
3400 « — Oui, notre devoir est de frapper, » lui répondent
 
les païens.  
 
A force d'assener de grands coups, ils perdent leurs
 
 
 
lances,
 
Et alors cent mille épées sont tirées des fourreaux.  
 
La mêlée est douloureuse, elle est horrible.
 
Ah ! ceux qui furent là virent une vraie bataille. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXVI
 
 
 
3405 L'Empereur exhorte ses Français :  
 
 
 
« Seigneurs barons, je vous aime et ai confiance en
 
 
 
vous.
 
« Vous avez déjà livré pour moi tant de batailles,
 
« Conquis tant de royaumes, détrôné tant de rois !
 
« Je vous en dois le salaire, c'est vrai, je le reconnais.  
 
3410 « Ge salaire, ce seront des terres, de l'argent, mon
 
corps même, s'il le faut.  
 
« Or donc, vengez vos fils, vos frères et vos hoirs,
 
« Qui l'autre jour sont morts à Roncevaux.
 
« Vous savez que le droit est pour moi contre les
 
 
 
païens.
 
« — G'est la vérité, Sire, » répondent les Français.
 
3415 Charles en a vingt mille avec lui,
 
 
 
 
 
 
 
252 LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
Qui d'une seule voix lui engagent leur foi.
 
 
 
Quelle que soit leur détresse, et même devant la
 
 
 
mort, ils ne feront jamais défaut à l'Empereur.
 
Tous alors jouent de leur lance
 
Et frappent sans retard de l'épée.  
 
3420 La bataille est pleine de merveilleuse angoisse. Aot.  
 
 
 
 
 
 
 
GGLXXVII
 
 
 
Malprime, le baron, chevauchait au milieu de la mêlée,
 
Et il y avait fait un grand massacre de Français ;
 
Mais voici que le duc Naimes lui lance un regard
 
 
 
terrible ,
 
Et d'un très vigoureux coup va le frapper.  
 
3425 II lui arrache le cuir qui recouvre le haut de son écu,
 
Lui enlève l'orfroi qui ornait les deux pans de son
 
 
 
haubert,
 
Et lui enfonce dans le corps son gonfanon de couleur
 
 
 
jaune.  
 
Entre sept cents autres il l'abat raide mort. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 253
 
 
 
 
 
 
 
GCLXXIX
 
 
 
Dieu ! dans quelle angoisse est le duc Naimes !
 
3445 Le païen va se hâter de le frapper encore !
 
 
 
<( Misérable! ce coup te portera malheur, » dit alors
 
la voix de Charles.
 
 
 
Et, très vaillamment, le roi s'élance sur le Sarrasin;
 
 
 
Il lui brise son écu, le lui fracasse contre le cœur,
 
 
 
Lui rompt la ventaille du haubert,
 
 
 
Lui passe sa grande lance à travers le corps,
 
3450 Et l'abat raide mort. La selle reste vide. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXX
 
 
 
Grande fut la douleur du roi Gharlemagne ,
 
Quand il vit le duc Naimes blessé là , devant lui ,
 
Quand il vit courir le sang- clair sur l'herbe verte.
 
Alors il lui a donné un bon conseil :  
 
 
 
3455 « Beau sire Naimes, chevauchez tout près de moi.  
 
« Quant au misérable qui vous a mis en cette dé-
 
tresse, il est mort;
 
« Je lui ai mis mon épieu dans le corps.
 
<r — Je vous crois, Sire, » répond le duc,
 
<r Et, si je vis, vous serez bien payé d'un tel service. »
 
 
 
3400 Lors ils vont l'un près de l'autre par amour et par foi.  
 
 
 
 
 
 
 
254 LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
Vingt mille Français marchent avec eux,
 
Qui tous donnent de rudes coups et se battent fière-
 
ment. Aoi.  
 
 
 
CGLXXXI
 
 
 
A travers la bataille chevauche l'Émir,
 
 
 
Qui tient en son poing son grand épieu tranchant.
 
 
 
Il se jette sur le comte Guinemant,
 
34G5 Contre le cœur lui fracasse l'écu blanc,
 
 
 
Met en pièces les pans du haubert,
 
 
 
Lui partage les côtes,
 
 
 
EL l'abat mort de son cheval rapide.  
 
 
 
L'Émir ensuite tue Gebouin, Laurent,
 
3470 Et le vieux Richard, seigneur des Normands.
 
 
 
« La brave épée que Précieuse! » s'écrient alors les
 
païens :  
 
 
 
« Nous avons là un puissant champion. Frappez,
 
barons, frappez, d Aoi.
 
 
 
GCLXXXII
 
 
 
Il fait beau voir les chevaliers païens,
 
 
 
Ceux d'Occiant, ceux d'Argoilles et de Bascle
 
 
 
3785 Frapper dans la mêlée de beaux coups de lance ;
 
 
 
Mais les Français n'ont pas envie de leur céder le
 
 
 
champ.
 
Il en meurt beaucoup des uns et des autres,
 
Et jusqu'au soir la bataille est très rude.  
 
Les barons de France firent là de grandes pertes.
 
 
 
3480 Que de douleurs encore avant la fin de la journée ! Aoi.
 
 
 
GCLXXXIII
 
 
 
Français et Arabes frappent à qui mieux mieux ;
 
Le bois et l'acier fourbi des lances sont mis en pièces.
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 255
 
 
 
Ah ! qui eût vu tant d'écus en morceaux ,
 
 
 
Qui eût entendu le heurt de ces blancs hauberts
 
3485 Et de ces heaumes qui grincent contre les boucliers ;
 
 
 
Qui eût alors vu tomber tous ces chevaliers ,
 
 
 
Et les hommes pousser des hurlements de douleur et
 
mourir à terre,
 
 
 
Celui-là saurait ce que c'est qu'une grande douleur!
 
 
 
La bataille est rude à supporter,
 
3490 Et l'Émir invoque Apollon,
 
 
 
Tervagan et Mahomet :  
 
 
 
« Je vous ai bien servis , seigneurs mes dieux !
 
 
 
<r Eh bien! je veux faire plus, et vous élèverai
 
d'autres statues, tout en or fin,
 
 
 
« Si vous me secourez contre Charles. »
 
3495 En ce moment Gémallin, un ami de l'Émir, se pré-
 
sente à ses yeux ;
 
 
 
Il lui apporte de mauvaises nouvelles, et lui dit :  
 
 
 
<r La journée est mauvaise pour vous, sire Baligant.
 
 
 
<r Vous avez perdu Malprime, votre fils,
 
 
 
« Et l'on vous a tué Canabeu, votre frère.
 
3500 « Deux Français ont eu l'heur de les vaincre ;
 
 
 
<r L'un d'eux, je pense, est l'Empereur;
 
 
 
<r II a le corps immense et tout l'air d'un marquis.  
 
 
 
€ Sa barbe est blanche comme fleur en avril. »
 
 
 
L'Émir alors baisse son heaume
 
3505 Et laisse tomber sa tête sur sa poitrine ;
 
 
 
Sa douleur est si grande, qu'il pense mourir sur
 
l'heure...
 
 
 
Il appelle Jangleu d'outre-mer. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXXIV
 
 
 
<t Avancez, Jangleu, » dit l'Émir.
 
« Vous êtes preux, vous êtes de grand savoir,
 
3510 « Et j'ai toujours suivi votre conseil.  
 
 
 
« Eh bien ! que vous semble des Arabes et des Fran-
 
çais?
 
 
 
 
 
 
 
256 LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
« Aurons -nous ou non la victoire?
 
 
 
« — Baligant, » répond Jangleu, « vous êtes un
 
 
 
homme mort.
 
« N'espérez point le salut dans vos dieux :  
 
3515 « Charles est fier, vaillants sont ses hommes ,
 
 
 
« Et jamais je ne vis race mieux faite pour la bataille.
 
« Cependant appelez vos chevaliers d'Occiant ;
 
« Mettez en lignes Turcs et Entrons, Arabes et Géants,
 
« Et faites sans retard ce qu'il faut faire. » Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXV
 
 
 
3520 L'Émir a étalé sa barbe sur sa cuirasse ,
 
 
 
Sa barbe aussi blanche que fleur d'aubépine.
 
Quoi qu'il arrive, il ne se veut point cacher.
 
Il met à sa bouche une trompette claire,
 
Et clairement la sonne, si bien que ses païens l'en-
 
tendent.
 
