La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Partie 3/Bataille décisive : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Fin brute d'OCR)
(3095. Monjoie)
 
(252 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Header|section=traduction|partie=3}}
 
{{La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Header|section=traduction|partie=3}}
 
{{Wicri travaux|texte=page en cours de ré-édition}}
 
{{Wicri travaux|texte=page en cours de ré-édition}}
 +
__NOTOC__
 
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier 1895 page 222 fig.png|300px|right|thumb|Fig. 26. — Deux messagers se détachent du front de l'armée païenne, — Et au nom de l'Émir annoncent cette bataille à Charles. (Vers 2976, 2977.)
 
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier 1895 page 222 fig.png|300px|right|thumb|Fig. 26. — Deux messagers se détachent du front de l'armée païenne, — Et au nom de l'Émir annoncent cette bataille à Charles. (Vers 2976, 2977.)
 
(Composition de Zier.) ]]
 
(Composition de Zier.) ]]
 +
;[[#Les couplets (laisses)|Les couplets (laisses)]] : [[#CCXXXIII|CCXXXIII]], [[#CCXXXIV|CCXXXIV]],
 +
:[[#CCXXXV|CCXXXV]], [[#CCXXXVI|CCXXXVI]], [[#CCXXXVII|CCXXXVII]], [[#CCXXXVIII|CCXXXVIII]], [[#CCXXXIX|CCXXXIX]]
 +
: [[#CCXL|CCXL]], [[#CCXLI|CCXLI]], [[#CCXLII|CCXLII]], [[#CCXLIII|CCXLIII]], [[#CCXLIV|CCXLIV]],
 +
: [[#CCXLV|CCXLV]], [[#CCXLVI|CCXLVI]], [[#CCXLVII|CCXLVII]], [[#CCXLVIII|CCXLVIII]], [[#CCXLIX|CCXLIX]],
 +
: [[#CCL|CCL]], [[#CCLI|CCLI]], [[#CCLII|CCLII]], [[#CCLIII|CCLIII]], [[#CCLIV|CCLIV]],
 +
: [[#CCLV|CCLV]], [[#CCLVI|CCLVI]], [[#CCLVII|CCLVII]], [[#CCLVIII|CCLVIII]], [[#CCLIX|CCLIX]],
 +
: [[#CCLX|CCLX]], [[#CCLXI|CCLXI]], [[#CCLXII|CCLXII]], [[#CCLXIII|CCLXIII]], [[#CCLXIV|CCLXIV]],
 +
: [[#CCLXV|CCLXV]], [[#CCLXVI|CCLXVI]], [[#CCLXVII|CCLXVII]], [[#CCLXVIII|CCLXVIII]], [[#CCLXIX|CCLXIX]],
 +
: [[#CCLXX|CCLXX]], [[#CCLXXI|CCLXXI]], [[#CCLXXII|CCLXXII]], [[#CCLXXIII|CCLXXIII]], [[#CCLXXIV|CCLXXIV]],
 +
: [[#CCLXXV|CCLXXV]], [[#CCLXXVI|CCLXXVI]], [[#CCLXXVII|CCLXXVII]], [[#CCLXXVIII|CCLXXVIII]], [[#CCLXXIX|CCLXXIX]],
 +
: [[#CCLXXX|CCLXXX]], [[#CCLXXXI|CCLXXXI]], [[#CCLXXXII|CCLXXXII]], [[#CCLXXXIII|CCLXXXIII]], [[#CCLXXXIV|CCLXXXIV]],
 +
: [[#CCLXXXV|CCLXXXV]], [[#CCLXXXVI|CCLXXXVI]], [[#CCLXXXVII|CCLXXXVII]],
  
==Facsimilés==
+
;[[#Notes originales|Notes originales]]:[[#2910. A Laon|2910. A Laon]],    [[#2944. Grande est la douleur de Charles|2944. Grande est la douleur de Charles]],
{{Clr}}
+
:[[#2969. Lavés avec du piment et du vin|2969. Lavés avec du piment et du vin]],   [[#2973. Glaza|2973. Glaza]]
 +
:[[#2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir|2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir]],    [[#3019. Quinze mille Français|3019. Quinze mille Français]],
 +
: [[#3090. Escuz de multes conoisances|3090. Escuz de multes conoisances]],     [[#3093. Oriflamme|3093. Oriflamme]],    [[#3095. Monjoie|3095. Monjoie]]
 +
:[[#3100. O vraie Paternité|3100. O vraie Paternité]],       [[#3217. Trente colonnes|3217. Trente colonnes]],     [[#3221. A la tête énorme|3221. A la tête énorme]]
 +
:[[#3238. Chananéens|3238. Chananéens]],     [[#3434. Cinq des lacs|3434. Cinq des lacs]],     [[#3435. Capelier|3435. Capelier]]
 +
 
 +
;[[#Facsimilés|Facsimilés]]:
 +
;[[#Voir aussi|Voir aussi]]:
  
{|align=center
+
==Les couplets (laisses)==
 +
{{Corps article/Début}}
 +
{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 222.jpg}}
 +
===<center>'''CCXXXIII '''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCIII}}
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Dès la première blancheur de l'aube, au petit matin,
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 222.jpg|180px|right]]
+
|2845 &nbsp;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 223.jpg|180px]]
+
|S'est éveillé l'empereur Charlemagne.  
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 224.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 227.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 228.jpg|180px|right]]
+
|
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 229.jpg|180px]]
+
|Saint Gabriel, à qui Dieu l'a confié,
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 230.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 231.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 232.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 233.jpg|180px|right]]
+
|
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 234.jpg|180px]]
+
|Lève la main, et fait sur lui le signe sacré.  
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 235.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 237.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 238.jpg|180px|right]]
+
|
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 239.jpg|180px]]
+
|Alors le Roi se lève, laisse là ses armes,
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 240.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 241.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 242.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 243.jpg|180px|right]]
+
|2850 &nbsp;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 244.jpg|180px]]
+
|Et tous ses chevaliers se désarment aussi,
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 245.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 246.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 247.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 248.jpg|180px|right]]
+
|
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 249.jpg|180px]]
+
|Puis montent à cheval, et rapidement chevauchent
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 250.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 251.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 252.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 253.jpg|180px|right]]
+
|{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 223.jpg}}
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 254.jpg|180px]]
+
|Par ces larges routes, par ces longs chemins.  
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 255.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 256.jpg|180px]]
 
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 257.jpg|180px]]
 
 
|-
 
|-
|}
+
|
==Les couplets (laisses)==
+
|Et où vont-ils ainsi? Ils vont voir le grand désastre ;
{{Corps article/Début}}
 
===<center>'''CCXXXIII '''</center>===
 
{|
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Dès la première blancheur de l'aube, au petit matin,
+
|Ils vont à Roncevaux, là où fut la bataille.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===<center>'''CCXXXIV '''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCIV}}
 +
{|
 
|-
 
|-
|2845 &nbsp;
+
|2855&nbsp;&nbsp;
|S'est éveillé l'empereur Charlemagne.  
+
| Charles est revenu à Roncevaux.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Saint Gabriel, à qui Dieu l'a confié,
+
|A cause des morts qu'il y trouve, commence à pleurer :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Lève la main, et fait sur lui le signe sacré.
+
|« Seigneurs, » dit-il aux Français, « allez le petit pas;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Alors le Roi se lève, laisse là ses armes,  
+
|« Car il me faut marcher seul en avant,
 +
|-
 +
|
 +
|« Pour mon neveu Roland que je voudrais trouver.
 
|-
 
|-
|2850 &nbsp;
+
|2860&nbsp;&nbsp;
|Et tous ses chevaliers se désarment aussi,  
+
| « Un jour j'étais à Aix, à une fête annuelle ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Puis montent à cheval, et rapidement chevauchent
+
|« Mes vaillants bacheliers se vantaient
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Par ces larges routes, par ces longs chemins.
+
|« De leurs batailles, de leurs rudes et forts combats :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et où vont-ils ainsi? Ils vont voir le grand désastre ;
+
|« Et Roland disait, je l'entendis,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Ils vont à Roncevaux, là où fut la bataille.
+
|« Que, s'il mourait jamais en pays étranger,
|Aoi.
 
 
|-
 
|-
|}
+
|2865&nbsp;&nbsp;
 
+
| « On trouverait son corps en avant de ceux de ses pairs et de ses hommes ;
===<center>'''CCXXXIV '''</center>===
 
{|
 
 
|-
 
|-
|2855&nbsp;&nbsp;
+
|
| Charles est revenu à Roncevaux.
+
|« Qu'il aurait le visage tourné du côté du pays ennemi ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|A cause des morts qu'il y trouve, commence à pleurer :
+
|Et qu'enfin, le brave, il mourrait en conquérant. »
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Seigneurs, » dit-il aux Français, « allez le petit pas;
+
|Un peu plus loin que le jet d'un bâton,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Car il me faut marcher seul en avant,
+
|Charles est allé devant ses compagnons et a gravi une colline. Aoi.
 
|-
 
|-
|
+
|}
|« Pour mon neveu Roland que je voudrais trouver.
+
 
 +
===<center>'''CCXXXV '''</center>===
 +
 
 +
{|
 
|-
 
|-
|2860&nbsp;&nbsp;
+
|2870&nbsp;&nbsp;
| « Un jour j'étais à Aix, à une fête annuelle ;
+
| Comme l'Empereur va cherchant son neveu,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Mes vaillants bacheliers se vantaient
+
|Il trouve le pré rempli d'herbes et de fleurs
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« De leurs batailles, de leurs rudes et forts combats :
+
|Qui sont toutes vermeilles du sang de nos barons.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Et Roland disait, je l'entendis,
+
|Et Charles en est tout ému; il ne peut s'empêcher de pleurer.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Que, s'il mourait jamais en pays étranger,
+
|Enfin le Roi arrive en haut, sous les deux arbres;
 
|-
 
|-
|2865&nbsp;&nbsp;
+
|2875&nbsp;&nbsp;
| « On trouverait son corps en avant de ceux de ses pairs et de ses hommes ;
+
| Sur les trois blocs de pierre il reconnaît les coups de Roland ;
 +
|-
 +
|{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 224.jpg}}
 +
|Il voit son neveu qui git sur l'herbe verte ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Qu'il aurait le visage tourné du côté du pays ennemi ;
+
|Ce n'est point merveille si Charles en est navré de douleur.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et qu'enfin, le brave, il mourrait en conquérant. »
+
|Il descend de cheval, court sans s'arrêter.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Un peu plus loin que le jet d'un bâton,
+
|Entre ses deux bras prend le corps de Roland,
 
|-
 
|-
|
+
|2880&nbsp;&nbsp;
|Charles est allé devant ses compagnons et a gravi une colline. Aoi.
+
| Et, de douleur, tombe sur lui sans connaissance.  
 +
|Aoi.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
===<center>'''CCXXXV '''</center>===
+
===<center>'''CCXXXVI '''</center>===
 
 
 
 
 
 
 
{|
 
{|
|-
 
|2870&nbsp;&nbsp;
 
| Comme l'Empereur va cherchant son neveu,
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Il trouve le pré rempli d'herbes et de fleurs
+
|L'Empereur revient de sa pâmoison.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Qui sont toutes vermeilles du sang de nos barons.
+
|Le duc Naimes, le comte Acelin,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et Charles en est tout ému; il ne peut s'empêcher de pleurer.
+
|Geoffroi d'Anjou et Thierri, frère de Geoffroi ,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Enfin le Roi arrive en haut, sous les deux arbres;
+
|Prennent le Roi, le dressent contre un pin.
 
|-
 
|-
|2875&nbsp;&nbsp;
+
|
| Sur les trois blocs de pierre il reconnaît les coups de Roland ;
+
|Il regarde à terre, il y voit le corps de son neveu,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Il voit son neveu qui git sur l'herbe verte ;
+
|Et si doucement se prend à le regretter :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Ce n'est point merveille si Charles en est navré de douleur.
+
|« Ami Roland , que Dieu te prenne en pitié !
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Il descend de cheval, court sans s'arrêter.
+
|« Jamais on ne vit ici-bas pareil chevalier
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Entre ses deux bras prend le corps de Roland,
+
|« Pour ordonner, pour achever si grandes batailles.
 +
|-
 +
|2890&nbsp;&nbsp;
 +
| « Ah ! mon honneur tourne à déclin. »
 
|-
 
|-
|2880&nbsp;&nbsp;
+
|
| Et, de douleur, tombe sur lui sans connaissance.  
+
|Et l'empereur se pâme; il ne peut s'en empêcher.
|Aoi.
+
| Aoi.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
 
+
===<center>'''CCXXXVII'''</center>===
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg|300px|center]]
 
 
 
===<center>'''CCXXXVI '''</center>===
 
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|L'Empereur revient de sa pâmoison.
+
|Le roi Charles revient de sa pâmoison ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Le duc Naimes, le comte Acelin,
+
|Quatre de ses barons le tiennent par les mains.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Geoffroi d'Anjou et Thierri, frère de Geoffroi ,
+
|Il regarde à terre, et y voit le corps de son neveu :
 
|-
 
|-
|
+
|2895&nbsp;&nbsp;
|Prennent le Roi, le dressent contre un pin.
+
| Roland a perdu toutes ses couleurs, mais il a encore l'air gaillard ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Il regarde à terre, il y voit le corps de son neveu,
+
|Ses yeux sont retournés et sont remplis de ténèbres :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et si doucement se prend à le regretter :
+
|Et voici que Charles se met à le plaindre, en toute foi, en tout amour :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Ami Roland , que Dieu te prenne en pitié !
+
|« Ami Roland que Dieu mette ton âme en saintes fleurs
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Jamais on ne vit ici-bas pareil chevalier
+
Au paradis , parmi ses glorieux !
 
|-
 
|-
|
+
|2900&nbsp;&nbsp;
Pour ordonner, pour achever si grandes batailles.
+
| « Pourquoi faut -il que tu sois venu en Espagne!
 
|-
 
|-
|2890&nbsp;&nbsp;
+
|{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg}}
| « Ah ! mon honneur tourne à déclin. »
+
Jamais plus je ne serai un seul jour sans souffrir à cause de toi.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et l'empereur se pâme; il ne peut s'en empêcher.
+
|« Et ma puissance, et ma joie, comme elles vont tomber maintenant !
| Aoi.
 
|-
 
|}
 
 
 
===<center>'''CCXXXVII'''</center>===
 
{|
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Le roi Charles revient de sa pâmoison ;
+
|« Qui sera le soutien de mon royaume ? Personne.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Quatre de ses barons le tiennent par les mains.
+
|« Où sont mes amis sous le ciel ? Je n'en ai plus un seul.
 
|-
 
|-
|
+
|2905&nbsp;&nbsp;
|Il regarde à terre, et y voit le corps de son neveu :
+
| « Mes parents ? Il n'en est pas un de sa valeur. »
|-
 
|2895&nbsp;&nbsp;
 
| Roland a perdu toutes ses couleurs, mais il a encore l'air gaillard ;
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Ses yeux sont retournés et sont remplis de ténèbres :
+
|Charles s'arrache à deux mains les cheveux,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et voici que Charles se met à le plaindre, en toute foi, en tout amour :
+
|Et se pâme de nouveau sur son neveu, tant il est plein d'angoisse.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Ami Roland que Dieu mette ton âme en saintes fleurs
+
|Cent mille Français en ont si grande douleur
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Au paradis , parmi ses glorieux !
+
|Qu'il n'en est pas un qui ne pleure à chaudes larmes.
 +
|Aoi.
 
