La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Introduction

De Wicri Chanson de Roland
Gautier 1895 couverture couleur.png

Cette page introduit l'introduction de l'ouvrage de Léon Gautier : La chanson de Roland, édition populaire, publiée en 1895.

Plan de l'introduction

Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 7 fig 1.png

Voici le plan de cette introduction (Elle est répartie sur plusieurs pages wiki.) :

Texte original

Avant-propos et dédicace

Lachansonderoland Gautier 1895 page 7.jpeg[7] A tous ceux qui ignorent notre vieille poésie nationale, à tous ceux qui ont souci de la connaître, nous dédions ces quelques pages.

La France, qui est la plus épique de toutes les nations modernes, a jadis possédé deux cents poèmes populaires consacrés à des héros chrétiens, à des héros français.

Ces poèmes étaient chantés[1], et se rattachaient par leur sujet à certaines familles héroïques, à certaines gestes. De là leur nom « Chansons de geste ».

Imaginez de longs récits poétiques où plusieurs milliers de vers sont inégalement distribués en un certain nombre de tirades ou laisses. Et figurez-vous, dans chacun de ces couplets, tous les vers terminés à l'origine par les mêmes assonances, et, plus tard, par les mêmes rimes [2]. Telles sont les Chansons de geste ; tels sont ces chants épiques de la France que toute l'Europe a connus, imités et traduits , et qui ont fait le tour du monde avec nos traditions et notre gloire.

Lachansonderoland Gautier 1895 page 8.jpeg[8] Or la plus antique, la plus célèbre, la plus belle de toutes les Chansons de geste, c'est la Chanson de Roland.

Nous allons parler de la Chanson de Roland.

Notre vœu le plus cher, c'est qu'après nous avoir entendu , les femmes mêmes et les enfants connaissent, admirent et respectent le plus beau monument, le type le plus achevé de l'Épopée française.

C'est notre vœu, parce qu'on ne saurait aimer le Roland sans aimer plus vivement la France.

Notes de l'article

  1. Ils étaient chantés par des chanteurs populaires nommés « jongleurs », dont nous parlerons plus loin, et que l'on peut comparer aux aèdes des Grecs, aux bardes des Gaulois, aux scaldes des Scandinaves. Voyez, page 13, une représentation de jongleur empruntée à un manuscrit du XVe siècle. Nous en donnons ici un type d'après le manuscrit latin 1749 de la Bibliothèque nationale (XIIIe siècle).
  2. Comme nous le verrons plus loin, l'assonance porte uniquement sur la dernière voyelle accentuée (justise, ire, vie, reine, crient, vile, caitive, etc ). La rime, an contraire, porte à la fois sur cette dernière voyelle sonore et sur ce qui vient après elle, et vie ne rime qu'avec finie, enemie, mie, estultie, flurie, etc.

facsimilé

Lachansonderoland Gautier 1895 page 7.jpeg
 
Lachansonderoland Gautier 1895 page 8.jpeg

Iconographie complémentaire

Un jongleur

La gravure de droite est citée dans ce paragraphe.

Voir aussi

Source