3525 Alors sur le champ de bataille il rallie toutes ses
 
colonnes,
 
Et ceux d'Occiant de hennir et de braire,
 
Et ceux d'Argoilles d'aboyer et de glapir comme des
 
 
 
chiens ,
 
Puis comme des fous furieux, ils cherchent les Français,
 
Se jettent au plus épais, rompent et coupent en deux
 
l'armée de Charles,
 
3530 Et du coup jettent à terre sept mille morts. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXXVI
 
 
 
Le comte Ogier ne sait ce qu'est la couardise;
 
Jamais meilleur soldat ne vêtit le haubert,
 
Quand il voit les colonnes françaises rompues et cou-
 
pées,
 
Il appelle Thierry, le duc d'Argonne,
 
2535 Geoffroi d'Anjou et le comte Joceran.  
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 257
 
 
 
Et adresse à Charles ce fier discours :  
 
« Voyez comme les païens vous tuent vos hommes.
 
<r A Dieu ne plaise que vous portiez encore couronne
 
« au front }
 
 
 
« Si vous ne frappez ici de rudes coups pour venger
 
 
 
votre honte! »
 
3540 Personne ne répond un mot, personne;
 
 
 
Mais tous donnent avec fureur de l'éperon, et lâchent
 
 
 
les rênes à leurs chevaux.
 
Partout où ils rencontrent les païens, ils vont les
 
 
 
frapper... Agi.  
 
 
 
CCLXXXVI1
 
 
 
Il frappe bien, le roi Gharleroagne ;
 
 
 
Ils frappent bien , le duc Naimes et Ogier le Danois ;
 
35 i5 II frappe bien, GeoiTroi d'Anjou, qui porte l'enseigne
 
royale ;
 
 
 
Mais quelle prouesse surtout que celle de monsei-  
 
gneur Ogier !
 
 
 
Il pique son cheval, lui lâche les rênes,
 
 
 
Et se jette sur le païen qui tient le Dragon ;
 
 
 
Si bien que sur place il écrase à la fois
 
3550 Le Dragon et l'enseigne de l'Émir.  
 
 
 
Baligant voit ainsi tomber son gonl'anon ;
 
 
 
Il voit l'étendard de Mahomet rester sans défense.  
 
 
 
L'Émir commence à s'apercevoir
 
 
 
Que le droit est du côté de Charles, que le tort est
 
de son côté.  
 
:'>r>r>5 Et déjà voici les païens qui montrent moins d'ardeur.  
 
 
 
Et l'Empereur d'appeler ses Français :  
 
 
 
<r Dites, barons, pour Dieu, m'aiderez- vous?
 
 
 
« — Le demander serait une injure, répondent-ils.
 
 
 
« Maudit soit qui de tout cœur ne frappe ! » A.01.  
 
 
 
 
 
 
 
17
 
  
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==

Version actuelle datée du 12 octobre 2023 à 19:23

logo travaux page en cours de ré-édition
Fig. 26. — Deux messagers se détachent du front de l'armée païenne, — Et au nom de l'Émir annoncent cette bataille à Charles. (Vers 2976, 2977.) (Composition de Zier.)
Les couplets (laisses) 
CCXXXIII, CCXXXIV,
CCXXXV, CCXXXVI, CCXXXVII, CCXXXVIII, CCXXXIX
CCXL, CCXLI, CCXLII, CCXLIII, CCXLIV,
CCXLV, CCXLVI, CCXLVII, CCXLVIII, CCXLIX,
CCL, CCLI, CCLII, CCLIII, CCLIV,
CCLV, CCLVI, CCLVII, CCLVIII, CCLIX,
CCLX, CCLXI, CCLXII, CCLXIII, CCLXIV,
CCLXV, CCLXVI, CCLXVII, CCLXVIII, CCLXIX,
CCLXX, CCLXXI, CCLXXII, CCLXXIII, CCLXXIV,
CCLXXV, CCLXXVI, CCLXXVII, CCLXXVIII, CCLXXIX,
CCLXXX, CCLXXXI, CCLXXXII, CCLXXXIII, CCLXXXIV,
CCLXXXV, CCLXXXVI, CCLXXXVII,
Notes originales
2910. A Laon,   2944. Grande est la douleur de Charles,
2969. Lavés avec du piment et du vin,   2973. Glaza
2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir,   3019. Quinze mille Français,
3090. Escuz de multes conoisances,   3093. Oriflamme,   3095. Monjoie
3100. O vraie Paternité,   3217. Trente colonnes,   3221. A la tête énorme
3238. Chananéens,   3434. Cinq des lacs,   3435. Capelier
Facsimilés
Voir aussi

Les couplets (laisses)

Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 222.jpg

CCXXXIII

O. => CCIII
Dès la première blancheur de l'aube, au petit matin,
2845   S'est éveillé l'empereur Charlemagne.
Saint Gabriel, à qui Dieu l'a confié,
Lève la main, et fait sur lui le signe sacré.
Alors le Roi se lève, laisse là ses armes,
2850   Et tous ses chevaliers se désarment aussi,
Puis montent à cheval, et rapidement chevauchent
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 223.jpg
Par ces larges routes, par ces longs chemins.
Et où vont-ils ainsi? Ils vont voir le grand désastre ;
Ils vont à Roncevaux, là où fut la bataille. Aoi.

CCXXXIV

O. => CCIV
2855   Charles est revenu à Roncevaux.
A cause des morts qu'il y trouve, commence à pleurer :
« Seigneurs, » dit-il aux Français, « allez le petit pas;
« Car il me faut marcher seul en avant,
« Pour mon neveu Roland que je voudrais trouver.
2860   « Un jour j'étais à Aix, à une fête annuelle ;
« Mes vaillants bacheliers se vantaient
« De leurs batailles, de leurs rudes et forts combats :
« Et Roland disait, je l'entendis,
« Que, s'il mourait jamais en pays étranger,
2865   « On trouverait son corps en avant de ceux de ses pairs et de ses hommes ;
« Qu'il aurait le visage tourné du côté du pays ennemi ;
Et qu'enfin, le brave, il mourrait en conquérant. »
Un peu plus loin que le jet d'un bâton,
Charles est allé devant ses compagnons et a gravi une colline. Aoi.

CCXXXV

2870   Comme l'Empereur va cherchant son neveu,
Il trouve le pré rempli d'herbes et de fleurs
Qui sont toutes vermeilles du sang de nos barons.
Et Charles en est tout ému; il ne peut s'empêcher de pleurer.
Enfin le Roi arrive en haut, sous les deux arbres;
2875   Sur les trois blocs de pierre il reconnaît les coups de Roland ;
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 224.jpg
Il voit son neveu qui git sur l'herbe verte ;
Ce n'est point merveille si Charles en est navré de douleur.
Il descend de cheval, court sans s'arrêter.
Entre ses deux bras prend le corps de Roland,
2880   Et, de douleur, tombe sur lui sans connaissance. Aoi.

CCXXXVI

L'Empereur revient de sa pâmoison.
Le duc Naimes, le comte Acelin,
Geoffroi d'Anjou et Thierri, frère de Geoffroi ,
Prennent le Roi, le dressent contre un pin.
Il regarde à terre, il y voit le corps de son neveu,
Et si doucement se prend à le regretter :
« Ami Roland , que Dieu te prenne en pitié !
« Jamais on ne vit ici-bas pareil chevalier
« Pour ordonner, pour achever si grandes batailles.
2890   « Ah ! mon honneur tourne à déclin. »
Et l'empereur se pâme; il ne peut s'en empêcher. Aoi.

CCXXXVII

Le roi Charles revient de sa pâmoison ;
Quatre de ses barons le tiennent par les mains.
Il regarde à terre, et y voit le corps de son neveu :
2895   Roland a perdu toutes ses couleurs, mais il a encore l'air gaillard ;
Ses yeux sont retournés et sont remplis de ténèbres :
Et voici que Charles se met à le plaindre, en toute foi, en tout amour :
« Ami Roland que Dieu mette ton âme en saintes fleurs
« Au paradis , parmi ses glorieux !
2900   « Pourquoi faut -il que tu sois venu en Espagne!
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg
« Jamais plus je ne serai un seul jour sans souffrir à cause de toi.
« Et ma puissance, et ma joie, comme elles vont tomber maintenant !
« Qui sera le soutien de mon royaume ? Personne.
« Où sont mes amis sous le ciel ? Je n'en ai plus un seul.
2905   « Mes parents ? Il n'en est pas un de sa valeur. »
Charles s'arrache à deux mains les cheveux,
Et se pâme de nouveau sur son neveu, tant il est plein d'angoisse.
Cent mille Français en ont si grande douleur
Qu'il n'en est pas un qui ne pleure à chaudes larmes. Aoi.
Fig. 27. — Charlemagne trouvant, sur le champ de bataille de Roncevaux, le corps inanimé de Roland. — Scène centrale de tout le poème. (Composition de Zier.)