|-
 
|-
|2900&nbsp;&nbsp;
+
|}
| « Pourquoi faut -il que tu sois venu en Espagne!
+
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg|400px|center|thumb|Fig. 27. — Charlemagne trouvant, sur le champ de bataille de Roncevaux, le corps inanimé de Roland. — Scène centrale de tout le poème.
 +
 
 +
(Composition de Zier.) ]]
 +
 
 +
===<center>'''CCXXXVIII'''</center>===
 +
{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 227.jpg}}
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCVIII}}
 +
{|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Jamais plus je ne serai un seul jour sans souffrir à cause de toi.
+
Ami Roland, je vais retourner en France;
 
|-
 
|-
|
+
|<div id="v 2910">2910 &nbsp;</div>
|« Et ma puissance, et ma joie, comme elles vont tomber maintenant !
+
|« Et quand je serai dans [[#2910. A Laon|ma ville de Laon]],  
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Qui sera le soutien de mon royaume ? Personne.
+
Des étrangers viendront de plusieurs royaumes
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Où sont mes amis sous le ciel ? Je n'en ai plus un seul.
+
Me demander où est le Comte capitaine. »  
|-
 
|2905&nbsp;&nbsp;
 
| « Mes parents ? Il n'en est pas un de sa valeur. »
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Charles s'arrache à deux mains les cheveux,
+
|« Et je leur répondrai : « Il est mort en Espagne. »
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et se pâme de nouveau sur son neveu, tant il est plein d'angoisse.
+
|« En grande douleur je tiendrai désormais mon royaume ;
 
|-
 
|-
|
+
|2915 &nbsp;
|Cent mille Français en ont si grande douleur
+
|« Il ne sera point de jour que je n'en gémisse et n'en pleure.  
|-
+
|Aoi.  
|
 
|Qu'il n'en est pas un qui ne pleure à chaudes larmes.  
 
|Aoi.
 
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
===<center>'''CCXXXVIII'''</center>===
+
===<center>'''CCXXXIX'''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCIX}}
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Ami Roland, je vais retourner en France;
+
|« Ami Roland, vaillant homme, belle jeunesse,
 
|-
 
|-
|<div id="v 2910">2910 &nbsp;</div>
+
|
Et quand je serai dans [[#2910. A Laon|ma ville de Laon]],  
+
Quand je serai à ma chapelle d'Aix,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Des étrangers viendront de plusieurs royaumes
+
|« Des hommes viendront, qui me demanderont de tes nouvelles ;
 +
|-
 +
|{{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 228.jpg}}
 +
|« Celles que je leur donnerai seront dures et cruelles:
 +
|-
 +
|2920&nbsp;&nbsp;
 +
| « Il est mort, mon cher neveu, celui qui m'a conquis tant de terres.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Me demander où est le Comte capitaine. »
+
Et voilà que les Saxons vont se révolter contre moi,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Et je leur répondrai : « Il est mort en Espagne. »
+
|«. Les Hongrois, les Bulgares, et tant d'autres peuples,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
En grande douleur je tiendrai désormais mon royaume ;
+
Les Romains avec ceux de la Pouille et de la Sicile,
 
|-
 
|-
|2915 &nbsp;
+
|
Il ne sera point de jour que je n'en gémisse et n'en pleure.
+
Ceux d'Afrique et de Califerne.
|Aoi.  
 
 
|-
 
|-
|}
+
|2925&nbsp;&nbsp;
 
+
| « Mes souffrances augmenteront de jour en jour.
===<center>'''CCXXXIX'''</center>===
 
{|
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Ami Roland, vaillant homme, belle jeunesse,
+
Eh ! qui pourrait conduire mon armée avec une telle puissance,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Quand je serai à ma chapelle d'Aix,
+
|« Quand il est mort, celui qui toujours était à notre tête?
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Des hommes viendront, qui me demanderont de tes nouvelles ;
+
. Ah! douce France, te voilà orpheline!
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Celles que je leur donnerai seront dures et cruelles:
+
J'ai si grand deuil, que j'aimerais ne pas être. »
 
|-
 
|-
|2920&nbsp;&nbsp;
+
|2930&nbsp;&nbsp;
| « Il est mort, mon cher neveu, celui qui m'a conquis tant de terres.
+
| Et alors il se prend à tirer sa barbe blanche,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Et voilà que les Saxons vont se révolter contre moi,
+
|De ses deux mains arrache les cheveux de sa tête :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|«. Les Hongrois, les Bulgares, et tant d'autres peuples,
+
|Cent mille Français tombent à terre, pâmés.  
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===<center>'''CCXL'''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCX}}
 +
{|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Les Romains avec ceux de la Pouille et de la Sicile,
+
Ami Roland, tu as donc perdu la vie :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Ceux d'Afrique et de Califerne.
+
Que ton âme ait place au paradis !
 
|-
 
|-
|2925&nbsp;&nbsp;
+
|2935&nbsp;&nbsp;
| « Mes souffrances augmenteront de jour en jour.
+
| « Celui qui t'a tué a déshonoré la douce France :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Eh ! qui pourrait conduire mon armée avec une telle puissance,
+
J'ai si grand deuil, que plus ne voudrais vivre.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Quand il est mort, celui qui toujours était à notre tête?
+
Ma maison, toute ma maison est morte à cause de moi.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
. Ah! douce France, te voilà orpheline!
+
Fasse Dieu, le fils de sainte Marie,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
J'ai si grand deuil, que j'aimerais ne pas être. »
+
Avant que je vienne à l'entrée des défilés de Cizre,
 +
|-
 +
|2940&nbsp;&nbsp;
 +
| « Que mon âme soit aujourd'hui séparée de mon corps ;
 
|-
 
|-
|2930&nbsp;&nbsp;
+
|
| Et alors il se prend à tirer sa barbe blanche,
+
|« Qu'elle aille rejoindre leurs âmes,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|De ses deux mains arrache les cheveux de sa tête :
+
|« Tandis qu'on enfouira ma chair près de leur chair. »
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Cent mille Français tombent à terre, pâmés.  
+
|L'Empereur pleure de ses yeux; il arrache sa barbe :
 +
|-
 +
|<span id="Vers 2944"></span>
 +
|« [[#2944. Grande est la douleur de Charles|Grande est la douleur de Charles]], s'écrie le duc Naimes.  
 
|Aoi.
 
|Aoi.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
===<center>'''CCXL'''</center>===
 
...
 
 
===<center>'''CCXLI'''</center>===
 
===<center>'''CCXLI'''</center>===
...
+
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXI}}
===<center>'''CCXLII'''</center>===
+
{|
...
+
|-
===<center>'''CCXLIV'''</center>===
+
|2945&nbsp;&nbsp;
...
+
| « Sire empereur, » a dit Geoffroi d'Anjou,
===<center>'''CCXLV'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCXLVI'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCXLVII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCXLVIII'''</center>===
 
{|
 
|-
 
|3305&nbsp;&nbsp;
 
| Vaste est la plaine , vaste est le pays ,
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|''Et grande est l'armée qui y est assemblée.''
+
|« Ne vous laissez point aller à tant de douleur,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Voyez-vous luire ces heaumes couverts de pierreries et d'or?
+
|« Mais commandez plutôt que, sur le champ de bataille, on cherche tous les nôtres,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Voyez-vous étinceler ces écus, ces broignes bordées d'orfroi,
+
|« Qui ont été tués par les païens d'Espagne,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Ces épieux et ces gonfanons au bout des lances?
+
|« Et que dans un charnier on les transporte. Donnez-en l'ordre.
 
|-
 
|-
|
+
|2950&nbsp;&nbsp;
|Entendez-vous ces trompettes aux voix si claires?
+
| — Sonnez donc de votre cor, » répond le Roi.
 +
|Aoi.
 
|-
 
|-
|3310&nbsp;&nbsp;
+
|}
| Entendez-vous surtout le son prolongé de l'olifant?
+
 
 +
===<center>'''CCXLII'''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXII}}
 +
{|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|L'Émir appelle alors son frère,
+
|Geoffroi d'Anjou a sonné de son cor,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Canabeu, le roi de Floredée,
+
|Et, sur l'ordre de Charles, les Français descendent de cheval.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Qui tient la terre jusqu'à Valsevrée.
+
|Tous leurs amis, qu'ils ont trouvés là morts,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et Baligant lui montre les colonnes de Charles :
+
|Dans un charnier sont transportés sur l'heure.
|-
+
|-
|3315&nbsp;&nbsp;
+
|2955&nbsp;&nbsp;
| s N'oyez l'orgueil de France la louée.
+
| II y avait dans l'armée une foule d'évêques et d'abbés,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Avec quelle fierté chevauche l'Empereur !
+
|De moines, de chanoines et de prêtres tonsurés.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Il est là-bas, tenez, au milieu de ces chevaliers barbus ;
+
|Ils donnent aux morts l'absoute et la bénédiction au nom de Dieu.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Ils ont étalé leur barbe sur leur haubert,
+
|On fait ensuite brûler de l'encens et de la myrrhe,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Leur barbe aussi blanche que neige sur gelée.
+
|Et tous, avec amour, ont encensé les corps.
 
|-
 
|-
|3320&nbsp;&nbsp;
+
|2960&nbsp;&nbsp;
| « Certes, ils frapperont bons coups de lances et d'épées,
+
| On les enterre à grand honneur ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« Et nous allons avoir une rude, une formidable bataille :
+
|Puis (que pourraient-ils faire de plus?) les Français les ont laissés.
 +
|Aoi.
 
|-
 
|-
|
+
|}
|« Jamais on n'en aura vu de pareille, »
+
 
 +
===<center>'''CCXLIII'''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXIII}}
 +
{|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Alors, de plus loin que le jet d'un bâton,
+
|L'Empereur fait mettre à part et garder le corps de Roland,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Baligant dépasse les premiers rangs de son armée,
+
|D'Olivier et de l'archevêque Turpin. Il les fait ouvrir devant lui ;
 
|-
 
|-
|3325&nbsp;&nbsp;
+
|2965&nbsp;&nbsp;
| Et lui fait cette petite harangue :
+
| On dépose leurs cœurs dans une pièce de soie ;
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|« En avant ! païens, en avant, je vous montre la route. »
+
|Puis on les met dans des cercueils de marbre blanc.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Il brandit alors le bois de sa lance
+
|Ensuite on prend les corps de trois barons,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et en tourne le fer du côté de Charlemagne.  
+
|Et on les enferme en des cuirs de cerf,
|Aoi.
+
|-
 +
|<span id="Vers 2969"></span>
 +
|Après les avoir bien [[#2969. Lavés avec du piment et du vin|lavés avec du piment et du vin]].
 +
|-
 +
|2970&nbsp;&nbsp;
 +
| Le roi donne l'ordre à Thibaut et à Gebouin,
 +
|-
 +
|
 +
|Au comte Milon et à Othon le marquis,
 +
|-
 +
|
 +
|De conduire ces trois corps sur trois voitures
 +
|-
 +
|<span id="Vers 2973"></span>
 +
|Où ils sont recouverts par un drap de soie de [[#2973. Glaza|Glaza]].  
 +
|Aoi.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
===<center>'''CCXLIX'''</center>===
+
===<center>'''CCXLIV'''</center>===
...
+
{|
===<center>'''CCL'''</center>===
+
|-
...
+
|
===<center>'''CCLI'''</center>===
+
|''Quand il a fait enterrer ses barons,''
...
+
|-
===<center>'''CCLII'''</center>===
+
|
...
+
|''Sauf les trois qu'il voulait transporter jusqu'à Blaye,''
===<center>'''CCLIII'''</center>===
+
|-
...
+
|<span id="Vers 2974"></span>
===<center>'''CCLIV'''</center>===
+
|[[#2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir|L'empereur Charlemagne se dispose à partir]],
...
+
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXIV}}
===<center>'''CCLV'''</center>===
+
|-
...
+
|2975&nbsp;&nbsp;
===<center>'''CCLVI'''</center>===
+
| Quand tout à coup apparaît à ses yeux l'avant-garde des païens.
...
+
|-
===<center>'''CCLVII'''</center>===
+
|
...
+
|Deux messagers se détachent du front de cette armée,
===<center>'''CCLVIII'''</center>===
+
|-
...
+
|
===<center>'''CCLIX'''</center>===
+
|Et, au nom de l'Émir, annoncent la bataille à Charles :
...
 
===<center>'''CCLX'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXI'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXIII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXIV'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXV'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXVI'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXVII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXVIII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXIX'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXX'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXI'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXIII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXIV'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXV'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXVI'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXVII'''</center>===
 
...
 
===<center>'''CCLXXVIII'''</center>===
 
 
 
{|
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Le roi Canabeu, le frère de l'Emir,
+
|« Roi orgueilleux, tu ne peux plus nous échapper.
|-
 
|3430&nbsp;&nbsp;
 
| Pique alors son cheval des éperons,
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Tire son épée au pommeau de cristal,
+
|« Baligant est là qui chevauche sur tes traces ;
 +
|-
 +
|2980&nbsp;&nbsp;
 +
| « L'armée qu'il amène d'Arabie est immense ;
 +
|-
 +
|
 +
|« On va bien voir aujourd'hui si tu es vraiment un vaillant. »
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et en frappe Naimes sur le heaume princier :
+
|Le roi Charles s'arrache la barbe
 +
|-
 +
|
 +
|Au souvenir de sa douleur et du grand désastre
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Il en fracasse la moitié,
+
|''Qu'il a subi à Roncevaux dans la bataille';''
 
|-
 
|-
|<span id="Vers 3434"></span>
+
|
|Et, du tranchant de l'acier, coupe [[#3434. Cinq des lacs|cinq des lacs]] qui le retenaient.
+
|Puis sur toute son armée il jette un regard fier,
 
|-
 
|-
|3435&nbsp;&nbsp;
+
|2985&nbsp;&nbsp;
| Le capelier ne saurait préserver le duc ;
+
| Et, d'une voix très haute et très forte, s'écrie :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|La coiffe est tranchée jusqu'à la chair,
+
|« A cheval , barons français ; à cheval et aux armes ! »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
===<center>'''CCXLV'''</center>===
 +
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXV}}
 +
{|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Et un lambeau en tombe à terre.
+
|L'Empereur est le premier à s'armer :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Le coup fut rude, et Naimes en fut abasourdi comme par la foudre ;
+
|Vite il endosse son haubert,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Il fût tombé sans l'aide de Dieu.
+
|Lace son heaume et ceint Joyeuse, son épée,
 
|-
 
|-
|3440&nbsp;&nbsp;
+
|2990&nbsp;&nbsp;
| II est là, qui se retient par le bras au cou de son cheval :
+
| Dont la clarté lutte avec celle du soleil.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Si le païen frappe un second coup,
+
|Puis à son cou il suspend un écu de Girone,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|C'en est fait du noble vassal , il est mort !
+
|Saisit sa lance qui fut faite à Blandonne,
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Mais Charles de France arrive à son secours.  
+
|Et monte sur son bon cheval Tencendur,
 +
|-
 +
|
 +
|Qu'il a conquis aux gués sous Marsonne ,
 +
|-
 +
|2995&nbsp;&nbsp;
 +
| Lorsqu'il fit tomber raide mort Malpalin de Narbonne.
 +
|-
 +
|
 +
|Charles lui lâche les rênes, et l'éperonne vivement.
 +
|-
 +
|
 +
|Devant cent mille hommes il fait un temps de galop,
 +
|-
 +
|
 +
|Réclamant Dieu et l'Apôtre de Rome.
 +
|-
 +
|
 +
|''Après cette-prière , il n'a plus peur d'être vaincu,''
 +
|-
 +
|
 +
|''Et tous les Français s'écrient : « Un tel homme est fait pour porter couronne. » ''
 
|Aoi.
 
|Aoi.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
===<center>'''CCLXXIX'''</center>===
+
===<center>'''CCXLVI'''</center>===
...
 