CCXXXVIII

Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 227.jpg
O. => CCVIII
« Ami Roland, je vais retourner en France;
2910  
« Et quand je serai dans ma ville de Laon,
« Des étrangers viendront de plusieurs royaumes
« Me demander où est le Comte capitaine. »
« Et je leur répondrai : « Il est mort en Espagne. »
« En grande douleur je tiendrai désormais mon royaume ;
2915   « Il ne sera point de jour que je n'en gémisse et n'en pleure. Aoi.

CCXXXIX

O. => CCIX
« Ami Roland, vaillant homme, belle jeunesse,
« Quand je serai à ma chapelle d'Aix,
« Des hommes viendront, qui me demanderont de tes nouvelles ;
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 228.jpg
« Celles que je leur donnerai seront dures et cruelles:
2920   « Il est mort, mon cher neveu, celui qui m'a conquis tant de terres.
« Et voilà que les Saxons vont se révolter contre moi,
«. Les Hongrois, les Bulgares, et tant d'autres peuples,
« Les Romains avec ceux de la Pouille et de la Sicile,
« Ceux d'Afrique et de Califerne.
2925   « Mes souffrances augmenteront de jour en jour.
« Eh ! qui pourrait conduire mon armée avec une telle puissance,
« Quand il est mort, celui qui toujours était à notre tête?
«. Ah! douce France, te voilà orpheline!
« J'ai si grand deuil, que j'aimerais ne pas être. »
2930   Et alors il se prend à tirer sa barbe blanche,
De ses deux mains arrache les cheveux de sa tête :
Cent mille Français tombent à terre, pâmés. Aoi.

CCXL

O. => CCX
« Ami Roland, tu as donc perdu la vie :
« Que ton âme ait place au paradis !
2935   « Celui qui t'a tué a déshonoré la douce France :
« J'ai si grand deuil, que plus ne voudrais vivre.
« Ma maison, toute ma maison est morte à cause de moi.
« Fasse Dieu, le fils de sainte Marie,
« Avant que je vienne à l'entrée des défilés de Cizre,
2940   « Que mon âme soit aujourd'hui séparée de mon corps ;
« Qu'elle aille rejoindre leurs âmes,
« Tandis qu'on enfouira ma chair près de leur chair. »
L'Empereur pleure de ses yeux; il arrache sa barbe :
« Grande est la douleur de Charles, s'écrie le duc Naimes. Aoi.

CCXLI

O. => CCXI
2945   « Sire empereur, » a dit Geoffroi d'Anjou,
« Ne vous laissez point aller à tant de douleur,
« Mais commandez plutôt que, sur le champ de bataille, on cherche tous les nôtres,
« Qui ont été tués par les païens d'Espagne,
« Et que dans un charnier on les transporte. Donnez-en l'ordre.
2950   — Sonnez donc de votre cor, » répond le Roi. Aoi.

CCXLII

O. => CCXII
Geoffroi d'Anjou a sonné de son cor,
Et, sur l'ordre de Charles, les Français descendent de cheval.
Tous leurs amis, qu'ils ont trouvés là morts,
Dans un charnier sont transportés sur l'heure.
2955   II y avait dans l'armée une foule d'évêques et d'abbés,
De moines, de chanoines et de prêtres tonsurés.
Ils donnent aux morts l'absoute et la bénédiction au nom de Dieu.
On fait ensuite brûler de l'encens et de la myrrhe,
Et tous, avec amour, ont encensé les corps.
2960   On les enterre à grand honneur ;
Puis (que pourraient-ils faire de plus?) les Français les ont laissés. Aoi.

CCXLIII

O. => CCXIII
L'Empereur fait mettre à part et garder le corps de Roland,
D'Olivier et de l'archevêque Turpin. Il les fait ouvrir devant lui ;
2965   On dépose leurs cœurs dans une pièce de soie ;
Puis on les met dans des cercueils de marbre blanc.
Ensuite on prend les corps de trois barons,
Et on les enferme en des cuirs de cerf,
Après les avoir bien lavés avec du piment et du vin.
2970   Le roi donne l'ordre à Thibaut et à Gebouin,
Au comte Milon et à Othon le marquis,
De conduire ces trois corps sur trois voitures
Où ils sont recouverts par un drap de soie de Glaza. Aoi.

CCXLIV

Quand il a fait enterrer ses barons,
Sauf les trois qu'il voulait transporter jusqu'à Blaye,
L'empereur Charlemagne se dispose à partir,
O. => CCXIV
2975   Quand tout à coup apparaît à ses yeux l'avant-garde des païens.
Deux messagers se détachent du front de cette armée,
Et, au nom de l'Émir, annoncent la bataille à Charles :
« Roi orgueilleux, tu ne peux plus nous échapper.
« Baligant est là qui chevauche sur tes traces ;
2980   « L'armée qu'il amène d'Arabie est immense ;
« On va bien voir aujourd'hui si tu es vraiment un vaillant. »
Le roi Charles s'arrache la barbe
Au souvenir de sa douleur et du grand désastre
Qu'il a subi à Roncevaux dans la bataille';
Puis sur toute son armée il jette un regard fier,
2985   Et, d'une voix très haute et très forte, s'écrie :
« A cheval , barons français ; à cheval et aux armes ! » Aoi.

CCXLV

O. => CCXV
L'Empereur est le premier à s'armer :
Vite il endosse son haubert,
Lace son heaume et ceint Joyeuse, son épée,
2990   Dont la clarté lutte avec celle du soleil.
Puis à son cou il suspend un écu de Girone,
Saisit sa lance qui fut faite à Blandonne,
Et monte sur son bon cheval Tencendur,
Qu'il a conquis aux gués sous Marsonne ,
2995   Lorsqu'il fit tomber raide mort Malpalin de Narbonne.
Charles lui lâche les rênes, et l'éperonne vivement.
Devant cent mille hommes il fait un temps de galop,
Réclamant Dieu et l'Apôtre de Rome.
Après cette-prière , il n'a plus peur d'être vaincu,
Et tous les Français s'écrient : « Un tel homme est fait pour porter couronne. » Aoi.

CCXLVI

Dans toute la vallée , les Français sont descendus de cheval ,
3000   Et plus de cent mille hommes s'arment ensemble.
Comme leurs armures leur siéent bien !
Leurs chevaux sont rapides, leurs armes belles ;
Leurs gonfanons pendent jusque sur leurs heaumes.
Les voilà qui montent en selle, avec quelle habileté!
3005   S'ils trouvent l'armée païenne, certes, ils lui livreront bataille.
Quand Charles voit si belles contenances,
Il appelle Josseran de Provence,
Le duc Naimes et Anthelme de Mayence :
« En de tels soldats qui n'aurait confiance ?
3010   « Désespérer serait folie.
« A moins que les païens se retirent devant nous,
« Je leur ferai payer cher la mort de Roland.
« — Que Dieu le veuille ! » répond le duc Naimes . Aoi.

CCXLVII

Charles appelle Rabel et Guinemant :
3015   « Je veux, seigneurs, » leur dit le Roi,
« Que vous preniez la place d'Olivier et de Roland;
« L'un de vous portera l'épée, et l'autre l'olifant.
« En tête de toute l'armée, au premier rang, marchez,
« Et prenez avec vous quinze mille Français,
3020   « Tous jeunes, et de nos plus vaillants.
« Après ceux-là, il y en aura quinze mille autres,
« Que commanderont Gebouin et Laurent. »
Naimes le duc et le comte Josseran
Sur-le-champ disposent ces deux corps d'armée.
3025   S'ils rencontrent l'ennemi , quelle bataille !
Que de coups d'épées tranchantes ! Aoi.

CCXLVIII

Ce sont les Français qui composent les premières colonnes de l'armée.
Après ces deux premières on forme la troisième,
Où l'on fait entrer les barons de Bavière,
Qui sont environ trente mille chevaliers.
3030   Certes, ce ne seront point ceux-là qui laisseront la bataille ;
Car sous le ciel il n'est point de peuple que Charles aime autant,
Sauf ceux de France, qui sont les conquérants des royaumes.
Ce sera le comte Ogier le Danois, le brave combattant,
Qui commandera les gens de Bavière. Belle compagnie, en vérité ! Aoi.