===<center>'''CCLXXX'''</center>===
 
...
 
{{Corps article/Fin}}
 
 
 
==Notes originales==
 
{{Corps article/Début}}
 
===2910. ''A Laon''===
 
 
 
[[#v 2910|2910]]. ''A [[A pour localité citée::Laon]]''. Ce couplet est fondé sur une légende du {{Xe}} siécle et le suivant, où il s'agit d'Aix, sur une tradition du {{VIIIe}} ou du {{IXe}} siècle.
 
===3434. ''Cinq des lacs''===
 
[[#Vers 3434|3434]]. ''Cinq des lacs''. M. Viollet-le-Duc, en son Dictionnaire du mobilier, dit avoir vu , sur un heaume du
 
{{XIIe}} siècle, plusieurs trous qui devaient
 
servir à faire passer les lacs qui fixaient
 
le heaume au capuchon de mailles.
 
===3435. ''Capelier''===
 
C'était une petite
 
plaque de fer que les chevaliers porlaieut sous le heaume et sous le capuchon de mailles pour mieux préserver
 
leur crâne contre les coups d'épée.
 
 
 
 
 
{{Corps article/Fin}}
 
 
 
==Fin brute d'OCR==
 
 
 
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Dans toute la vallée , les Français sont descendus de cheval ,
 +
|-
 +
|3000&nbsp;&nbsp;
 +
| Et plus de cent mille hommes s'arment ensemble.
 +
|-
 +
|
 +
|Comme leurs armures leur siéent bien !
 +
|-
 +
|
 +
|Leurs chevaux sont rapides, leurs armes belles ;
 +
|-
 +
|
 +
|Leurs gonfanons pendent jusque sur leurs heaumes.
 +
|-
 +
|
 +
|Les voilà qui montent en selle, avec quelle habileté!
 +
|-
 +
|3005&nbsp;&nbsp;
 +
| S'ils trouvent l'armée païenne, certes, ils lui livreront bataille.
 +
|-
 +
|
 +
|Quand Charles voit si belles contenances,
 +
|-
 +
|
 +
|Il appelle Josseran de Provence,
 +
|-
 +
|
 +
|Le duc Naimes et Anthelme de Mayence :
 +
|-
 +
|
 +
|« En de tels soldats qui n'aurait confiance ?
 +
|-
 +
|3010&nbsp;&nbsp;
 +
| « Désespérer serait folie.
 +
|-
 +
|
 +
|« A moins que les païens se retirent devant nous,
 +
|-
 +
|
 +
|« Je leur ferai payer cher la mort de Roland.
 +
|-
 +
|
 +
|« — Que Dieu le veuille ! » répond le duc Naimes .
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
BATAILLE DÉCISIVE ENTRE LA CHRÉTIENTÉ ET L'iSLAM
+
===<center>'''CCXLVII'''</center>===
 
+
{|
 
+
|-
 
+
|
CGXL
+
|Charles appelle Rabel et Guinemant :
 
+
|-
 
+
|3015&nbsp;&nbsp;
 
+
| « Je veux, seigneurs, » leur dit le Roi,
« Ami Roland, tu as donc perdu la vie :
+
|-
 
+
|
« Que ton âme ait place au paradis !
+
|« Que vous preniez la place d'Olivier et de Roland;
2935 « Celui qui t'a tué a déshonoré la douce France :
+
|-
 
+
|
« J'ai si grand deuil, que plus ne voudrais vivre.  
+
|« L'un de vous portera l'épée, et l'autre l'olifant.
 
+
|-
« Ma maison, toute ma maison est morte à cause de
+
|
moi.
+
|« En tête de toute l'armée, au premier rang, marchez,
 
+
|-
« Fasse Dieu, le fils de sainte Marie,  
+
|<span id="Vers 3019"></span>
 
+
|« Et prenez avec vous [[#3019. Quinze mille Français|quinze mille Français]],
« Avant que je vienne à l'entrée des défdés de Cizre,  
+
|-
2940 <r Que mon âme soit aujourd'hui séparée de mon
+
|3020&nbsp;&nbsp;
corps ;
+
| « Tous jeunes, et de nos plus vaillants.
 
+
|-
« Qu'elle aille rejoindre leurs âmes,  
+
|
 
+
|« Après ceux-là, il y en aura quinze mille autres,
« Tandis qu'on enfouira ma chair près de leur chair. »  
+
|-
 
+
|
L'Empereur pleure de ses yeux; il arrache sa barbe :
+
|« Que commanderont Gebouin et Laurent. »
 
+
|-
« Grande est la douleur de Charles, s'écrie le duc
+
|
N ai mes. Aoi.  
+
|Naimes le duc et le comte Josseran
 +
|-
 +
|
 +
|Sur-le-champ disposent ces deux corps d'armée.
 +
|-
 +
|3025&nbsp;&nbsp;
 +
| S'ils rencontrent l'ennemi , quelle bataille !
 +
|-
 +
|
 +
|''Que de coups d'épées tranchantes ! ''
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCXLVIII'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Ce sont les Français qui composent les premières colonnes de l'armée.
 +
|-
 +
|
 +
|Après ces deux premières on forme la troisième,
 +
|-
 +
|
 +
|Où l'on fait entrer les barons de Bavière,
 +
|-
 +
|
 +
|Qui sont environ trente mille chevaliers.
 +
|-
 +
|3030&nbsp;&nbsp;
 +
| Certes, ce ne seront point ceux-là qui laisseront la bataille ;
 +
|-
 +
|
 +
|Car sous le ciel il n'est point de peuple que Charles aime autant,
 +
|-
 +
|
 +
|Sauf ceux de France, qui sont les conquérants des royaumes.
 +
|-
 +
|
 +
|Ce sera le comte Ogier le Danois, le brave combattant,
 +
|-
 +
|
 +
|Qui commandera les gens de Bavière. Belle compagnie, en vérité !
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCXLIX'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|3035&nbsp;&nbsp;
 +
| L'empereur Charles a déjà trois corps d'armée ;
 +
|-
 +
|
 +
|Naimes compose le quatrième
 +
|-
 +
|
 +
|Avec des barons qui sont d'un grand courage :
 +
|-
 +
|
 +
|Ce sont des Allemands, des marches d'Allemagne ,
 +
|-
 +
|
 +
|Qui, au dire de tous les autres, ne sont pas moins de vingt mille.
 +
|-
 +
|3040&nbsp;&nbsp;
 +
| Leurs chevaux sont bons , et leurs armes sont bonnes ;
 +
|-
 +
|
 +
|Plutôt que de quitter le champ, ils mourront.
 +
|-
 +
|
 +
|Leur chef est Hermann, le duc de Thrace ;
 +
|-
 +
|
 +
|Plutôt que de faire une lâcheté, il mourra.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
2944. Grande est la douleur de
+
===<center>'''CCL'''</center>===
Charles. On lit ici, dans la Karlama-  
+
{|
gnus Saga (eh. xxxix) et dans la Keiser
+
|-
Karl Magnus's kronike, un très curieux
+
|
 
+
|Le duc Naimes et le comte Josseran
 
+
|-
 
+
|3045&nbsp;&nbsp;
épisode qui ne se trouve nulle part ail-  
+
| Ont fait la cinquième colonne avec les Normands ;
leurs... Le roi envoie tour à tour plu-  
+
|-
sieurs chevaliers pour prendre l'épée
+
|
de Roland. Ils ne réussissent pas à l'ar-  
+
|Ils sont vingt mille, au dire de toute l'armée.
 
+
|-
 
+
|
 +
|Leurs armes sont belles, leurs chevaux sont bons et rapides.
 +
|-
 +
|
 +
|Les Normands mourront, mais ne se rendront pas.
 +
|-
 +
|
 +
|Il n'y a pas sur terre une race qui tienne mieux sur le champ de bataille.
 +
|-
 +
|3050&nbsp;&nbsp;
 +
| C'est le vieux Richard qui marchera à leur tête,
 +
|-
 +
|
 +
|Et il donnera de bons coups de son épieu tranchant.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
LA CHANSON DE ROLAND
+
===<center>'''CCLI'''</center>===
 
+
{|
 
+
|-
 
+
|
229
+
|Le sixième corps d'armée est composé de Bretons ;
 
+
|-
 
+
|
 
+
|Ils sont bien quarante mille chevaliers.
GGXLI
+
|-
 
+
|
2945 « Sire empereur, » a dit Geoffroi d'Anjou,
+
|Ils ont, à cheval, tous l'air de vrais barons
 
+
|-
« Ne vous laissez point aller à tant de douleur,
+
|3055&nbsp;&nbsp;
« Mais commandez plutôt que, sur le champ de ba-
+
| Avec leurs lances hautes et leurs gonfanons au vent.
taille, on cherche tous les nôtres,
+
|-
« Qui ont été tués par les païens d'Espagne,
+
|
« Et que dans un charnier on les transporte. Donnez-  
+
|Leur seigneur s'appelle Eudes ,
en l'ordre.
+
|-
2950 — Sonnez donc de votre cor, » répond le Roi. Aoi.  
+
|
 
+
|Mais il leur donne pour chefs le comte Nivelon,
GGXLII
+
|-
 
+
|
Geoffroi d'Anjou a sonné de son cor,  
+
|Thibaut de Reims et le marquis Othon :
Et, sur l'ordre de Gharles, les Français descendent
+
|-
de cheval.
+
|
Tous leurs amis, qu'ils ont trouvés là morts,  
+
|« Conduisez mon peuple à la bataille ; je vous le confie. »
Dans un charnier sont transportés sur l'heure.
+
|-
2955 II y avait dans l'armée une foule d'évêques et d'abbés,
+
|
De moines, de chanoines et de prêtres tonsurés.
+
|''Et tous les trois de répondre : « Nous obéirons à votre ordre. »''
Ils donnent aux morts l'absoute et la bénédiction au
+
|Aoi.
 
+
|-
nom de Dieu.
+
|}
On fait ensuite brûler de l'encens et de la myrrhe,
 
Et tous, avec amour, ont encensé les corps.  
 
2960 On les enterre à grand honneur ;
 
 
 
Puis (que pourraient -ils faire de plus?) les Français
 
les ont laissés. Aoi.
 
  
 +
===<center>'''CCLII'''</center>===
  
 +
{|
 +
|-
 +
|3060&nbsp;&nbsp;
 +
| Voici donc six colonnes faites par l'Empereur :
 +
|-
 +
|
 +
|Le duc Naimes forme la septième
 +
|-
 +
|
 +
|Avec les Poitevins et les barons d'Auvergne ;
 +
|-
 +
|
 +
|Ils peuvent bien être quarante mille.
 +
|-
 +
|
 +
|Dieu ! les bons chevaux et les belles armes !
 +
|-
 +
|3065&nbsp;&nbsp;
 +
| Ils sont là, seuls, dans un vallon, sous un tertre,
 +
|-
 +
|
 +
|Et Charles leur donne sa bénédiction de la main droite :
 +
|-
 +
|
 +
|Leurs capitaines sont Josseran et Gauceline.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
GGXLIII
+
===<center>'''CCLIII'''</center>===
 
 
L'Empereur fait mettre à part et garder le corps de
 
Roland,
 
 
 
 
 
 
 
radier des mains du mort. Charles en
 
envoie cinq autres a LA FOIS, « un pour
 
chaque doigt. » Peines perdues. L'Em-
 
pereur s'aperçoit que, pour toucher à
 
cette épée merveilleuse, il faut être aussi
 
bon chevalier que Roland. Il se met à
 
prier Dieu, [mis s'approche de l'épée
 
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Quant au huitième corps d'armée Naimes le compose
 +
|-
 +
|
 +
|Avec les Flamands et les barons de Frise :
 +
|-
 +
|3070&nbsp;&nbsp;
 +
| Plus de quarante mille chevaliers.
 +
|-
 +
|
 +
|Ceux-là, certes, n'abandonneront pas la bataille.
 +
|-
 +
|
 +
|« Ils feront mon service, » dit le Roi.
 +
|-
 +
|
 +
|Ce sera Raimbaud, avec Aimou de Galice,
 +
|-
 +
|
 +
|Qui, par bonne chevalerie, les guidera au combat.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLIV'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|3075&nbsp;&nbsp;
 +
| Naimes, aidé du comte Josseran,
 +
|-
 +
|
 +
|Forme la neuvième colonne avec de vaillants hommes :
 +
|-
 +
|
 +
|Ce sont ceux de Bourgogne et de Lorraine.
 +
|-
 +
|
 +
|Ils sont bien cinquante mille chevaliers,
 +
|-
 +
|
 +
|Avec leurs heaumes lacés et leurs hauberts.
 +
|-
 +
|
 +
|''Ils ont leurs épées au coté et leurs doubles targes au cou ;''
 +
|-
 +
|3080&nbsp;&nbsp;
 +
| Leurs lances sont fortes, et le bois en est court.
 +
|-
 +
|
 +
|Si les Arabes ne reculent point,
 +
|-
 +
|
 +
|S'ils engagent le combat, Lorrains et Bourguignons donneront de fiers coups.
 +
|-
 +
|
 +
|Leur chef est Thierry, le duc d'Argonne.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
de son neveu, e1 s'en empare très faci-
+
===<center>'''CCLV'''</center>===
lement. Il en garda 1res précieusement
 
le pommeau , qui était plein de reliques ;
 
mais, quanl à la lame, il la jeta dans
 
l'eau , loin de la terre, ci parée' qu'il
 
savait qu'il n'appartenait à personne de
 
la porter après Roland. »
 
 
 
 
 
 
 
230
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Les barons de France forment la dixième colonne.
 +
|-
 +
|3085&nbsp;&nbsp;
 +
| Ils sont cent mille de nos meilleurs capitaines ;
 +
|-
 +
|
 +
|Ils ont le corps gaillard et fière la contenante,
 +
|-
 +
|
 +
|La tête fleurie et la barbe toute blanche.
 +
|-
 +
|
 +
|Ils ont revêtu leurs doubles broignes et leurs hauberts,
 +
|-
 +
|
 +
|Ils ont ceint leurs épées de France ou d'Espagne ;
 +
|-
 +
|3090&nbsp;&nbsp;<span id="Vers 3090"></span>
 +
| Sur leurs [[#3090. Escuz de multes conoisances|écus sont mille signes divers qui les font reconnaître]].
 +
|-
 +
|
 +
|''Leurs lances sont fortes, et dur en est l'acier ;''
 +
|-
 +
|
 +
|''Jusqu'aux ongles ils sont armés de mailles de fer.''
 +
|-
 +
|
 +
|Ils montent à cheval : « La bataille ! la bataille ! » s'écrient-ils ;
 +
|-
 +
|
 +
|Puis : « Monjoie ! » Charlemagne est avec eux.
 +
|-
 +
|<span id="Vers 3093"></span>
 +
|Geoffroi d'Anjou porte [[#3093. Oriflamme|l'oriflamme]],
 +
|-
 +
|
 +
|Qui jusque-là avait nom Romaine, parce qu'elle était l'enseigne de saint Pierre ;
 +
|-
 +
|3095&nbsp;&nbsp;<span id="Vers 3095"></span>
 +
| Mais alors même elle prit le nom de [[#3095. Monjoie|Monjoie]].
 +
|Aoi
 +
|-
 +
|}
  
D'Olivier et de l'archevêque Turpin.
+
===<center>'''CCLVI'''</center>===
Il les fait ouvrir devant lui ;
 
 
 
2965 On dépose leurs cœurs dans une pièce de soie ;
 
 
 
Puis on les met dans des cercueils de marbre blanc.
 
 
 
Ensuite on prend les corps de trois barons,
 
 
 
Et on les enferme en des cuirs de cerf,
 
 
 
Après les avoir bien lavés avec du piment et du vin.
 
 
 
2970 Le roi donne l'ordre à Thibaut et à Gebouin,
 
Au comte Milon et à Othon le marquis,
 
De conduire ces trois corps sur trois voitures
 
Où ils sont recouverts par un drap de soie de Glaza.
 
  
Aoi.
+
{|
 
+
|-
GGXLIV
+
|
 
+
|L'Empereur descend de son cheval
 
+
|-
 
+
|
Quand il a fait enterrer ses barons,
+
|Et se prosterne sur l'herbe verte ;
 
+
|-
Sauf les trois qu'il voulait transporter jusqu'à Bla>/e,
+
|
 
+
|Puis, tournant ses yeux vers le soleil levant,
L'empereur Gharlemagne se dispose à partir,  
+
|-
 
+
|
2975 Quand tout à coup apparaît à ses yeux l'avant- garde
+
|Il adresse, du fond de son cœur, une prière à Dieu;
des païens.
+
|-
Deux messagers se détachent du front de cette armée,  
+
|3100&nbsp;&nbsp;<span id="Vers 3100"></span>
Et, au nom de l'Émir, annoncent la bataille à Charles:
+
| « [[#3100. O vraie Paternité|O vraie Paternité]], sois aujourd'hui ma défense.
« Roi orgueilleux, tu ne peux plus nous échapper.  
+
|-
<r Baligant est qui chevauche sur tes traces ;
+
|
 
+
|« C'est toi qui as sauvé Jonas
2980 « L'armée qu'il amène d'Arabie est immense ;  
+
|-
 
+
|
<r On va bien voir aujourd'hui si tu es vraiment un
+
|« De la haleine qui l'avait englouti ;
vaillant. »
+
|-
 
+
|
 
+
|« C'est toi qui as épargné le roi de Ninive
 
+
|-
2969. Lavés avec du piment et du
+
|
vin. « D'autres poèmes, dit M. d'Avril,  
+
|« ''Avec sa cité et tout son peuple ;''
mentionnent l'opération qui consistait
+
|-
à laver les corps des défunts avec de
+
|
l'eau, du vin et du piment. » Cf. notam-  
+
|« C'est toi qui as délivré Daniel d'un horrible supplice ,
ment Raoul de Cambrai : Le cors li
+
|-
levé de froide eau et de vin. (Édition
+
|3105&nbsp;&nbsp;
Le Glay, p. 329.) Dans Garin le Lohe-  
+
| « Quand on l'eut jeté dans la fosse aux lions ;
rain (trad. P. Paris, p. 249-253), on
+
|-
voit aussi que les corps étaient enfermés
+
|
en des outres de cuir, etc.
+
|« C'est toi qui as préservé les trois enfants dans la fournaise.
 
+
|-
2973. Glaza,\e manuscrit nous donne:
+
|
Pâlie Galazin. De l.ajazzo, que Marco
+
|« Eh bien ! que ton amour sur moi veille aujourd'hui ;
Polo appelle Glaza. (Cf. F. Michel, Étoffes
+
|-
de soie, d'or et d'argent, I, 329.)
+
|
 
+
|« Et, dans ta bonté, s'il te plaît, accorde-moi
 
+
|-
 
+
|
2974. L'Empereur Gharlemagne se
+
|« De pouvoir venger mon neveu Roland, »
dispose à partir, etc. La Karlamagnus
+
|-
Saga et la Keiser Karl Magnus's kro-  
+
|3110&nbsp;&nbsp;
nike omettent ici tout l'épisode de Bali-
+
| Charles a fini sa prière; il se relève,
gant, pour en arriver immédiatement
+
|-
au récit des dernières funérailles des
+
|
héros morts à Roncevaux et au jugement
+
|Fait sur son front le signe qui a tant de puissance,
de Ganelon. = Le manuscrit de Lyon
+
|-
passe également sous silence tout l'épi-  
+
|
sode de Baligant et la grande bataille
+
|Puis monte sur son cheval courant.
de Saragosse, pour raconter sur-le-  
+
|-
champ la rentrée de l'Empereur en
+
|
« douce France », et l'histoire du mes-  
+
|Naimes et Josseran lui tiennent l'étrier.
sage près de Girart et de Gilles. = Cf.
+
|-
la note du v. 3680.  
+
|
 
+
|Il saisit sa lance acérée, son écu.
 
+
|-
 
+
|3115&nbsp;&nbsp;
LA CHANSON DE ROLAND 231
+
| Son corps est beau, gaillard et avenant ;
 
+
|-
Le roi Charles s'arrache la barbe
+
|
Au souvenir de sa douleur et du grand désastre
+
|Son visage est clair, et belle est sa contenance.
Qu'il a subi à Roncevaux clans la bataille;
+
|-
Puis sur toute son armée il jette un regard fier,
+
|
2985 Et, d'une voix très haute et très forte, s'écrie :
+
|Très ferme sur son cheval, il s'avance.
 
+
|-
« A cheval , barons français ; à cheval et aux armes ! »
+
|
 
+
|Et les clairons de sonner par devant , par derrière ;
Aoi.  
+
|-
 
+
|
CGXLV
+
|Le son de l'olifant domine tous les autres.
 +
|-
 +
|3120&nbsp;&nbsp;
 +
| Les Français ont pitié de Roland, et pleurent.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
L'Empereur est le premier à s'armer :
+
===<center>'''CCLVII'''</center>===
  
Vite il endosse son haubert,
+
{|
 
+
|-
Lace son heaume et ceint Joyeuse, son épée,
+
|
 
+
|L'Empereur chevauche bellement ;
2990 Dont la clarté lutte avec celle du soleil.
+
|-
 
+
|
Puis à son cou il suspend un écu de Girone,  
+
|Sur sa cuirasse il a étalé toute sa barbe,
Saisit sa lance qui fut faite à Blandonne,
+
|-
Et monte sur son bon cheval Tencendur,  
+
|
Qu'il a conquis aux gués sous Marsonne ,
+
|Et, par amour pour lui, tous ses chevaliers font de même.
 
+
|-
2995 Lorsqu'il fit tomber raide mort Malpalin de Narbonne.  
+
|
Charles lui lâche les rênes, et l'éperonne vivement.
+
|C'est le signe auquel on reconnaît les cent mille Français.
Devant cent mille hommes il fait un temps de galop,
+
|-
Réclamant Dieu et l'Apôtre de Rome.
+
|3125&nbsp;&nbsp;
Après cette -prière , il n'a plus peur d'être vaincu,
+
| Ils passent ces montagnes ; ils passent ces hautes roches ;
Et tous les Français s'écrient : « Un tel homme est
+
|-
fait pour porter couronne. » Aoi.  
+
|
 
+
|Ils traversent ces profondes vallées , ces défilés horribles.
CCXLVI
+
|-
 
+
|
Dans toute la vallée , les Français sont descendus de  
+
|Ils sortent enfin de ces passages, et les voilà hors de ce désert,
cheval ,  
+
|-
3000 Et plus de cent mille hommes s'arment ensemble.
+
|
Comme leurs armures leur siéent bien !
+
|Les voilà dans la Marche d'Espagne.
Leurs chevaux sont rapides , leurs armes belles ;
+
|-
Leurs gonfanons pendent jusque sur leurs heaumes.
+
|
Les voilà qui montent en selle, avec quelle habileté!
+
|Ils y font halte au milieu d'une plaine...
3005 S'ils trouvent l'armée païenne, certes, ils lui livre-
+
|-
ront bataille.  
+
|3130&nbsp;&nbsp;
 
+
| Cependant Baligant voit revenir ses éclaireurs,
 
+
|-
 
+
|
232 LA CHANSON DE ROLAND
+
|Et un Syrien lui rend compte de son message :
 
+
|-
Quand Charles voit si belles contenances,  
+
|
Il appelle Josseran de Provence,
+
|« Nous avons vu, » dit-il, « l'orgueilleux roi Charles :
Le duc Naimes et Anthelme de Mayence :  
+
|-
« En de tels soldats qui n'aurait confiance ?
+
|
3010 « Désespérer serait folie.
+
|« Ses hommes sont terribles et ne feront pas faute à leur roi.
 
+
|-
« A moins que les païens se retirent devant nous,
+
|
« Je leur ferai payer cher la mort de Roland.  
+
|« Vous allez avoir bataille : armez -vous.
<r — Que Dieu le veuille ! » répond le duc Naimes .
+
|-
 
+
|3135&nbsp;&nbsp;
Aoi.  
+
| « - Bonne nouvelle pour les vaillants, » s'écrie Baligant :
 
+
|-
 
+
|
 
+
|« Sonnez les clairons, pour que mes païens le sachent. »  
CCXLVII
+
|Aoi.
 
+
|-
Charles appelle Rabel et Guinemant :
+
|}
3015 « Je veux, seigneurs, » leur dit le Roi,
 
  
« Que vous preniez la place d'Olivier et de Roland;
+
===<center>'''CCLVIII'''</center>===
  
<r L'un de vous portera l'épée, et l'autre l'olifant.
+
{|
 
+
|-
« En tête de toute l'armée, au premier rang, marchez,  
+
|
 
+
|Alors dans tout le camp ils font retentir leurs tambours,
« Et prenez avec vous quinze mille Français,
+
|-
3020 « Tous jeunes, et de nos plus vaillants.
+
|
 
+
|Leurs cors, leurs claires trompettes,
« Après ceux-là, il y en aura quinze mille autres,
+
|-
 
+
|
« Que commanderont Gebouin et Laurent. »
+
|Et les païens commencent à s'armer.
 
+
|-
Naimes le duc et le comte Josseran
+
|3140&nbsp;&nbsp;
 
+
| L’Émir ne se veut pas mettre en retard :
Sur-le-champ disposent ces deux corps d'armée.
+
|-
3025 S'ils rencontrent l'ennemi , quelle bataille !
+
|
 
+
|Il revêt un haubert dont les pans sont brodés ;
Que de coups cl' épées tranchantes ! Aoi.  
+
|-
 
+
|
CCXLVIII
+
|Il lace son heaume couvert de pierreries et d'or,
 
+
|-
 
+
|
 
+
|Et à son flanc gauche ceint son épée.
Ce sont les Français qui composent les premières
+
|-
 
+
|
colonnes de l'armée.
+
|A cette épée, dans son orgueil, il a trouvé un nom :
Après ces deux premières on forme la troisième,  
+
|-
Où l'on fait entrer les barons de Bavière,  
+
|3145&nbsp;&nbsp;
Qui sont environ trente mille chevaliers.
+
| A cause de celle de Charlemagne, dont il a entendu parler,
 
+
|-
 
+
|
 
+
|''La sienne s'appelle « Précieuse »,''
3019. Quinze mille Français. C'est ici
+
|-
que le manuscrit de Versailles met en
+
|
scène les Parisiens, qu'il couvre d'éloges :  
+
|Et ce mot même lui sert de cri d'armes dans la bataille :
Ensemble o vos XX. M. Parisant, —
+
|-
 
+
|
 
+
|Il fait pousser ce cri par tous ses chevaliers.
 
+
|-
Tuit bacheler e nobile cunquerant.
+
|
Mais il est trop visible, à l'assonance,  
+
|A son cou il pend un large et vaste écu :
que le mot Parisant a été introduit de  
+
|-
force.  
+
|3150&nbsp;&nbsp;
 
+
| La boucle est d'or, et le bord en est garni de pierres précieuses ;
 
+
|-
 
+
|
LA CHANSON DE ROLAND 233
+
|La guige est couverte d'un beau satin à rosace.
 
+
|-
3030 Certes, ce ne seront point ceux-là qui laisseront la  
+
|
bataille ;  
+
|Puis Baligant saisit son épieu, qu'il appelle « Malte »,
 
+
|-
Car sous le ciel il n'est point de peuple que Charles
+
|
aime autant,  
+
|Dont le bois est gros comme une massue,
 
+
|-
Sauf ceux de France, qui sont les conquérants des
+
|
royaumes.
+
|Et dont le fer, à lui seul, ferait la charge d'un mulet.
 
+
|-
Ce sera le comte Ogier le Danois, le brave combat-
+
|3155&nbsp;&nbsp;
tant,  
+
| Baligant monte ensuite sur son destrier ;
 
+
|-
Qui commandera les gens de Bavière. Belle compa-
+
|
gnie, en vérité ! Aoi.
+
|Marcule d'outremer lui tient l'étrier.
 
+
|-
CCXLIX
+
|
 
+
|L'Émir a l'enfourchure énorme,
3035 L'empereur Charles a déjà trois corps d'armée ;  
+
|-
 
+
|
Naimes compose le quatrième
+
|Les flancs minces, les côtes larges,
 
+
|-
Avec des barons qui sont d'un grand courage :
+
|
 
+
|La poitrine forte, le corps moulé et beau ,
Ce sont des Allemands, des marches d'Allemagne ,
+
|-
 
+
|3160&nbsp;&nbsp;
Qui, au dire de tous les autres, ne sont pas moins
+
| Les épaules vastes et le regard très clair,
de vingt mille.  
+
|-
3040 Leurs chevaux sont bons , et leurs armes sont bonnes ;
+
|
 
+
|Le visage fier et les cheveux bouclés ;
Plutôt que de quitter le champ, ils mourront.
+
|-
 
+
|
Leur chef est Hermann, le duc de Thrace ;  
+
|Il parait aussi blanc que fleur d'été.
 