CCXLIX

3035   L'empereur Charles a déjà trois corps d'armée ;
Naimes compose le quatrième
Avec des barons qui sont d'un grand courage :
Ce sont des Allemands, des marches d'Allemagne ,
Qui, au dire de tous les autres, ne sont pas moins de vingt mille.
3040   Leurs chevaux sont bons , et leurs armes sont bonnes ;
Plutôt que de quitter le champ, ils mourront.
Leur chef est Hermann, le duc de Thrace ;
Plutôt que de faire une lâcheté, il mourra. Aoi.

CCL

Le duc Naimes et le comte Josseran
3045   Ont fait la cinquième colonne avec les Normands ;
Ils sont vingt mille, au dire de toute l'armée.
Leurs armes sont belles, leurs chevaux sont bons et rapides.
Les Normands mourront, mais ne se rendront pas.
Il n'y a pas sur terre une race qui tienne mieux sur le champ de bataille.
3050   C'est le vieux Richard qui marchera à leur tête,
Et il donnera de bons coups de son épieu tranchant. Aoi.

CCLI

Le sixième corps d'armée est composé de Bretons ;
Ils sont bien quarante mille chevaliers.
Ils ont, à cheval, tous l'air de vrais barons
3055   Avec leurs lances hautes et leurs gonfanons au vent.
Leur seigneur s'appelle Eudes ,
Mais il leur donne pour chefs le comte Nivelon,
Thibaut de Reims et le marquis Othon :
« Conduisez mon peuple à la bataille ; je vous le confie. »
Et tous les trois de répondre : « Nous obéirons à votre ordre. » Aoi.

CCLII

3060   Voici donc six colonnes faites par l'Empereur :
Le duc Naimes forme la septième
Avec les Poitevins et les barons d'Auvergne ;
Ils peuvent bien être quarante mille.
Dieu ! les bons chevaux et les belles armes !
3065   Ils sont là, seuls, dans un vallon, sous un tertre,
Et Charles leur donne sa bénédiction de la main droite :
Leurs capitaines sont Josseran et Gauceline. Aoi.

CCLIII

Quant au huitième corps d'armée Naimes le compose
Avec les Flamands et les barons de Frise :
3070   Plus de quarante mille chevaliers.
Ceux-là, certes, n'abandonneront pas la bataille.
« Ils feront mon service, » dit le Roi.
Ce sera Raimbaud, avec Aimou de Galice,
Qui, par bonne chevalerie, les guidera au combat. Aoi.

CCLIV

3075   Naimes, aidé du comte Josseran,
Forme la neuvième colonne avec de vaillants hommes :
Ce sont ceux de Bourgogne et de Lorraine.
Ils sont bien cinquante mille chevaliers,
Avec leurs heaumes lacés et leurs hauberts.
Ils ont leurs épées au coté et leurs doubles targes au cou ;
3080   Leurs lances sont fortes, et le bois en est court.
Si les Arabes ne reculent point,
S'ils engagent le combat, Lorrains et Bourguignons donneront de fiers coups.
Leur chef est Thierry, le duc d'Argonne. Aoi.

CCLV

Les barons de France forment la dixième colonne.
3085   Ils sont cent mille de nos meilleurs capitaines ;
Ils ont le corps gaillard et fière la contenante,
La tête fleurie et la barbe toute blanche.
Ils ont revêtu leurs doubles broignes et leurs hauberts,
Ils ont ceint leurs épées de France ou d'Espagne ;
3090   Sur leurs écus sont mille signes divers qui les font reconnaître.
Leurs lances sont fortes, et dur en est l'acier ;
Jusqu'aux ongles ils sont armés de mailles de fer.
Ils montent à cheval : « La bataille ! la bataille ! » s'écrient-ils ;
Puis : « Monjoie ! » Charlemagne est avec eux.
Geoffroi d'Anjou porte l'oriflamme,
Qui jusque-là avait nom Romaine, parce qu'elle était l'enseigne de saint Pierre ;
3095   Mais alors même elle prit le nom de Monjoie. Aoi

CCLVI

L'Empereur descend de son cheval
Et se prosterne sur l'herbe verte ;
Puis, tournant ses yeux vers le soleil levant,
Il adresse, du fond de son cœur, une prière à Dieu;
3100   « O vraie Paternité, sois aujourd'hui ma défense.
« C'est toi qui as sauvé Jonas
« De la haleine qui l'avait englouti ;
« C'est toi qui as épargné le roi de Ninive
« Avec sa cité et tout son peuple ;
« C'est toi qui as délivré Daniel d'un horrible supplice ,
3105   « Quand on l'eut jeté dans la fosse aux lions ;
« C'est toi qui as préservé les trois enfants dans la fournaise.
« Eh bien ! que ton amour sur moi veille aujourd'hui ;
« Et, dans ta bonté, s'il te plaît, accorde-moi
« De pouvoir venger mon neveu Roland, »
3110   Charles a fini sa prière; il se relève,
Fait sur son front le signe qui a tant de puissance,
Puis monte sur son cheval courant.
Naimes et Josseran lui tiennent l'étrier.
Il saisit sa lance acérée, son écu.
3115   Son corps est beau, gaillard et avenant ;
Son visage est clair, et belle est sa contenance.
Très ferme sur son cheval, il s'avance.
Et les clairons de sonner par devant , par derrière ;
Le son de l'olifant domine tous les autres.
3120   Les Français ont pitié de Roland, et pleurent. Aoi.

CCLVII

L'Empereur chevauche bellement ;
Sur sa cuirasse il a étalé toute sa barbe,
Et, par amour pour lui, tous ses chevaliers font de même.
C'est le signe auquel on reconnaît les cent mille Français.
3125   Ils passent ces montagnes ; ils passent ces hautes roches ;
Ils traversent ces profondes vallées , ces défilés horribles.
Ils sortent enfin de ces passages, et les voilà hors de ce désert,
Les voilà dans la Marche d'Espagne.
Ils y font halte au milieu d'une plaine...
3130   Cependant Baligant voit revenir ses éclaireurs,
Et un Syrien lui rend compte de son message :
« Nous avons vu, » dit-il, « l'orgueilleux roi Charles :
« Ses hommes sont terribles et ne feront pas faute à leur roi.
« Vous allez avoir bataille : armez -vous.
3135   « - Bonne nouvelle pour les vaillants, » s'écrie Baligant :
« Sonnez les clairons, pour que mes païens le sachent. » Aoi.

CCLVIII

Alors dans tout le camp ils font retentir leurs tambours,
Leurs cors, leurs claires trompettes,
Et les païens commencent à s'armer.
3140   L’Émir ne se veut pas mettre en retard :
Il revêt un haubert dont les pans sont brodés ;
Il lace son heaume couvert de pierreries et d'or,
Et à son flanc gauche ceint son épée.
A cette épée, dans son orgueil, il a trouvé un nom :
3145   A cause de celle de Charlemagne, dont il a entendu parler,
La sienne s'appelle « Précieuse »,
Et ce mot même lui sert de cri d'armes dans la bataille :
Il fait pousser ce cri par tous ses chevaliers.
A son cou il pend un large et vaste écu :
3150   La boucle est d'or, et le bord en est garni de pierres précieuses ;
La guige est couverte d'un beau satin à rosace.
Puis Baligant saisit son épieu, qu'il appelle « Malte »,
Dont le bois est gros comme une massue,
Et dont le fer, à lui seul, ferait la charge d'un mulet.
3155   Baligant monte ensuite sur son destrier ;
Marcule d'outremer lui tient l'étrier.
L'Émir a l'enfourchure énorme,
Les flancs minces, les côtes larges,
La poitrine forte, le corps moulé et beau ,
3160   Les épaules vastes et le regard très clair,
Le visage fier et les cheveux bouclés ;
Il parait aussi blanc que fleur d'été.
Quant au courage, il en a donné mille preuves.
Dieu! s'il était chrétien, quel baron!
3165   II pique son cheval, et le sang sort tout clair des flancs de la bête ;
Il fait un temps de galop, et saute par-dessus un fossé.
Qui peut mesurer cinquante pieds :
« Celui-là, » s'écrient les païens, « saura défendre ses Marches.
« Le Français qui voudra jouter avec lui,
3170   « Bon gré, mal gré, y laissera sa vie.
« Charles est fou de ne pas lui avoir cédé la place ! » Aoi.

CCLIX

L'Émir a tout l'air d'un vrai baron.
Sa barbe est aussi blanche qu'une fleur;
C'est, parmi les païens, un homme sage
3175   Et qui dans la bataille est terrible et fier.
Son fils Malprime est aussi très chevaleresque ;
Il est grand, il est fort, il tient de ses ancêtres:
« En avant , » dit-il à son père , « en avant !
« Je me demande si nous allons voir Charles.
3180   « — Oui, » répond Baligant, « car c'est un vaillant.
« Dans mainte histoire on parle de lui avec un grand honneur.
« Mais il n'a plus son neveu Roland,
« Et devant nous ne pourra tenir pied. » Aoi.

CCLX

« Beau fils Malprime , » dit Baligant ,
3185   « Roland le bon vassal est mort hier,
« Avec Olivier le preux et le vaillant,
« Avec les douze Pairs qui étaient tant aimés de Charles ,
« Et vingt mille combattants de France.
« Quant à tous les autres, je ne les prise pas un gant.
3190   « Il est certain que l'Empereur est revenu, qu'il est là ;
« Mon messager, le Syrien , vient de me l'annoncer :
« Charles a formé dix corps d'armée immenses.
« Il est brave, celui qui fait retentir l'olifant.
« Et son compagnon aussi qui sonne d'une trompette claire ;
3195   « Tous deux chevauchent en tête de l'armée, devant le premier rang ;
« Quinze mille Français sont avec eux,
« De ces jeunes bacheliers que Charles appelle « enfants ».
« Et il y en a quinze mille autres derrière eux
« Qui très fièrement frapperont. »
3200   Malprime alors : « Je vous demande l'honneur du premier coup. » Aoi.

CCLXI

« — Beau fils Malprime, » dit Baligant,
« Tout ce que vous me demandez, je vous l'accorde,
« Donc allez sans plus tarder assaillir les Français.
« Emmenez avec vous Torleu, le roi de Perse,
3205   « Dapamort, le roi des Leutis.
« Si vous pouvez mater le grand orgueil de Charles
« Et empêcher l'olifant de résonner avec ce cri vainqueur,
« Je vous donnerai un pan de mon royaume,
« Tout le pays depuis Cheriant jusqu'au Val-Marquis.
« Merci, mon seigneur, » répond Malprime.
3210   II passe en avant, et reçoit la tradition symbolique de ce présent.
Or c'était la terre qui appartint jadis au roi Fleuri.
Mais jamais Malprime ne devait la voir;
Jamais Malprime n'en devait être investi ni saisi. Aoi.

CCLXII

A travers tous les rangs de son armée chevauche l'Émir;
3215   Son fils, qui a la taille d'un géant, le suit partout,
Avec le roi Torleu et le roi Dapamort.
Ils divisent alors leur armée en trente colonnes,
(Ils ont tant et tant de chevaliers !);
Le plus faible de ces corps d'armée n'aura pas moins de cinquante mille hommes.
3220   Le premier est composé des gens de Butentrot ;
Judas, qui livra Dieu pour de l'or, Judas était de ce pays.
Dans le second corps sont les Misnes à la tête énorme.
Au milieu du dos, leur échine
Est couverte de soies, tout comme sangliers.
La troisième colonne est formée de Nubiens et de Bios;
3225   La quatrième , de Bruns et d'Esclavons ;
La cinquième, de Sobres et de Sors ;
La sixième, de Mores et d'Arméniens.
Dans la septième sont ceux de Jéricho ;
Les Nègres forment la huitième, et les Gros la neuvième ;
3230   La dixième enfin est composée des chevaliers de Balide-la-Forte ;
C'est un peuple qui jamais ne voulut le bien.
L'Émir prend à témoin, par tous les serments possibles,
La puissance et le corps de Mahomet :
« Charles de France est fou de chevaucher ainsi ;
3235   « Nous allons avoir bataille, et, s'il ne la refuse point ,
« Il ne portera plus jamais couronne d'or en tête. » Aoi.

CCLXIII

Les païens forment ensuite dix autres corps d'armée :
Le premier est formé des Chananéens, horribles à voir;
Ils sont venus de Val-Fui, par le travers.
3240   Les Turcs composent la seconde colonne, et les Persans la troisième.
Dans la quatrième on voit encore des Persans, avec des Pinceneis;
La cinquième est formée de Soltras et d'Avares ;
La sixième , d'Ormalois et d'Euglès ;
La septième, de la gent Samuel ;
3245   Les hommes de Prusse composent la huitième, et les Esclavons la neuvième.
Quant à la dixième, on y voit la gent d'Occiant la déserte :
C'est une race qui ne sert pas le Seigneur Dieu,
Et vous n'entendrez jamais parler d'hommes plus félons.
Leur cuir est dur comme du fer :
3250   Pas n'ont besoin de heaume ni de haubert.
En la bataille, rien n'égale leur félonie et cruauté. Aoi.

CCLXIV

L'Émir lui-même a formé dix autres corps d'armée.
Dans le premier il a mis les géants de Malprouse ;
Dans le second les Huns, et dans le troisième les Hongrois ;
3255   Dans le quatrième, les gens de Baldise-la-Longue,
Et dans le cinquième, ceux de Val-Peineuse ;
Dans le sixième, ceux de Joie et de Maruse.
Dans le septième sont les Leus et les Thraces.
Les hommes d'Argoilles composent le huitième, et ceux de Clairbonne le neuvième ;
3260   Enfin les soldats barbus de Val-Fonde forment le
dixième et dernier corps d'armée :
C'est une race qui fut toujours l'ennemie de Dieu.
Tel est, d'après les Chroniques de France, le dénombrement de ces trente colonnes.
Elle est grande, cette armée où tant de clairons retentissent !
Voici que les païens s'avancent, et ils ont tous l'air de vaillants soldats... Aoi.

CCLXV

3265   L'Émir, — un très riche et très puissant homme, -
A fait devant lui porter le Dragon qui lui sert d'enseigne,
Avec l'étendard de Tervagan et de Mahomet,
Et une idole d'Apollon, ce méchant dieu.
Dix Chananéens chevauchent alentour,
3270   Et s'écrient d'une voix très haute ,
« Qui veut être préservé par nos dieux
« Le prie et serve à genoux. »
Païens alors de baisser la tête et le menton,
Et d'incliner leurs heaumes clairs.
3275   « Misérables ! » leur crient les Français, « voici l'heure de votre mort.
« Puissions-nous aujourd'hui vous voir honteusement vaincus !
« Que notre Dieu préserve Charlemagne,
« Et que cette bataille soit une victoire pour notre empereur ! » Aoi.

CCLXVI

L’Émir est un homme de grand savoir;
3280   II appelle son fils et les deux rois :
« Seigneurs barons, votre place est sur le front de l'armée,
« Et c'est vous qui conduirez toutes mes colonnes ;
« Je n'en garde avec moi que trois, mais des meilleures :
« L'une composée de Turcs, l'autre d'Ormalois,
3285   « La troisième des géants de Malprouse.
« Les gens d'Occiant resteront à mes côtés,
« Et je les mettrai aux prises avec Charles et les Français.
« Si l'Empereur veut lutter avec moi,
« Il aura la tête séparée du buste :
3290   « Qu'il en soit bien certain; il n'a droit qu'à cela. » Aoi.

CCLXVII

Les deux armées sont immenses, splendides les bataillons.
Entre les combattants il n'y a ni colline, ni tertre, ni vallée,
Ni forêt, ni bois ; rien qui les puisse cacher les uns aux autres.
C'est une vallée découverte où ils se voient à plein les uns les autres.
3295   « A cheval, » s'écrie Baligant, « armée païenne,
« A cheval, et engagez la bataille. »
C'est Amboire d'Oliferne qui porte l'enseigne des païens ;
Et ceux-ci de pousser leur cri : <r Précieuse! »
Et les Français de leur répondre : « Que Dieu vous perde aujourd'hui ! »
3300   Et de répéter cent fois d'une voix forte : «. Monjoie ! Monjoie ! »
L'Empereur fait alors sonner tous ses clairons,
Et surtout l'olifant, qui les domine tous.
« La gent de Charles est belle, » s'écrient les païens;
Ah ! nous aurons une rude et terrible bataille! » Aoi.