+
|-
Plutôt que de faire une lâcheté, il mourra. Aoi.  
+
|
 
+
|Quant au courage, il en a donné mille preuves.
 
+
|-
 
+
|
CCL
+
|Dieu! s'il était chrétien, quel baron!
 
+
|-
 
+
|3165&nbsp;&nbsp;
 
+
| II pique son cheval, et le sang sort tout clair des flancs de la bête ;
Le duc Naimes et le comte Josseran
+
|-
3045 Ont fait la cinquième colonne avec les Normands ;  
+
|
Ils sont vingt mille, au dire de toute l'armée.  
+
|Il fait un temps de galop, et saute par-dessus un fossé.
Leurs armes sont belles, leurs chevaux sont bons et
+
|-
 +
|
 +
|Qui peut mesurer cinquante pieds :
 +
|-
 +
|
 +
|« Celui-là, » s'écrient les païens, « saura défendre ses Marches.
 +
|-
 +
|
 +
Le Français qui voudra jouter avec lui,
 +
|-
 +
|3170&nbsp;&nbsp;
 +
| « Bon gré, mal gré, y laissera sa vie.
 +
|-
 +
|
 +
|« Charles est fou de ne pas lui avoir cédé la place ! »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
rapides.
+
===<center>'''CCLIX'''</center>===
Les Normands mourront, mais ne se rendront pas.
 
Il n'y a pas sur terre une race qui tienne mieux sur
 
le champ de bataille.
 
3050 C'est le vieux Richard qui marchera à leur tête,
 
  
Et il donnera de bons coups de son épieu tranchant.
 
  
Aoi.
+
{|
 
+
|-
 
+
|
 
+
|L'Émir a tout l'air d'un vrai baron.
234 LA CHANSON DE ROLAND
+
|-
 
+
|
 
+
|Sa barbe est aussi blanche qu'une fleur;
 
+
|-
GCLI
+
|
 
+
|C'est, parmi les païens, un homme sage
Le sixième corps d'armée est composé de Bretons ;
+
|-
Ils sont bien quarante mille chevaliers.
+
|3175&nbsp;&nbsp;
Ils ont, à cheval, tous l'air de vrais barons
+
| Et qui dans la bataille est terrible et fier.
3055 Avec leurs lances hautes et leurs gonfanons au vent.  
+
|-
Leur seigneur s'appelle Eudes ,
+
|
Mais il leur donne pour chefs le comte Nivelon,
+
|Son fils Malprime est aussi très chevaleresque ;
Thibaut de Reims et le marquis Othon :
+
|-
« Conduisez mon peuple à la bataille ; je vous le
+
|
 
+
|Il est grand, il est fort, il tient de ses ancêtres:
confie. »
+
|-
Et tous les trois de répondre : « Nous obéirons à
+
|
votre ordre. Aoi.
+
|« En avant , » dit-il à son père , « en avant !
 
+
|-
 
+
|
 
+
|« Je me demande si nous allons voir Charles.
CCLII
+
|-
 
+
|3180&nbsp;&nbsp;
3060 Voici donc six colonnes faites par l'Empereur :
+
| « — Oui, » répond Baligant, « car c'est un vaillant.
Le duc Naimes forme la septième
+
|-
Avec les Poitevins et les barons d'Auvergne ;  
+
|
Ils peuvent bien être quarante mille.
+
|« Dans mainte histoire on parle de lui avec un grand honneur.
Dieu ! les bons chevaux et les belles armes !
+
|-
 
+
|
3065 Ils sont là, seuls, dans un vallon, sous un tertre,
+
|« Mais il n'a plus son neveu Roland,
Et Charles leur donne sa bénédiction de la main droite :
+
|-
Leurs capitaines sont Josseran et Gauceline. Aoi.  
+
|
 
+
|« Et devant nous ne pourra tenir pied. »
CCLIII
+
|Aoi.
 
+
|-
Quant au huitième corps d'armée Naimes le compose
+
|}
Avec les Flamands et les barons de Frise :
 
3070 Plus de quarante mille chevaliers.
 
 
 
Ceux-là, certes, n'abandonneront pas la bataille.
 
<r Ils feront mon service, » dit le Roi.
 
Ce sera Raimbaud, avec Aimou de Galice,
 
Qui, par bonne chevalerie, les guidera au combat.  
 
 
 
Aoi.  
 
  
 +
===<center>'''CCLX'''</center>===
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|« Beau fils Malprime , » dit Baligant ,
 +
|-
 +
|3185&nbsp;&nbsp;
 +
| « Roland le bon vassal est mort hier,
 +
|-
 +
|
 +
|« Avec Olivier le preux et le vaillant,
 +
|-
 +
|
 +
|« Avec les douze Pairs qui étaient tant aimés de Charles ,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et vingt mille combattants de France.
 +
|-
 +
|
 +
|« Quant à tous les autres, je ne les prise pas un gant.
 +
|-
 +
|3190&nbsp;&nbsp;
 +
| « Il est certain que l'Empereur est revenu, qu'il est là ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Mon messager, le Syrien , vient de me l'annoncer :
 +
|-
 +
|
 +
|« Charles a formé dix corps d'armée immenses.
 +
|-
 +
|
 +
|« Il est brave, celui qui fait retentir l'olifant.
 +
|-
 +
|
 +
|« Et son compagnon aussi qui sonne d'une trompette claire ;
 +
|-
 +
|3195&nbsp;&nbsp;
 +
| « Tous deux chevauchent en tête de l'armée, devant le premier rang ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Quinze mille Français sont avec eux,
 +
|-
 +
|
 +
|« De ces jeunes bacheliers que Charles appelle « enfants ».
 +
|-
 +
|
 +
|« Et il y en a quinze mille autres derrière eux
 +
|-
 +
|
 +
|« Qui très fièrement frapperont. »
 +
|-
 +
|3200&nbsp;&nbsp;
 +
| Malprime alors : « Je vous demande l'honneur du premier coup. »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
LA CHANSON DE ROLAND
+
===<center>'''CCLXI'''</center>===
 
 
 
 
 
 
235
 
 
 
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|« — Beau fils Malprime, » dit Baligant,
 +
|-
 +
|
 +
|« Tout ce que vous me demandez, je vous l'accorde,
 +
|-
 +
|
 +
|« Donc allez sans plus tarder assaillir les Français.
 +
|-
 +
|
 +
|« Emmenez avec vous Torleu, le roi de Perse,
 +
|-
 +
|3205&nbsp;&nbsp;
 +
| « Dapamort, le roi des Leutis.
 +
|-
 +
|
 +
|« Si vous pouvez mater le grand orgueil de Charles
 +
|-
 +
|
 +
|« ''Et empêcher l'olifant de résonner avec ce cri vainqueur,''
 +
|-
 +
|
 +
|« Je vous donnerai un pan de mon royaume,
 +
|-
 +
|
 +
|« Tout le pays depuis Cheriant jusqu'au Val-Marquis.
 +
|-
 +
|
 +
|« Merci, mon seigneur, » répond Malprime.
 +
|-
 +
|3210&nbsp;&nbsp;
 +
| II passe en avant, et reçoit la tradition symbolique de ce présent.
 +
|-
 +
|
 +
|Or c'était la terre qui appartint jadis au roi Fleuri.
 +
|-
 +
|
 +
|Mais jamais Malprime ne devait la voir;
 +
|-
 +
|
 +
|Jamais Malprime n'en devait être investi ni saisi.
 +
| Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
CGLIV
+
===<center>'''CCLXII'''</center>===
 
+
{|
3075 Naimes, aidé du comte Josseran,
+
|-
 
+
|
Forme la neuvième colonne avec de vaillants hommes :
+
|A travers tous les rangs de son armée chevauche l'Émir;
 
+
|-
Ce sont ceux de Bourgogne et de Lorraine.
+
|3215&nbsp;&nbsp;
 
+
| Son fils, qui a la taille d'un géant, le suit partout,
Ils sont bien cinquante mille chevaliers,
+
|-
 
+
|
Avec leurs heaumes lacés et leurs hauberts.  
+
|Avec le roi Torleu et le roi Dapamort.
 
+
|-
Ils ont leurs épées au coté et leurs doubles targes au
+
|<span id="Vers 3217"></span>
cou;
+
|Ils divisent alors leur armée en [[#3217. Trente colonnes|trente colonnes]],
3080 Leurs lances sont fortes, et le bois en est court.  
+
|-
 
+
|
Si les Arabes ne reculent point,
+
|(Ils ont tant et tant de chevaliers !);
 
+
|-
S'ils engagent le combat, Lorrains et Bourguignons
+
|
donneront de fiers coups.
+
|Le plus faible de ces corps d'armée n'aura pas moins de cinquante mille hommes.
 
+
|-
Leur chef est Thierry, le duc d'Argonne. Aoi.  
+
|3220&nbsp;&nbsp;
 
+
| Le premier est composé des gens de Butentrot ;
 
+
|-
 
+
|
GCLV
+
|''Judas, qui livra Dieu pour de l'or, Judas était de ce pays.''
 
+
|-
Les barons de France forment la dixième colonne.  
+
|<span id="Vers 3221"></span>
3085 Ils sont cent mille de nos meilleurs capitaines ;
+
|Dans le second corps sont les Misnes [[#3221. A la tête énorme|à la tête énorme]].
 
+
|-
Ils ont le corps gaillard et fière la contenante,
+
|
 
+
|Au milieu du dos, leur échine
La tête lleurie et la barbe toute blanche.  
+
|-
 
+
|
Ils ont revêtu leurs doubles broignes et leurs hauberts,  
+
|Est couverte de soies, tout comme sangliers.
 
+
|-
Ils ont ceint leurs épées de France ou d'Espagne ;  
+
|
3090 Sur leurs écus sont mille signes divers qui les font
+
|La troisième colonne est formée de Nubiens et de Bios;
reconnaître.
+
|-
 
+
|3225&nbsp;&nbsp; <span id="Vers 3225"></span>
Leurs lances sont fortes, et dur en est l'acier ;  
+
| La quatrième , de Bruns et d'Esclavons ;
 
+
|-
Jusqu'aux ongles ils sont armés de mailles de fer.
+
|
 
+
|La cinquième, de Sobres et de Sors ;
 
+
|-
 
+
|
3090. Escuz de multes conoisances.
+
|La sixième, de Mores et d'Arméniens.
(Manuscrit d'Oxford.) Vers obscur. C'est
+
|-
la seule trace que nous trouvions, en
+
|
 
+
|Dans la septième sont ceux de Jéricho ;
notre poème, d'un orne ni de l'écu
+
|-
 
+
|
qui, suivant quelques érudits , pourrait,  
+
|Les Nègres forment la huitième, et les Gros la neuvième ;
de près ou de loin, ressembler à des
+
|-
armoiries. Or ce n'étaient en aucune
+
|3230&nbsp;&nbsp;
façon de vraies armoiries; m;iis un  
+
| La dixième enfin est composée des chevaliers de Balide-la-Forte ;
signe quelconque, ou plutôt une mul-  
+
|-
titude de signes divers pour se recon-  
+
|
 
+
|C'est un peuple qui jamais ne voulut le bien.
 
+
|-
 
+
|
naître dans la bataille. I>;ms Aspremont,
+
|L'Émir prend à témoin, par tous les serments possibles,
les chevaliers de Charlemagne, que le
+
|-
pi iète assimile à des croisés, a lor aunes
+
|
vont la crois acousant : — Por ce sera
+
|La puissance et le corps de Mahomet :
l'un l'autre conoisant. (B. N. 2i95,  
+
|-
!'" 125.) Mais le Roland n'indique en-  
+
|
core rien de semblable, el c'est une
+
|« Charles de France est fou de chevaucher ainsi ;
probabdité de plus en faveur de ceux
+
|-
qui le croienl antérieur aux croisades.
+
|3235&nbsp;&nbsp;
 +
| « Nous allons avoir bataille, et, s'il ne la refuse point ,
 +
|-
 +
|
 +
|« Il ne portera plus jamais couronne d'or en tête. » Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXIII'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Les païens forment ensuite dix autres corps d'armée :
 +
|-
 +
|<span id="Vers 3238"></span>
 +
|Le premier est formé des [[#3238. Chananéens|Chananéens]], horribles à voir;
 +
|-
 +
|
 +
|Ils sont venus de Val-Fui, par le travers.
 +
|-
 +
|3240&nbsp;&nbsp;
 +
| Les Turcs composent la seconde colonne, et les Persans la troisième.
 +
|-
 +
|
 +
|Dans la quatrième on voit encore des Persans, avec des Pinceneis;
 +
|-
 +
|
 +
|La cinquième est formée de Soltras et d'Avares ;
 +
|-
 +
|
 +
|La sixième , d'Ormalois et d'Euglès ;
 +
|-
 +
|
 +
|La septième, de la gent Samuel ;
 +
|-
 +
|3245&nbsp;&nbsp; <span id="Vers 3245"></span>
 +
| Les hommes de Prusse composent la huitième, et les Esclavons la neuvième.
 +
|-
 +
|
 +
|Quant à la dixième, on y voit la gent d'Occiant la déserte :
 +
|-
 +
|
 +
|C'est une race qui ne sert pas le Seigneur Dieu,
 +
|-
 +
|
 +
|Et vous n'entendrez jamais parler d'hommes plus félons.
 +
|-
 +
|
 +
|Leur cuir est dur comme du fer :
 +
|-
 +
|3250&nbsp;&nbsp;
 +
| Pas n'ont besoin de heaume ni de haubert.
 +
|-
 +
|
 +
|En la bataille, rien n'égale leur félonie et cruauté.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXIV'''</center>===
  
236
+
{|
 
+
|-
 
+
|
 
+
|L'Émir lui-même a formé dix autres corps d'armée.
LA CHANSON DE ROLAND
+
|-
 
+
|
 
+
|Dans le premier il a mis les géants de Malprouse ;
 
+
|-
Ils montent à cheval : « La bataille ! la bataille ! »
+
|
 
+
|Dans le second les Huns, et dans le troisième les Hongrois ;
s'écrient-ils ;
+
|-
Puis : « Monjoie ! » Charlemagne est avec eux.
+
|3255&nbsp;&nbsp;
Geoffroi d'Anjou porte l'oriflamme,
+
| Dans le quatrième, les gens de Baldise-la-Longue,
Qui jusque-là avait nom Romaine, parce qu'elle était
+
|-
 
+
|
l'enseigne de saint Pierre ;  
+
|Et dans le cinquième, ceux de Val-Peineuse ;
3095 Mais alors même elle prit le nom de Monjoie. Aoi.
+
|-
 
+
|
 
+
|Dans le sixième, ceux de Joie et de Maruse.
 