CCLXVIII

CCLXVIII[NDLR 1]
O. => CCXLIII
3305   Vaste est la plaine , vaste est le pays ,
Et grande est l'armée qui y est assemblée.
Voyez-vous luire ces heaumes couverts de pierreries et d'or?
Voyez-vous étinceler ces écus, ces broignes bordées d'orfroi,
Ces épieux et ces gonfanons au bout des lances?
Entendez-vous ces trompettes aux voix si claires?
3310   Entendez-vous surtout le son prolongé de l'olifant?
L'Émir appelle alors son frère,
Canabeu, le roi de Floredée,
Qui tient la terre jusqu'à Valsevrée.
Et Baligant lui montre les colonnes de Charles :
3315   s N'oyez l'orgueil de France la louée.
« Avec quelle fierté chevauche l'Empereur !
« Il est là-bas, tenez, au milieu de ces chevaliers barbus ;
« Ils ont étalé leur barbe sur leur haubert,
« Leur barbe aussi blanche que neige sur gelée.
3320   « Certes, ils frapperont bons coups de lances et d'épées,
« Et nous allons avoir une rude, une formidable bataille :
« Jamais on n'en aura vu de pareille, »
Alors, de plus loin que le jet d'un bâton,
Baligant dépasse les premiers rangs de son armée,
3325   Et lui fait cette petite harangue :
« En avant ! païens, en avant, je vous montre la route. »
Il brandit alors le bois de sa lance
Et en tourne le fer du côté de Charlemagne. Aoi.

CCLXIX

Charles le Grand, quand il aperçoit l'Émir,
3330   Le Dragon , l'enseigne et l'étendard ;
Quand il voit les Arabes en si grand nombre,
Quand il les voit couvrir toute la contrée
Hormis la place occupée par l'Empereur,
Le roi de France alors s'écrie à pleine voix :
3335   « Barons français, vous êtes de bons soldats.
« Combien de batailles n'avez-vous pas déjà livrées !
« Or voici les païens devant nous : ce sont des félons et des lâches,
« Et toute leur loi ne leur vaut un denier.
« Mais ils sont nombreux, direz-vous. Eh ! qu'importe?
3340   « Qui veut marcher me suive !
« Quant à moi, je les attaquerai quand même. »
Alors Charles pique son cheval ,
Et Tencendur fait quatre sauts.
« Comme le Roi est brave ! » disent les Français.
« Aucun de nous ne vous fait défaut, Sire : chevauchez. » Aoi.

CCLXX

3345   Le jour fut clair, brillant fut le soleil.
Les deux armées sont belles à voir, et leurs bataillons sont immenses.
Mais déjà les premières colonnes sont aux prises.
Le comte Rabel et le comte Guinemant
Ont lâché les rênes à leurs destriers rapides
3350   Et donnent vivement de l'éperon. Tous les Français se lancent au galop,
Et, de leurs épieux tranchants, commencent à donner de grands coups. Aoi.

CCLXXI

C'est un vaillant chevalier que le comte Rabel ;
Des éperons d'or fin il pique son cheval,
Et va frapper Torleu , le roi de Perse ;
3355   Pas d'écu, pas de haubert qui puisse résister à un tel coup.
Le fer doré est entré dans le corps du roi païen,
Et Rabel sur un buisson fleuri l'abat raide mort.
« Que le Seigneur Dieu nous vienne en aide ! » crient les Français ;
« Nous ne devons pas faire défaut à Charles, le droit est pour lui. » Aoi.

CCLXXII

3360   Guinemant, de son côté, joute avec le roi des Leutis;
Le bouclier du païen, orné de fleurs peintes, est en pièces,
Son haubert en lambeaux,
Et le gonfanon de Guinemant lui est tout entier entré dans le corps.
Qu'on en pleure ou qu'on en rie, le Français l'abat mort.
3365   Témoins de ce beau coup, tous les Français s'écrient :
« Pas de retard, barons, frappez.
« Charlemagne a pour lui le droit contre les païens ;
« Et c'est ici le véritable jugement de Dieu. » Aoi.

CCLXXIII

Sur un cheval tout blanc voici Malprime,
3370   Qui s'est lancé dans le milieu de l'armée française.
Il y frappe, il y refrappe de grands coups,
Et sur un mort abat un autre mort.
Baligant le premier s'écrie :
« mes barons, ô vous que j'ai si longtemps nourris,
3375   « Voyez mon fils, comme il cherche Charles,
« Et combien de barons il provoque au combat !
« Je ne saurais souhaiter meilleur soldat :
« Allez le secourir avec le fer de vos lances. »
A ces mots , les païens font un mouvement en avant ;
3380   Ils frappent de fiers coups ; la mêlée est rude ;
Pesante et merveilleuse est la bataille ;
Jamais, avant ce temps ni depuis, jamais il n'y en eut de pareille. Aoi.

CCLXXIV

Les armées sont immenses, fiers sont les bataillons;
Toutes les colonnes sont aux prises.
3385   Dieu ! quels coups frappent les païens !
Dieu ! que de lances brisées en deux tronçons !
Que de hauberts démaillés ! que d'écus en morceaux !
La terre est tellement jonchée de cadavres,
Que l'herbe des champs, l'herbe fine et verte,
3390   Est tout envermeillée par le sang.
L'Émir alors fait un nouvel appel aux siens :
« Frappez sur les chrétiens, frappez, barons. »
La bataille est rude, elle est acharnée.
Ni avant ce temps, ni depuis lors, on n'en vit jamais
d'aussi forte ni d'aussi fière :
3395   La mort seule pourra séparer les combattants. Aoi.

CCLXXV

L'Émir appelle les siens :
« Vous n'êtes venus que pour frapper, frappez.
« Je vous donnerai de belles femmes ;
« Vous aurez des biens, des fiefs, des terres
3400   « — Oui, notre devoir est de frapper, » lui répondent les païens.
A force d'assener de grands coups, ils perdent leurs lances,
Et alors cent mille épées sont tirées des fourreaux.
La mêlée est douloureuse, elle est horrible.
Ah ! ceux qui furent là virent une vraie bataille. Aoi.

CCLXXVI

3405   L'Empereur exhorte ses Français :
« Seigneurs barons, je vous aime et ai confiance en vous.
« Vous avez déjà livré pour moi tant de batailles,
« Conquis tant de royaumes, détrôné tant de rois !
« Je vous en dois le salaire, c'est vrai, je le reconnais.
3410   « Ce salaire, ce seront des terres, de l'argent, mon corps même, s'il le faut.
« Or donc, vengez vos fils, vos frères et vos hoirs,
« Qui l'autre jour sont morts à Roncevaux.
« Vous savez que le droit est pour moi contre les païens.
« — C'est la vérité, Sire, » répondent les Français.
3415   Charles en a vingt mille avec lui,
Qui d'une seule voix lui engagent leur foi.
Quelle que soit leur détresse, et même devant la mort, ils ne feront jamais défaut à l'Empereur.
Tous alors jouent de leur lance
Et frappent sans retard de l'épée.
3420   La bataille est pleine de merveilleuse angoisse. Aoi.

CCLXXVII

Malprime, le baron, chevauchait au milieu de la mêlée,
Et il y avait fait un grand massacre de Français ;
Mais voici que le duc Naimes lui lance un regard terrible ,
Et d'un très vigoureux coup va le frapper.
3425   II lui arrache le cuir qui recouvre le haut de son écu,
Lui enlève l'orfroi qui ornait les deux pans de son haubert,
Et lui enfonce dans le corps son gonfanon de couleur jaune.
Entre sept cents autres il l'abat raide mort. Aoi.

CCLXXVIII

Le roi Canabeu, le frère de l'Emir,
3430   Pique alors son cheval des éperons,
Tire son épée au pommeau de cristal,
Et en frappe Naimes sur le heaume princier :
Il en fracasse la moitié,
Et, du tranchant de l'acier, coupe cinq des lacs qui le retenaient.
3435   Le capelier ne saurait préserver le duc ;
La coiffe est tranchée jusqu'à la chair,
Et un lambeau en tombe à terre.
Le coup fut rude, et Naimes en fut abasourdi comme par la foudre ;
Il fût tombé sans l'aide de Dieu.
3440   II est là, qui se retient par le bras au cou de son cheval :
Si le païen frappe un second coup,
C'en est fait du noble vassal , il est mort !
Mais Charles de France arrive à son secours. Aoi.

CCLXXIX

Dieu ! dans quelle angoisse est le duc Naimes !
3445   Le païen va se hâter de le frapper encore !
« Misérable! ce coup te portera malheur, » dit alors la voix de Charles.
Et, très vaillamment, le roi s'élance sur le Sarrasin;
Il lui brise son écu, le lui fracasse contre le cœur,
Lui rompt la ventaille du haubert,
Lui passe sa grande lance à travers le corps,
3450   Et l'abat raide mort. La selle reste vide. Aoi.