+
|-
3093. Oriflamme. Nous allons résu-
+
|
mer, en quelques propositions , les der-  
+
|Dans le septième sont les Leus et les Thraces.
niers travaux sur les orignes de l'ori-  
+
|-
flamme. 1° La plus ancienne représen-  
+
|
tation de l'oriflamme nous est offerte
+
|Les hommes d'Argoilles composent le huitième, et ceux de Clairbonne le neuvième ;
par les mosaïques du tricliniuni de  
+
|-
Saint-Jean-de-Latran, à Rome (ix e siècle).  
+
|3260&nbsp;&nbsp;
= 2° Sur l'une de ces deux mosaïques,
+
| Enfin les soldats barbus de Val-Fonde forment le
on voit Charlemagne recevoir des mains
+
|-
de saint Pierre une bannière verte qui
+
|
 
+
|dixième et dernier corps d'armée :
 
+
|-
 
+
|
 
+
|C'est une race qui fut toujours l'ennemie de Dieu.
Fig. a.
+
|-
 
+
|
est l'étendard de la ville de Rome ou
+
|Tel est, d'après les Chroniques de France, le dénombrement de ces trente colonnes.
des papes. (V. fig. a ci -contre et le
+
|-
Charlemagne d'Alphonse Vetaul. Marne,
+
|
1877, frontispice.) =: 3° Dans la seconde
+
|Elle est grande, cette armée où tant de clairons retentissent !
mosaïque, le même Charlemagne reçoit
+
|-
des mains du Christ une bannière rouge
+
|
qui est l'étendard de l'Empire. (Fig. b.)
+
|Voici que les païens s'avancent, et ils ont tous l'air de vaillants soldats...
= 4° Mais il est arrivé que l'auteur du
+
|Aoi.
Roland et nos autres poètes ont con-  
+
|-
fondu entre elles les deux bannières.
+
|}
Dans la bannière rouge, ils ont vu la*
 
bannière des papes, celle de saint Pierre,
 
celle qui a nom Romaine. = 5° Plus
 
 
 
 
 
 
 
tard, vers la fin du xi siècle, lorsque
 
les rois capétiens furent devenus comtes
 
du Vexin et avoués de l'abbaye de Saint-  
 
Denis, ils nouèrent le souvenir du vieil
 
étendard rouge de Charlemagne avec le
 
fait de cette oriflamme nouvelle qu'ils
 
allaient prendre à Saint-Denis. Bref, il
 
y eut fusion ou confusion entre l'ori-
 
Hamme carlovingienne et l'oriflamme
 
capétienne. Et c'est ainsi que nous arri-  
 
  
 +
===<center>'''CCLXV'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|3265&nbsp;&nbsp;
 +
| L'Émir, — un très riche et très puissant homme, -
 +
|-
 +
|
 +
|A fait devant lui porter le Dragon qui lui sert d'enseigne,
 +
|-
 +
|
 +
|Avec l'étendard de Tervagan et de Mahomet,
 +
|-
 +
|
 +
|Et une idole d'Apollon, ce méchant dieu.
 +
|-
 +
|
 +
|Dix Chananéens chevauchent alentour,
 +
|-
 +
|3270&nbsp;&nbsp;
 +
| Et s'écrient d'une voix très haute ,
 +
|-
 +
|
 +
|« Qui veut être préservé par nos dieux
 +
|-
 +
|
 +
|« Le prie et serve à genoux. »
 +
|-
 +
|
 +
|Païens alors de baisser la tête et le menton,
 +
|-
 +
|
 +
|Et d'incliner leurs heaumes clairs.
 +
|-
 +
|3275&nbsp;&nbsp;
 +
| « Misérables ! » leur crient les Français, « voici l'heure de votre mort.
 +
|-
 +
|
 +
|« Puissions-nous aujourd'hui vous voir honteusement vaincus !
 +
|-
 +
|
 +
|« Que notre Dieu préserve Charlemagne,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et que cette bataille soit une victoire pour notre empereur ! »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXVI'''</center>===
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|L’Émir est un homme de grand savoir;
 +
|-
 +
|3280&nbsp;&nbsp;
 +
| II appelle son fils et les deux rois :
 +
|-
 +
|
 +
|« Seigneurs barons, votre place est sur le front de l'armée,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et c'est vous qui conduirez toutes mes colonnes ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Je n'en garde avec moi que trois, mais des meilleures :
 +
|-
 +
|
 +
|« L'une composée de Turcs, l'autre d'Ormalois,
 +
|-
 +
|3285&nbsp;&nbsp;
 +
| « La troisième des géants de Malprouse.
 +
|-
 +
|
 +
|« Les gens d'Occiant resteront à mes côtés,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et je les mettrai aux prises avec Charles et les Français.
 +
|-
 +
|
 +
|« Si l'Empereur veut lutter avec moi,
 +
|-
 +
|
 +
|« Il aura la tête séparée du buste :
 +
|-
 +
|3290&nbsp;&nbsp;
 +
| « Qu'il en soit bien certain; il n'a droit qu'à cela. »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
Fig. b.
+
===<center>'''CCLXVII'''</center>===
  
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Les deux armées sont immenses, splendides les bataillons.
 +
|-
 +
|
 +
|Entre les combattants il n'y a ni colline, ni tertre, ni vallée,
 +
|-
 +
|
 +
|Ni forêt, ni bois ; rien qui les puisse cacher les uns aux autres.
 +
|-
 +
|
 +
|C'est une vallée découverte où ils se voient à plein les uns les autres.
 +
|-
 +
|3295&nbsp;&nbsp;
 +
| « A cheval, » s'écrie Baligant, « armée païenne,
 +
|-
 +
|
 +
|« A cheval, et engagez la bataille. »
 +
|-
 +
|
 +
|C'est Amboire d'Oliferne qui porte l'enseigne des païens ;
 +
|-
 +
|
 +
|Et ceux-ci de pousser leur cri : <r Précieuse! »
 +
|-
 +
|
 +
|Et les Français de leur répondre : « Que Dieu vous perde aujourd'hui ! »
 +
|-
 +
|3300&nbsp;&nbsp;
 +
| Et de répéter cent fois d'une voix forte : «. Monjoie ! Monjoie ! »
 +
|-
 +
|
 +
|L'Empereur fait alors sonner tous ses clairons,
 +
|-
 +
|
 +
|Et surtout l'olifant, qui les domine tous.
 +
|-
 +
|
 +
|« La gent de Charles est belle, » s'écrient les païens;
 +
|-
 +
|
 +
|Ah ! nous aurons une rude et terrible bataille! » Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
vons au xn e siècle, époque où la ques-
+
===<center>'''CCLXVIII'''</center>===
tion cesse d'avoir pour nous un véri-
+
<center>CCLXVIII<ref group="NDLR">La numérotation de cette laisse est erronée dans l'ouvrage</ref></center>
table intérêt. Voir les Recherches sur
+
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCXLIII}}
les drapeaux français, de M. Gustave
+
{|
Desjardins, pp. 1-8, et le Drapeau de
+
|-
la France, de M. Marius Sepet, pp. 21
+
|3305&nbsp;&nbsp;
et suiv.
+
| Vaste est la plaine , vaste est le pays ,
 
+
|-
3095. Monjoie. Suivant M. Marius
+
|
Sepet (Histoire du drapeau, pp. 25 et
+
|''Et grande est l'armée qui y est assemblée.''
suiv.; 269 et suiv.), Montjoie, Mons
+
|-
gaudii, serait le nom de cette même
+
|
 
+
|Voyez-vous luire ces heaumes couverts de pierreries et d'or?
 
+
|-
 
+
|
LA CHANSON DE ROLAND
+
|Voyez-vous étinceler ces écus, ces broignes bordées d'orfroi,
 
+
|-
237
+
|
 
+
|Ces épieux et ces gonfanons au bout des lances?
 
+
|-
 
+
|
GGLVI
+
|Entendez-vous ces trompettes aux voix si claires?
 
+
|-
L'Empereur descend de son cheval
+
|3310&nbsp;&nbsp;
 
+
| Entendez-vous surtout le son prolongé de l'olifant?
Et se prosterne sur l'herbe verte ;  
+
|-
 
+
|
Puis, tournant ses yeux vers le soleil levant,  
+
|L'Émir appelle alors son frère,
 
+
|-
Il adresse, du fond de son cœur, une prière à Dieu;
+
|
3100 « vraie Paternité, sois aujourd'hui ma défense.
+
|Canabeu, le roi de Floredée,
 
+
|-
« C'est toi qui as sauvé Jonas
+
|
 
+
|Qui tient la terre jusqu'à Valsevrée.
« De la haleine qui l'avait englouti ;
+
|-
 
+
|
« C'est toi qui as épargné le roi de Ninive
+
|Et Baligant lui montre les colonnes de Charles :
 
+
|-
<r Avec sa cité et tout son peuple;
+
|3315&nbsp;&nbsp;
 
+
| s N'oyez l'orgueil de France la louée.
« C'est toi qui as délivré Daniel d'un horrible sup-
+
|-
plice ,
+
|
3105 <r Quand on l'eut jeté dans la fosse aux lions ;
+
|« Avec quelle fierté chevauche l'Empereur !
 
+
|-
« C'est toi qui as préservé les trois enfants dans la
+
|
fournaise.
+
|« Il est là-bas, tenez, au milieu de ces chevaliers barbus ;
 
+
|-
« Eh bien ! que ton amour sur moi veille aujourd'hui ;
+
|
 
+
|« Ils ont étalé leur barbe sur leur haubert,
« Et, dans ta bonté, s'il te plaît, accorde -moi
+
|-
 
+
|
« De pouvoir venger mon neveu Roland, d  
+
|« Leur barbe aussi blanche que neige sur gelée.
3110 Charles a fini sa prière; il se relève,  
+
|-
 
+
|3320&nbsp;&nbsp;
Fait sur son front le signe qui a tant de puissance,
+
| « Certes, ils frapperont bons coups de lances et d'épées,
 
+
|-
 
+
|
 
+
|« Et nous allons avoir une rude, une formidable bataille :
colline au N.-O. do Rome, sur la rive
+
|-
droite du Tibre, vis-à-vis du Champ-  
+
|
de-Mars, qui est beaucoup plus célèbre
+
|« Jamais on n'en aura vu de pareille, »
sous le nom de « Vatican ». Ce terme,
+
|-
Mons gaudii , se trouve dans plusieurs
+
|
historiens : Dans Othon de Frissingen
+
|Alors, de plus loin que le jet d'un bâton,
(De gestis Friderici, xxxn), dans la
+
|-
Chronique du Mont-Cassin (lib. IV,
+
|
cap. xxxix ) cl dans la Vie de Louis le
+
|Baligant dépasse les premiers rangs de son armée,
Gros, par Suger. Le mot Montjoie est
+
|-
employé, avec le même sens, dans
+
|3325&nbsp;&nbsp;
Amis et Amiles, etc. (Test par celle
+
| Et lui fait cette petite harangue :
colline que les Empereurs faisaient vo-  
+
|-
lontiers leur entrée nans Rome , el c'est
+
|
là que les pèlerins, après un long et
+
|« En avant ! païens, en avant, je vous montre la route. »
pénible voyage, apercevaient pour la  
+
|-
première fois la basilique des Saints-  
+
|
Apôtres. D'où peut-être ce nom carac-
+
|Il brandit alors le bois de sa lance
téristique : Mons gaudii, dont l'origine
+
|-
 
+
|
serait ainsi toute chrétie = Or c'est
+
|Et en tourne le fer du côté de Charlemagne.  
 
+
|Aoi.
probablement sur cette col! qu'en
+
|-
 
+
|}
présence de l'année franke rangée sur
 
 
 
 
 
 
 
le Champ -de -Mars, le pape Léon III
 
remit à Charlemagne cette célèbre ban-  
 
nière dont la représentation se trouve
 
au triclinium de Saint -Jean- de -Latran.
 
= A cause de l'emplacement où avait
 
eu lieu la remise de la bannière Ro-  
 
maine, cette bannière garda le nom de  
 
Monjoie, et le cri des Français fut Mon-  
 
joie. = Plus tard, quand la bannière
 
suprême fui l'étendard de Saint -Denys,
 
il eût été naturel que le cri fût Saint-
 
Denys ! .Mais comme le cri antique et
 
traditionnel depuis Charlemagne était
 
Monjoie! les deux cris se joignirent en
 
un seul, et l'on eut Monjoie Saint -  
 
Denys !
 
 
 
3100. O vraie Paternité, etc. Les
 
prières qui se trouvenl dans le Roland
 
sonl d'une remarquable brièveté. Celles
 
des poèmes postérieurs sonl d'une lon-  
 
gueur interminable, et c'est un signe
 
de décadence poétique.
 
 
 
 
 
 
 
238 LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
Puis monte sur son cheval courant.
 
 
 
Naimes et Josseran lui tiennent l'étrier.
 
 
 
Il saisit sa lance acérée, son écu.
 
3115 Son corps est beau, gaillard et avenant ;
 
 
 
Son visage est clair, et belle est sa contenance.
 
 
 
Très ferme sur son cheval, il s'avance.
 
 
 
Et les clairons de sonner par devant , par derrière ;
 
 
 
Le son de l'olifant domine tous les autres.
 
3120 Les Français ont pitié de Roland, et pleurent. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CGLYII
 
 
 
 
 
 
 
L'Empereur chevauche bellement ;  
 
 
 
Sur sa cuirasse il a étalé toute sa barbe,
 
 
 
Et, par amour pour lui, tous ses chevaliers font de
 
 
 
môme.
 
C'est le signe auquel on reconnaît les cent mille
 
Français.
 
3125 Ils passent ces montagnes ; ils passent ces hautes
 
roches ;
 
Ils traversent ces profondes vallées , ces défilés hor-  
 
ribles.
 
Ils sortent enfin de ces passages, et les voilà hors
 
 
 
«le ce désert,  
 
Les voilà dans la Marche d'Espagne.  
 
Ils y font halte au milieu d'une plaine...
 
3130 Cependant Baligant voit revenir ses éclaireurs,
 
Et un Syrien lui rend compte de son message :
 
« Nous avons vu, » dit-il, « l'orgueilleux roi Charles :
 
« Ses hommes sont terribles et ne feront pas faute à
 
 
 
leur roi.  
 
« Vous allez avoir bataille : armez -vous.  
 
3135 <r - Bonne nouvelle pour les vaillants, » s'écrie
 
Baligant :
 
<r Sonnez les clairons, pour que mes païens le
 
sachent. » Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 239
 
 
 
 
 
 
 
CCLVIII
 
 
 
 
 
  
Alors dans tout le camp ils font retentir leurs tam-  
+
===<center>'''CCLXIX'''</center>===
bours,  
+
{|
 
+
|-
Leurs cors, leurs claires trompettes,  
+
|
 
+
|Charles le Grand, quand il aperçoit l'Émir,
Et les païens commencent à s'armer.
+
|-
3140 L'Emir ne se veut pas mettre en retard :
+
|3330&nbsp;&nbsp;
 
+
| Le Dragon , l'enseigne et l'étendard ;
Il revêt un haubert dont les pans sont brodés ;
+
|-
 
+
|
Il lace son heaume couvert de pierreries et d'or,  
+
|Quand il voit les Arabes en si grand nombre,
 
+
|-
Et à son flanc gauche ceint son épée.
+
|
 
+
|Quand il les voit couvrir toute la contrée
A cette épée , dans son orgueil , il a trouvé un nom :
+
|-
3145 A cause de celle de Gharlemagne, dont il a entendu
+
|
parler,
+
|Hormis la place occupée par l'Empereur,
 
+
|-
La sienne s'appelle « Précieuse »,
+
|
 
+
|Le roi de France alors s'écrie à pleine voix :
Et ce mot même lui sert de cri d'armes dans la
+
|-
bataille :
+
|3335&nbsp;&nbsp;
 
+
| « Barons français, vous êtes de bons soldats.
Il fait pousser ce cri par tous ses chevaliers.
+
|-
 
+
|
A son cou il pend un large et vaste écu :
+
|« Combien de batailles n'avez-vous pas déjà livrées !
3150 La boucle est d'or, et le bord en est garni de pierres
+
|-
précieuses ;
+
|
 
+
|« Or voici les païens devant nous : ce sont des félons et des lâches,
La guige est couverte d'un beau satin à rosace.  
+
|-
 
+
|
Puis Baligant saisit son épieu, qu'il appelle <r Malte »,
+
|« Et toute leur loi ne leur vaut un denier.
 