CCLXXX

Grande fut la douleur du roi Gharlemagne ,
Quand il vit le duc Naimes blessé là , devant lui ,
Quand il vit courir le sang clair sur l'herbe verte.
Alors il lui a donné un bon conseil :
3455   « Beau sire Naimes, chevauchez tout près de moi.
« Quant au misérable qui vous a mis en cette détresse, il est mort;
« Je lui ai mis mon épieu dans le corps.
« — Je vous crois, Sire, » répond le duc,
« Et, si je vis, vous serez bien payé d'un tel service. »
3400   Lors ils vont l'un près de l'autre par amour et par foi.
Vingt mille Français marchent avec eux,
Qui tous donnent de rudes coups et se battent fièrement. Aoi.

CCLXXXI

A travers la bataille chevauche l'Émir,
Qui tient en son poing son grand épieu tranchant.
Il se jette sur le comte Guinemant,
3465   Contre le cœur lui fracasse l'écu blanc,
Met en pièces les pans du haubert,
Lui partage les côtes,
Et l'abat mort de son cheval rapide.
L'Émir ensuite tue Gebouin, Laurent,
3470   Et le vieux Richard, seigneur des Normands.
« La brave épée que Précieuse! » s'écrient alors les païens :
« Nous avons là un puissant champion. Frappez, barons, frappez, Aoi.

CCLXXXII

Il fait beau voir les chevaliers païens,
Ceux d'Occiant, ceux d'Argoilles et de Bascle
3785   Frapper dans la mêlée de beaux coups de lance ;
Mais les Français n'ont pas envie de leur céder le champ.
Il en meurt beaucoup des uns et des autres,
Et jusqu'au soir la bataille est très rude.
Les barons de France firent là de grandes pertes.
3480   Que de douleurs encore avant la fin de la journée Aoi.

CCLXXXIII

Français et Arabes frappent à qui mieux mieux ;
Le bois et l'acier fourbi des lances sont mis en pièces.
Ah ! qui eût vu tant d'écus en morceaux,
Qui eût entendu le heurt de ces blancs hauberts
3485   Et de ces heaumes qui grincent contre les boucliers ;
Qui eût alors vu tomber tous ces chevaliers,
Et les hommes pousser des hurlements de douleur et mourir à terre,
Celui-là saurait ce que c'est qu'une grande douleur!
La bataille est rude à supporter,
3490   Et l'Émir invoque Apollon,
Tervagan et Mahomet :
« Je vous ai bien servis, seigneurs mes dieux !
« Eh bien! je veux faire plus, et vous élèverai d'autres statues, tout en or fin,
« Si vous me secourez contre Charles. »
3495   En ce moment Gémallin, un ami de l'Émir, se présente à ses yeux ;
Il lui apporte de mauvaises nouvelles, et lui dit :
« La journée est mauvaise pour vous, sire Baligant.
« Vous avez perdu Malprime, votre fils,
« Et l'on vous a tué Canabeu, votre frère.
3500   « Deux Français ont eu l'heur de les vaincre ;
« L'un d'eux, je pense, est l'Empereur;
« II a le corps immense et tout l'air d'un marquis.
« Sa barbe est blanche comme fleur en avril. »
L'Émir alors baisse son heaume
3505   Et laisse tomber sa tête sur sa poitrine ;
Sa douleur est si grande, qu'il pense mourir sur l'heure...
Il appelle Jangleu d'outre-mer. Aoi.

CCLXXXIV

« Avancez, Jangleu, » dit l'Émir.
« Vous êtes preux, vous êtes de grand savoir,
3510   « Et j'ai toujours suivi votre conseil.
« Eh bien ! que vous semble des Arabes et des Français?
« Aurons-nous ou non la victoire?
« — Baligant, » répond Jangleu, « vous êtes un homme mort.
« N'espérez point le salut dans vos dieux :
3515   « Charles est fier, vaillants sont ses hommes,
« Et jamais je ne vis race mieux faite pour la bataille.
« Cependant appelez vos chevaliers d'Occiant ;
« Mettez en lignes Turcs et Entrons, Arabes et Géants,
« Et faites sans retard ce qu'il faut faire. » Aoi.

CCLXXXV

3520   L'Émir a étalé sa barbe sur sa cuirasse,
Sa barbe aussi blanche que fleur d'aubépine.
Quoi qu'il arrive, il ne se veut point cacher.
Il met à sa bouche une trompette claire,
Et clairement la sonne, si bien que ses païens l'entendent.
3525   Alors sur le champ de bataille il rallie toutes ses colonnes,
Et ceux d'Occiant de hennir et de braire,
Et ceux d'Argoilles d'aboyer et de glapir comme des chiens ,
Puis comme des fous furieux, ils cherchent les Français,
Se jettent au plus épais, rompent et coupent en deux l'armée de Charles,
3530   Et du coup jettent à terre sept mille morts. Aoi.

CCLXXXVI

Le comte Ogier ne sait ce qu'est la couardise;
Jamais meilleur soldat ne vêtit le haubert,
Quand il voit les colonnes françaises rompues et coupées,
Il appelle Thierry, le duc d'Argonne,
2535   Geoffroi d'Anjou et le comte Joceran.
Et adresse à Charles ce fier discours :
« Voyez comme les païens vous tuent vos hommes.
« A Dieu ne plaise que vous portiez encore couronne au front.
« Si vous ne frappez ici de rudes coups pour venger votre honte! »
3540   Personne ne répond un mot, personne;
Mais tous donnent avec fureur de l'éperon, et lâchent les rênes à leurs chevaux.
Partout où ils rencontrent les païens, ils vont les frapper... Aoi.

CCLXXXVII

Il frappe bien, le roi Gharleroagne ;
Ils frappent bien, le duc Naimes et Ogier le Danois ;
3545   Il frappe bien, Geoffroi d'Anjou, qui porte l'enseigne royale ;
Mais quelle prouesse surtout que celle de monseigneur Ogier !
Il pique son cheval, lui lâche les rênes,
Et se jette sur le païen qui tient le Dragon ;
Si bien que sur place il écrase à la fois
3550   Le Dragon et l'enseigne de l'Émir.
Baligant voit ainsi tomber son gonfanon ;
Il voit l'étendard de Mahomet rester sans défense.
L'Émir commence à s'apercevoir
Que le droit est du côté de Charles, que le tort est de son côté.
3555   Et déjà voici les païens qui montrent moins d'ardeur.
Et l'Empereur d'appeler ses Français :
« Dites, barons, pour Dieu, m'aiderez-vous?
« — Le demander serait une injure, répondent-ils.
« Maudit soit qui de tout cœur ne frappe ! » Aoi

Notes originales

2910. A Laon

2910.↑ A Laon. Ce couplet est fondé sur une légende du Xe siécle et le suivant, où il s'agit d'Aix, sur une tradition du VIIIe ou du IXe siècle.

2944. Grande est la douleur de Charles

2944.↑ Grande est la douleur de Charles On lit ici, dans la Karlamagnus Saga (ch. xxxix) et dans la Keiser Karl Magnus's kronike, un très curieux épisode qui ne se trouve nulle part ailleurs... Le roi envoie tour à tour plusieurs chevaliers pour prendre l'épée de Roland. Ils ne réussissent pas à l'arracher des mains du mort. Charles en envoie cinq autres a LA FOIS, « un pour chaque doigt. » Peines perdues.

L'Empereur s'aperçoit que, pour toucher à cette épée merveilleuse, il faut être aussi bon chevalier que Roland. Il se met à prier Dieu, puis s'approche de l'épée de son neveu, e1 s'en empare très facilement. Il en garda très précieusement le pommeau, qui était plein de reliques ; mais, quant à la lame, il la jeta dans l'eau, loin de la terre, «parce qu'il savait qu'il n'appartenait à personne de la porter après Roland. ».

2969. Lavés avec du piment et du vin

2969.↑ Lavés avec du piment et du vin. « D'autres poèmes, dit M. d'Avril, mentionnent l'opération qui consistait à laver les corps des défunts avec de l'eau, du vin et du piment. » Cf. notamment Raoul de Cambrai :

Le cors li levé de froide eau et de vin.
(Édition Le Glay, p. 329.)

Dans Garin le Loherain (trad. P. Paris, p. 249-253), on voit aussi que les corps étaient enfermés en des outres de cuir, etc.

2973. Glaza

2973.↑ Glaza. Le manuscrit nous donne: Palie Galazin. De Lajazzo, que Marco Polo appelle Glaza. (Cf. F. Michel, Étoffes de soie, d'or et d'argent, I, 329.)