+
|-
Dont le bois est gros comme une massue,
+
|
 
+
|« Mais ils sont nombreux, direz-vous. Eh ! qu'importe?
Et dont le fer, à lui seul, ferait la charge d'un mulet.
+
|-
3155 Baligant monte ensuite sur son destrier ;  
+
|3340&nbsp;&nbsp;
 
+
| « Qui veut marcher me suive !
Marcule d'outre -mer lui tient l'étrier.
+
|-
 
+
|
L'Émir a l'enfourchure énorme,
+
''Quant à moi, je les attaquerai quand même.'' »
 
+
|-
Les flancs minces, les côtes larges,
+
|
 
+
|Alors Charles pique son cheval ,
La poitrine forte , le corps moulé et beau ,
+
|-
3160 Les épaules vastes et le regard très clair,  
+
|
 
+
|Et Tencendur fait quatre sauts.
Le visage fier et les cheveux bouclés ;
+
|-
 
+
|
Il parait aussi blanc que fleur d'été.
+
|« Comme le Roi est brave ! » disent les Français.
 
+
|-
Quant au courage, il en a donné mille preuves.  
+
|
 
+
|« Aucun de nous ne vous fait défaut, Sire : chevauchez. »
Dieu! s'il était chrétien, quel baron!
+
|Aoi.
3165 II pique son cheval, et le sang sort tout clair des
+
|-
flancs de la bête ;
+
|}
 
 
Il fait un temps de galop, et saute par-dessus un fossé.
 
  
 +
===<center>'''CCLXX'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|3345&nbsp;&nbsp;
 +
| Le jour fut clair, brillant fut le soleil.
 +
|-
 +
|
 +
|Les deux armées sont belles à voir, et leurs bataillons sont immenses.
 +
|-
 +
|
 +
|Mais déjà les premières colonnes sont aux prises.
 +
|-
 +
|
 +
|Le comte Rabel et le comte Guinemant
 +
|-
 +
|
 +
|Ont lâché les rênes à leurs destriers rapides
 +
|-
 +
|3350&nbsp;&nbsp;
 +
| Et donnent vivement de l'éperon. Tous les Français se lancent au galop,
 +
|-
 +
|
 +
|Et, de leurs épieux tranchants, commencent à donner de grands coups.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXI'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|C'est un vaillant chevalier que le comte Rabel ;
 +
|-
 +
|
 +
|Des éperons d'or fin il pique son cheval,
 +
|-
 +
|
 +
|Et va frapper Torleu , le roi de Perse ;
 +
|-
 +
|3355&nbsp;&nbsp;
 +
| Pas d'écu, pas de haubert qui puisse résister à un tel coup.
 +
|-
 +
|
 +
|Le fer doré est entré dans le corps du roi païen,
 +
|-
 +
|
 +
|Et Rabel sur un buisson fleuri l'abat raide mort.
 +
|-
 +
|
 +
|« Que le Seigneur Dieu nous vienne en aide ! » crient les Français ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Nous ne devons pas faire défaut à Charles, le droit est pour lui. »
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
240 LA CHANSON DE ROLAND
+
===<center>'''CCLXXII'''</center>===
 
+
{|
Qui peut mesurer cinquante pieds :
+
|-
 
+
|3360&nbsp;&nbsp;
<r Celui-là, » s'écrient les païens, « saura défendre
+
| Guinemant, de son côté, joute avec le roi des Leutis;
 
+
|-
ses Marches.
+
|
« Le Français qui voudra jouter avec lui,  
+
|Le bouclier du païen, orné de fleurs peintes, est en pièces,
3170 « Bon gré, mal gré, y laissera sa vie.
+
|-
 
+
|
« Charles est fou de ne pas lui avoir cédé la place ! »
+
|Son haubert en lambeaux,
 
+
|-
Aoi.
+
|
 
+
|Et le gonfanon de Guinemant lui est tout entier entré dans le corps.
 
+
|-
 
+
|
CCLIX
+
|Qu'on en pleure ou qu'on en rie, le Français l'abat mort.
 
+
|-
L'Émir a tout l'air d'un vrai baron.  
+
|3365&nbsp;&nbsp;
 
+
| Témoins de ce beau coup, tous les Français s'écrient :
Sa barbe est aussi blanche qu'une fleur;
+
|-
 
+
|
C'est, parmi les païens, un homme sage
+
|« Pas de retard, barons, frappez.
3175 Et qui dans la bataille est terrible et fier.
+
|-
 
+
|
Son fils Malprime est aussi très chevaleresque ;  
+
|« Charlemagne a pour lui le droit contre les païens ;
 
+
|-
Il est grand, il est fort, il tient de ses ancêtres:
+
|
 
+
|« Et c'est ici le véritable jugement de Dieu. »
« En avant , » dit-il à son père , <r en avant !
+
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
« Je me demande si nous allons voir Charles.  
+
===<center>'''CCLXXIII'''</center>===
3180 « — Oui, » répond Baligant, « car c'est un vaillant.  
+
{|
 
+
|-
« Dans mainte histoire on parle de lui avec un grand
+
|
honneur.
+
|Sur un cheval tout blanc voici Malprime,
 
+
|-
« Mais il n'a plus son neveu Roland,  
+
|3370&nbsp;&nbsp;
 
+
| Qui s'est lancé dans le milieu de l'armée française.
« Et devant nous ne pourra tenir pied. » Aoi.
+
|-
 
+
|
 
+
|Il y frappe, il y refrappe de grands coups,
 
+
|-
CCLX
+
|
 
+
|Et sur un mort abat un autre mort.
« Beau fils Malprime , » dit Baligant ,  
+
|-
3185 « Roland le bon vassal est mort hier,
+
|
« Avec Olivier le preux et le vaillant,  
+
|Baligant le premier s'écrie :
« Avec les douze Pairs qui étaient tant aimés de
+
|-
 +
|
 +
|« mes barons, ô vous que j'ai si longtemps nourris,
 +
|-
 +
|3375&nbsp;&nbsp;
 +
| « Voyez mon fils, comme il cherche Charles,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et combien de barons il provoque au combat !
 +
|-
 +
|
 +
|« Je ne saurais souhaiter meilleur soldat :
 +
|-
 +
|
 +
|« Allez le secourir avec le fer de vos lances. »
 +
|-
 +
|
 +
|A ces mots , les païens font un mouvement en avant ;
 +
|-
 +
|3380&nbsp;&nbsp;
 +
| Ils frappent de fiers coups ; la mêlée est rude ;
 +
|-
 +
|
 +
|Pesante et merveilleuse est la bataille ;
 +
|-
 +
|
 +
|Jamais, avant ce temps ni depuis, jamais il n'y en eut de pareille.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
Charles ,
+
===<center>'''CCLXXIV'''</center>===
« Et vingt mille combattants de France.
 
« Quant à tous les autres, je ne les prise pas un
 
  
gant.  
+
{|
3190 « Il est certain que l'Empereur est revenu, qu'il
+
|-
 
+
|
est là;  
+
|Les armées sont immenses, fiers sont les bataillons;
 +
|-
 +
|
 +
|Toutes les colonnes sont aux prises.
 +
|-
 +
|3385&nbsp;&nbsp;
 +
| Dieu ! quels coups frappent les païens !
 +
|-
 +
|
 +
|Dieu ! que de lances brisées en deux tronçons !
 +
|-
 +
|
 +
|Que de hauberts démaillés ! que d'écus en morceaux !
 +
|-
 +
|
 +
|La terre est tellement jonchée de cadavres,
 +
|-
 +
|
 +
|Que l'herbe des champs, l'herbe fine et verte,
 +
|-
 +
|3390&nbsp;&nbsp;
 +
| ''Est tout envermeillée par le sang.''
 +
|-
 +
|
 +
|L'Émir alors fait un nouvel appel aux siens :
 +
|-
 +
|
 +
|« Frappez sur les chrétiens, frappez, barons. »
 +
|-
 +
|
 +
|La bataille est rude, elle est acharnée.
 +
|-
 +
|
 +
|Ni avant ce temps, ni depuis lors, on n'en vit jamais
 +
|-
 +
|
 +
|d'aussi forte ni d'aussi fière :
 +
|-
 +
|3395&nbsp;&nbsp;
 +
| La mort seule pourra séparer les combattants.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXV'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|L'Émir appelle les siens :
 +
|-
 +
|
 +
|« Vous n'êtes venus que pour frapper, frappez.
 +
|-
 +
|
 +
|« Je vous donnerai de belles femmes ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Vous aurez des biens, des fiefs, des terres
 +
|-
 +
|3400&nbsp;&nbsp;
 +
| « — Oui, notre devoir est de frapper, » lui répondent les païens.
 +
|-
 +
|
 +
|A force d'assener de grands coups, ils perdent leurs lances,
 +
|-
 +
|
 +
|Et alors cent mille épées sont tirées des fourreaux.
 +
|-
 +
|
 +
|La mêlée est douloureuse, elle est horrible.
 +
|-
 +
|
 +
|Ah ! ceux qui furent là virent une vraie bataille.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXVI'''</center>===
 +
{|
 +
|-
 +
|3405&nbsp;&nbsp;
 +
| L'Empereur exhorte ses Français :
 +
|-
 +
|
 +
|« Seigneurs barons, je vous aime et ai confiance en vous.
 +
|-
 +
|
 +
|« Vous avez déjà livré pour moi tant de batailles,
 +
|-
 +
|
 +
|« Conquis tant de royaumes, détrôné tant de rois !
 +
|-
 +
|
 +
|« Je vous en dois le salaire, c'est vrai, je le reconnais.
 +
|-
 +
|3410&nbsp;&nbsp;
 +
| « Ce salaire, ce seront des terres, de l'argent, mon corps même, s'il le faut.
 +
|-
 +
|
 +
|« Or donc, vengez vos fils, vos frères et vos hoirs,
 +
|-
 +
|
 +
|« Qui l'autre jour sont morts à Roncevaux.
 +
|-
 +
|
 +
|« Vous savez que le droit est pour moi contre les païens.
 +
|-
 +
|
 +
|« — C'est la vérité, Sire, » répondent les Français.
 +
|-
 +
|3415&nbsp;&nbsp;
 +
| Charles en a vingt mille avec lui,
 +
|-
 +
|
 +
|Qui d'une seule voix lui engagent leur foi.
 +
|-
 +
|
 +
|Quelle que soit leur détresse, et même devant la mort, ils ne feront jamais défaut à l'Empereur.
 +
|-
 +
|
 +
|Tous alors jouent de leur lance
 +
|-
 +
|
 +
|Et frappent sans retard de l'épée.
 +
|-
 +
|3420&nbsp;&nbsp;
 +
| La bataille est pleine de merveilleuse angoisse.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
LA CHANSON DE ROLAND 241
+
===<center>'''CCLXXVII'''</center>===
 
+
{|
« Mon messager, le Syrien , vient de me l'annoncer :
+
|-
<r Charles a formé dix corps d'armée immenses.
+
|
<r II est brave, celui qui fait retentir l'olifant.
+
|Malprime, le baron, chevauchait au milieu de la mêlée,
« Et son compagnon aussi qui sonne d'une trompette
+
|-
 
+
|
claire ;
+
|Et il y avait fait un grand massacre de Français ;
3195 « Tous deux chevauchent en tête de l'armée, devant
+
|-
 
+
|
le premier rang ;
+
|Mais voici que le duc Naimes lui lance un regard terrible ,
« Quinze mille Français sont avec eux,  
+
|-
« De ces jeunes bacheliers que Charles appelle
+
|
 
+
|Et d'un très vigoureux coup va le frapper.
« enfants ».
+
|-
« Et il y en a quinze mille autres derrière eux
+
|3425&nbsp;&nbsp;
<r Qui très fièrement frapperont. »
+
| II lui arrache le cuir qui recouvre le haut de son écu,
3200 Malprime alors : « Je vous demande l'honneur du
+
|-
 
+
|
premier coup. » Aoi.
+
|Lui enlève l'orfroi qui ornait les deux pans de son haubert,
 
+
|-
CCLXI
+
|
 
+
|Et lui enfonce dans le corps son gonfanon de couleur jaune.
« — Beau fils Malprime, * dit Baligant,
+
|-
« Tout ce que vous me demandez, je vous l'accorde,
+
|
« Donc allez sans plus tarder assaillir les Français.  
+
|Entre sept cents autres il l'abat raide mort.  
« Emmenez avec vous Torleu, le roi de Perse,
+
|Aoi.
 
+
|-
3205 « Dapamort, le roi des Leutis.
+
|}
 
 
« Si vous pouvez mater le grand orgueil de Charles
 
« Et empêcher V olifant de résonner avec ce cri vain-  
 
queur,
 
a Je vous donnerai un pan de mon royaume,  
 
« Tout le pays depuis Cheriant jusqu'au Val-Marquis.
 
« Merci, mon seigneur, » répond Malprime.
 
 
 
3210 II passe en avant, et reçoit la tradition symbolique de  
 
ce présent.  
 
Or c'était la terre qui appartint jadis au roi Fleuri.
 
Mais jamais Malprime ne devait la voir;
 
Jamais Malprime n'en devait être investi ni saisi.  
 
 
 
Aoi.  
 
 
 
CCLXII
 
 
 
A travers tous les rangs de son armée chevauche
 
l'Émir;
 
 
 
16
 
 
 
 
 
 
 
242
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND
 
  
 +
===<center>'''CCLXXVIII'''</center>===
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Le roi Canabeu, le frère de l'Emir,
 +
|-
 +
|3430&nbsp;&nbsp;
 +
| Pique alors son cheval des éperons,
 +
|-
 +
|
 +
|Tire son épée au pommeau de cristal,
 +
|-
 +
|
 +
|Et en frappe Naimes sur le heaume princier :
 +
|-
 +
|
 +
|Il en fracasse la moitié,
 +
|-
 +
|<span id="Vers 3434"></span>
 +
|Et, du tranchant de l'acier, coupe [[#3434. Cinq des lacs|cinq des lacs]] qui le retenaient.
 +
|-
 +
|3435&nbsp;&nbsp;
 +
| Le capelier ne saurait préserver le duc ;
 +
|-
 +
|
 +
|La coiffe est tranchée jusqu'à la chair,
 +
|-
 +
|
 +
|Et un lambeau en tombe à terre.
 +
|-
 +
|
 +
|Le coup fut rude, et Naimes en fut abasourdi comme par la foudre ;
 +
|-
 +
|
 +
|Il fût tombé sans l'aide de Dieu.
 +
|-
 +
|3440&nbsp;&nbsp;
 +
| II est là, qui se retient par le bras au cou de son cheval :
 +
|-
 +
|
 +
|Si le païen frappe un second coup,
 +
|-
 +
|
 +
|C'en est fait du noble vassal , il est mort !
 +
|-
 +
|
 +
|Mais Charles de France arrive à son secours.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
3215 Son fils, qui a la taille d'un géant, le suit partout,
+
===<center>'''CCLXXIX'''</center>===
Avec le roi Torleu et le roi Dapamort.
 