2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir

2974.↑ L'Empereur Charlemagne se dispose à partir, etc. La Karlamagnus Saga et la Keiser Karl Magnus's kronike omettent ici tout l'épisode de Baligant, pour en arriver immédiatement au récit des dernières funérailles des héros morts à Roncevaux et au jugement de Ganelon.

Le manuscrit de Lyon passe également sous silence tout l'épisode de Baligant et la grande bataille de Saragosse, pour raconter sur-le-champ la rentrée de l'Empereur en « douce France », et l'histoire du message près de Girart et de Gilles.

Cf. la note du vers 3680.


3019. Quinze mille Français

3019.↑ Quinze mille Français.

C'est ici que le manuscrit de Versailles met en scène les Parisiens, qu'il couvre d'éloges :

Ensemble o vos XX. M. Parisant,
— Tuit bacheler e nobile cunquerant.

Mais il est trop visible, à l'assonance, que le mot Parisant a été introduit de force.


3090. Escuz de multes conoisances

3090.↑ Escuz de multes conoisances. (Manuscrit d'Oxford.) Vers obscur. C'est la seule trace que nous trouvions, en notre poème, d'un ornement de l'écu qui, suivant quelques érudits, pourrait, de près ou de loin, ressembler à des armoiries. Or ce n'étaient en aucune façon de vraies armoiries ; mais un signe quelconque, ou plutôt une multitude de signes divers pour se reconnaître dans la bataille.

Dans Aspremont, les chevaliers de Charlemagne, que le poète assimile à des croisés,

a lor aunes vont la crois acousant :
— Por ce sera l'un l'autre conoisant.
(B. N. 2495, f° 125.)

Mais le Roland n'indique encore rien de semblable, et c'est une probabilité de plus en faveur de ceux qui le croient antérieur aux croisades.

3093. Oriflamme

3093.↑ Oriflamme.

Nous allons résumer, en quelques propositions , les derniers travaux sur les origines de l'oriflamme.

1° La plus ancienne représentation de l'oriflamme nous est offerte par les mosaïques du triclinium de Saint-Jean-de-Latran, à Rome (IXe siècle).
2° Sur l'une de ces deux mosaïques, on voit Charlemagne recevoir des mains de saint Pierre une bannière verte qui est l'étendard de la ville de Rome ou des papes. (Voir fig. a ci-contre et le Charlemagne d'Alphonse Vetaul. Marne, 1877, frontispice.)
Fig. a.
3° Dans la seconde mosaïque, le même Charlemagne reçoit des mains du Christ une bannière rouge qui est l'étendard de l'Empire. (Fig. b.)
Fig. b.
4° Mais il est arrivé que l'auteur du Roland et nos autres poètes ont confondu entre elles les deux bannières. Dans la bannière rouge, ils ont vu la bannière des papes, celle de saint Pierre, celle qui a nom Romaine.
5° Plus tard, vers la fin du XIe siècle, lorsque les rois capétiens furent devenus comtes du Vexin et avoués de l'abbaye de Saint-Denis, ils nouèrent le souvenir du vieil étendard rouge de Charlemagne avec le fait de cette oriflamme nouvelle qu'ils allaient prendre à Saint-Denis. Bref, il y eut fusion ou confusion entre l'oriflamme carlovingienne et l'oriflamme

capétienne. Et c'est ainsi que nous arrivons au xn e siècle, époque où la question cesse d'avoir pour nous un véritable intérêt.

Voir les Recherches sur les drapeaux français, de M. Gustave Desjardins, pp. 1-8, et le Drapeau de la France, de M. Marius Sepet, pp. 21 et suiv.

3095. Monjoie

3095.↑ Suivant M. Marius Sepet (Histoire du drapeau, pp. 25 et suiv.; 269 et suiv.), Montjoie, Mons gaudii, serait le nom de cette même colline au N.-O. do Rome, sur la rive droite du Tibre, vis-à-vis du Champ-de-Mars, qui est beaucoup plus célèbre sous le nom de « Vatican ».

Ce terme, Mons gaudii , se trouve dans plusieurs historiens : Dans Othon de Frissingen (De gestis Friderici, xxxii), dans la Chronique du Mont-Cassin (lib. IV, cap. xxxix ) et dans la Vie de Louis le Gros, par Suger. Le mot Montjoie est employé, avec le même sens, dans Amis et Amiles, etc. (C' est par celle colline que les Empereurs faisaient volontiers leur entréednans Rome , et c'est là que les pèlerins, après un long et pénible voyage, apercevaient pour la première fois la basilique des Saints-Apôtres. D'où peut-être ce nom caractéristique : Mons gaudii, dont l'origine serait ainsi toute chrétienne.

Or c'est probablement sur cette colline qu'en présence de l'année franke rangée sur le Champ-de-Mars, le pape Léon III remit à Charlemagne cette célèbre bannière dont la représentation se trouve au triclinium de Saint-Jean-de-Latran.


A cause de l'emplacement où avait eu lieu la remise de la bannière Romaine, cette bannière garda le nom de Monjoie, et le cri des Français fut Monjoie.

Plus tard, quand la bannière suprême fui l'étendard de Saint-Denys, il eût été naturel que le cri fût Saint-Denys ! Mais comme le cri antique et traditionnel depuis Charlemagne était Monjoie! les deux cris se joignirent en un seul, et l'on eut Monjoie Saint-Denys !

3100. O vraie Paternité

3100.↑ O vraie Paternité, etc. Les prières qui se trouvent dans le Roland sont d'une remarquable brièveté. Celles des poèmes postérieurs sont d'une longueur interminable, et c'est un signe de décadence poétique.

3217. Trente colonnes

3217.↑ Trente colonnes, etc. Ici commence l'énumération des différents peuples païens qui composent la grande armée de Baligant. Or. parmi ces peuples, les uns sont historiques, les autres imaginaires.

3221. A la tête énorme

3221.↑ A la tête énorme. Le moyen âge croyait à l'existence des monstres, qu'Honoré d'Autun , en son Imago mundi, décrit avec complaisance. Il nous parle des Macrobes, qui ont douze coudées de haut, et de certains pygmèes, qui, dans l'Inde, n'uni que deux coudées et s'occupent sans cesse à combattre les grues. « Il y a d'autres monstres dans l'Inde qui ont les pieds retournés, et huit doigts à chaque pied; d'autres n'ont qu'un œil; d'autres enfin n'ont qu'un pied, sur lequel ils peuvent courir avec une élégante rapidité, etc. etc. » Telles étaient les idées qui circulaient alors dans les écoles et parmi le peuple. La plupart venaient de l'antiquité.

3238. Chananéens

3238.↑ : c'esl ainsi que nous traduisons Canecius. Les Canelius, Chenelius ou Quenilius font souvent figure dans nos Chansons de geste (Roland, 3238 el 3269; Aïe d'Avignon, 1699; Jérusalem, éd. Hippeau, 7431, 8130; Chanson des Saismes; Girars de Roussillon, manuscrit de Paris, v. 3929, etc.)

L'étymologie évidente est Chananæus , comme l'a prouvé M. Paul Meyer (Romania, VII, p. 441).

Un seul des textes qu'il a cités suffisait à cette démonstration. ( C'es1 celui d'un « Abrégé d'Histoire sainte ») en provençal (Lespy cl Raymond, Récits d'Histoire sainte en béarnais, 1, 1876, p. 142), où les mots Chananæaeum el Amorrhæum sont exactement traduits par Caninieu et Amorieu.

3434. Cinq des lacs

3434.↑ Cinq des lacs. M. Viollet-le-Duc, en son Dictionnaire du mobilier, dit avoir vu , sur un heaume du XIIe siècle, plusieurs trous qui devaient servir à faire passer les lacs qui fixaient le heaume au capuchon de mailles.

3435. Capelier

3435.↑ C'était une petite plaque de fer que les chevaliers porlaieut sous le heaume et sous le capuchon de mailles pour mieux préserver leur crâne contre les coups d'épée.



Facsimilés

Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 222.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 223.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 224.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 227.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 228.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 229.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 230.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 231.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 232.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 233.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 234.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 235.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 237.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 238.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 239.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 240.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 241.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 242.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 243.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 244.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 245.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 246.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 247.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 248.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 249.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 250.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 251.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 252.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 253.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 254.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 255.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 256.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 257.jpg

Voir aussi

Notes de la rédaction
  1. La numérotation de cette laisse est erronée dans l'ouvrage
Sur Internet Archive