Ils divisent alors leur armée en trente colonnes,
 
 
 
 
 
 
 
3217. Trente colonnes, etc. Ici com-
 
mence l'énumération des différents
 
peuples païens qui composent la grande
 
armée de Baligant. Or. parmi ces
 
peuples, les uns sont historiques, les
 
autres imaginaires. A. Peuples histo-
 
riques. Un grand fait observé par
 
M. Gaslmi l'aiïs (Romania, H, pp. 330
 
et ss. domine ici toute la question :
 
ci Ces peuples sonl ceux contre lesquels
 
l'Europe chrétienne a été en lutte, non
 
 
 
PAS AU MOMENT DES CROISADES, MAIS
 
ATX X e ET XI'' SIÈCLES. El c'esl une
 
 
 
nouvelle présomption en faveur de
 
l'antiquité du Roland. = Cela dit, les
 
peuples historiques donl il esl l'ait men-
 
tion dans nulle poème se divisent en
 
plusieurs grands groupes, suivanl leurs
 
races. I. l'ia ples slaves : « 1° Le nom
 
de celte grande race, di1 M. G. Paris,
 
se trouve deux fois sous les formes
 
Esclavoz (v. 3225) el peut-être Escla-
 
vers (v. 3245). Plus tard, à côté de la
 
forme Escler (qui es1 de beaucoup la
 
plus usitée), on trouvera Esclam ou
 
Esclamor. — 2° On ne peut mécon-
 
naître dans les Sorbrcs et les Sors, du
 
v. 322G, le mol - Sorabi u c< Sorbe o,
 
 
 
— ' 3° Les Mleelies. dont le poêle l'ail
 
 
 
une description si bizarre ( v. 3221 el
 
suiv.i , si. ut bien probablement les .1//7-
 
ceni, Milzeni , Milciani . que nous trou-
 
vons, aux i\" el \" siècles, établis dans
 
 
 
la haute Lusace , el qui paraissent , sans
 
que je sois en état de l'affirmer, avoir
 
 
 
perpétué leur nom dans celui de la
 
 
 
Mi me. Ce rapprochemenl explique
 
pourquoi leur nom, écril en trois syl-
 
labes, ne compte dans les vers que pour
 
deux. Il doit être prononcé Miçnes, et
 
être traité connue imagene et autres
 
mots semblables. — 4° Quanl aux I. cu-
 
tis (v. 320Ô, 3360), il faut voir les
 
Lutici, appelés aussi Lutieii, Liutici,
 
Luilicii, Leuticii, Lutizi. Ce sont les
 
mêmes que les "Wilzes , el ils habitaient,
 
entre les Qbotrites et les Pomorans,
 
dans le grand-duché actuel de Meck-
 
lembourg (Leuticeos, cul alto nomme
 
 
 
 
 
 
 
Liutici rucant ur. ;Pertz, IX, 45, etc. etc.).
 
Les Leulis sont restés populaires dans
 
toutes nos Chansons de -estes. =5° Le
 
pays de Bruise (v. 3245) est la Prusse,
 
Borussia, Bruzzia, Le Ruolandes Liet
 
nous di mue ici e die Prussen ». —
 
0° D'après le manuscrit le plus ancien
 
de Venise, on peut lire Ros au lieu de
 
Bruns, el supposer qu'il s'agit des
 
Russes. = Telles sont ici les conclu-
 
sions de M. G. Paris. Nous ne saurions
 
d'ailleurs admettre ses hypothèses rela-
 
liveiueui aux Leus, « où il n'ose recon-
 
naître avec certitude <\^s Lechs ou Polo-
 
nais, s el aux Ormaleis, qu'il rapproche
 
des Jarmenses ou habitants slaves de
 
l'Ermland ou Ormaland. = II. Peuples
 
TARTARES. 1-3" On a reconnu sans peine
 
les Huns, les Hungres el les Avers.
 
4° Une autre identification n'est pas
 
moins sure : je veux parler des Pince-
 
neis. Ce mot, ajoute ici M. G. Paris,
 
« désignait la plus puissante et la plus
 
féroce de ces tribus tartares, qui dévas-
 
taient sans cesse les provinces chré-
 
tiennes. Il s'agil . en effet , des Petcbé-
 
nèguee (gr. 7wciÇtvâxoi), désignés de
 
bonne heure sous une l'orme nasalisée.
 
(Voir, dans Ekkehard de Saint-Gall,
 
Pincinnalorum multitudo. Pertz, VI,
 
212, et, dans Hugues de Fleuri, Pin-
 
ct nati. i < le nom inspirait une telle ter-
 
reur aux chrétiens, qu'il avail pris un
 
sens général, el en vinl à signifier les
 
Sarrasins. (Charte de 1096 : Ad depel-
 
lendam Pincinnalorum perftdiœ per-
 
secutionem, etc.) Il arriva qu'un jour
 
les Pinceneis furent battus par d'autres
 
peuples tartares, e1 notamment par les
 
Magyares, puis absorbés par eux. Leur
 
nom n'a pas laissé de traces ». — 5° Les
 
Turcs (v. 3240), dont M. G. Paris ne
 
parle pas, appartiennent aussi à la race
 
tartaro- finnoise. = III. Page cauca-
 
sique. Les Ermines ou Arméniens en
 
sont les seuls représentants bien déter-
 
minés dans notre poème (v. 3227). =  
 
IV. Race ciiamite. 'On n'y peut guère
 
faire rentrer que les Nubles (Nubes ou
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
 
 
 
 
243
 
 
 
 
 
 
 
(Ils ont tant et tant de chevaliers !);
 
 
 
Le plus faible de ces corps d'armée n'aura pas moins
 
 
 
de cinquante mille hommes.
 
3220 Le premier est composé des gens de Butentrot ;
 
 
 
Judas, qui livra Dieu pour de l'or, Judas était de ce
 
 
 
pays.
 
Dans le second corps sont les Misnes à la tête énorme.
 
Au milieu du dos, leur échine
 
Est couverte de soies, tout comme sangliers.
 
La troisième colonne est formée de Nubiens et de
 
 
 
Bios;
 
 
 
 
 
  
Nubiens), dont il est question au v.
 
3424, et peut-être les Nigres (v. 3229).
 
= V. Peuples sémitiques. 1° Les Mors
 
(v. 3527) ne paraissent pas autres que
 
les Maures d'Espagne, dont notre poète
 
avait sans doute entendu parler. Les
 
Maures provenaient, à l'origine, d'un
 
mélange des Arabes envahisseurs avec
 
les habitants aborigènes de l'Afrique
 
septentrionale, à l'ouest de l'Egypte. —
 
2° Il est également difficile de ne pas
 
reconnaître des peuplades arabes ou
 
juives sous les noms de gent Samuel
 
(3244) et gent de Jéricho (3254) : ce
 
ne sont guère là, d'ailleurs, que des
 
souvenirs de l'Histoire sainte. —3° En-
 
fin les Persans, race indo-européenne,
 
avaient fait partie de l'empire arabe,
 
depuis la chute des Sassanides, et de
 
là sans doute les Pers de notre chanson
 
(v. 3240). = Tels sont tous les peuples
 
historiques cités dans celle célèbre énu-
 
raération de notre poème, si l'on y ajoute
 
les Caneilus, qui nesonl véritablement
 
que des Chananéens i v. la note du vers
 
3228), les Astrimonies (3258), où l'on
 
peut soupçonner les Thraces, et la ville
 
de Butentrot (v. 3220), à laquelle nous
 
consacrons ci-dessous une noie spé-
 
ciale..'. H. Peuples imacinajnes. Il n'esi
 
guère possible d'expliquer un certain
 
nombre de ces noms de peuples autre-
 
ment que comme des sobriquets donnés
 
au hasard e1 suivant l'imagination du
 
poète. Telssonl les Bruns (v. 3225), les
 
Gros (3229), et, malgré tout, les Leus
 
(3258). D'autres noms sonl encore plus
 
fantaisistes: Tels sont Valpenuse (3256),
 
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Dieu ! dans quelle angoisse est le duc Naimes !
 +
|-
 +
|3445&nbsp;&nbsp;
 +
| Le païen va se hâter de le frapper encore !
 +
|-
 +
|
 +
|« Misérable! ce coup te portera malheur, » dit alors la voix de Charles.
 +
|-
 +
|
 +
|Et, très vaillamment, le roi s'élance sur le Sarrasin;
 +
|-
 +
|
 +
|Il lui brise son écu, le lui fracasse contre le cœur,
 +
|-
 +
|
 +
|Lui rompt la ventaille du haubert,
 +
|-
 +
|
 +
|''Lui passe sa grande lance à travers le corps,''
 +
|-
 +
|3450&nbsp;&nbsp;
 +
| Et l'abat raide mort. La selle reste vide.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXX'''</center>===
  
Clarbonne (3259) et Valfronde (3200).
 
Ces trois noms , en effet , sont employés
 
dans d'autres romans pour désigner des
 
localités très chrétiennes. = Il reste
 
enfin un certain nombre de vocables à
 
expliquer et à faire rentrer scientilique-
 
ment soit dans l'une, soit clans l'autre
 
des catégories précédentes : les Orma-
 
leis et les Euglez (3243) , dont M. Mill-
 
ier fait une tribu slave et qu'il assi-
 
mile (?) aux Uglici, TJllczï ; la gent
 
d'Occiant la désert (3236), celles de
 
Maruse (3257) et d'Argoilles (3259);
 
Balide-la-Forl (3230); Baldise-la-
 
Lunge (3255) et Malpruse (3253). —
 
Pour la géographie et la description de
 
la terre au xn e siècle, cf. V Imago mundi
 
et les quelques cartes qui sont parve-
 
nues jusqu'à nous. C'est le commentaire
 
nécessaire de la présente note.
 
 
3221. A la tète énorme. Le moyen
 
âge croyait à l'existence des monstres,
 
qu'Honoré d'Autun , en son Imago
 
mundi, décrit avec complaisance. Il
 
nous parle des Maerobes, qui ont douze
 
coudées de haut, et de certains pyg-
 
mèes, qui, dans l'Inde, n'uni que deux
 
coudées et s'occupent sans cesse à
 
combattre les mues. « Il y a d'autres
 
monstres dans l'Inde qui ont les pieds
 
retournés, el huit doigts à chaque pied;
 
d'autres n'ont qu'un œil; d'autres enfin
 
n'ont qu'un pied, sur lequel ils peuvent
 
 
courir avec une él lante rapidité, etc.
 
 
elc. » Telles étaient les idées qui circu-
 
l.iienl alors dans les écoles et parmi le
 
peuple. La plupart venaient de l'anti-
 
quité.
 
  
  
 
+
{|
24i
+
|-
 
+
|
 
+
|Grande fut la douleur du roi Gharlemagne ,
 
+
|-
LA CHANSON DE ROLAND
+
|
 
+
|Quand il vit le duc Naimes blessé là , devant lui ,
 +
|-
 +
|
 +
|Quand il vit courir le sang clair sur l'herbe verte.
 +
|-
 +
|
 +
|Alors il lui a donné un bon conseil :
 +
|-
 +
|3455&nbsp;&nbsp;
 +
| « Beau sire Naimes, chevauchez tout près de moi.
 +
|-
 +
|
 +
|« Quant au misérable qui vous a mis en cette détresse, il est mort;
 +
|-
 +
|
 +
|« Je lui ai mis mon épieu dans le corps.
 +
|-
 +
|
 +
|« — Je vous crois, Sire, » répond le duc,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et, si je vis, vous serez bien payé d'un tel service. »
 +
|-
 +
|3400&nbsp;&nbsp;
 +
| Lors ils vont l'un près de l'autre par amour et par foi.
 +
|-
 +
|
 +
|Vingt mille Français marchent avec eux,
 +
|-
 +
|
 +
|Qui tous donnent de rudes coups et se battent fièrement. Aoi.
 +
|-
 +
|}
 +
===<center>'''CCLXXXI'''</center>===
  
  
3225 La quatrième , de Bruns et d'Esclavons ;
 
La cinquième , de Sobres et de Sors ;
 
La sixième, de Mores et d'Arméniens.
 
Dans la septième sont ceux de Jéricho ;
 
Les Nègres forment la huitième, et les Gros la neu-
 
vième ;
 
3230 La dixième enfin est composée des chevaliers de
 
Balide- la -Forte;
 
C'est un peuple qui jamais ne voulut le bien.
 
L'Émir prend à témoin, par tous les serments pos-
 
sibles,
 
La puissance et le corps de Mahomet :
 
« Charles de France est fou de chevaucher ainsi ;
 
3235 « Nous allons avoir bataille, et, s'il ne la refuse
 
point ,
 
« Il ne portera plus jamais couronne d'or en tête. »
 
  
Aoi.
+
{|
 
+
|-
CCLXI1I
+
|
 
+
|A travers la bataille chevauche l'Émir,
Les païens forment ensuite dix autres corps d'armée :
+
|-
Le premier est formé des Chananéens, horribles à voir;  
+
|
Ils sont venus de Val-Fui, par le travers.
+
|''Qui tient en son poing son grand épieu tranchant.''
3240 Les Turcs composent la seconde colonne, et les
+
|-
 
+
|
Persans la troisième.  
+
|Il se jette sur le comte Guinemant,
Dans la quatrième on voit encore des Persans, avec
+
|-
 
+
|3465&nbsp;&nbsp;
des Pinceneis;
+
| Contre le cœur lui fracasse l'écu blanc,
La cinquième est formée de Soltras et d'Avares ;
+
|-
La sixième , d'Ormalois et d'Euglès ;
+
|
La septième, de la gent Samuel ;
+
|Met en pièces les pans du haubert,
 +
|-
 +
|
 +
|Lui partage les côtes,
 +
|-
 +
|
 +
|Et l'abat mort de son cheval rapide.
 +
|-
 +
|
 +
|L'Émir ensuite tue Gebouin, Laurent,
 +
|-
 +
|3470&nbsp;&nbsp;
 +
| Et le vieux Richard, seigneur des Normands.
 +
|-
 +
|
 +
La brave épée que Précieuse! » s'écrient alors les païens :
 +
|-
 +
|
 +
|« Nous avons là un puissant champion. Frappez, barons, frappez,  
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
 +
===<center>'''CCLXXXII'''</center>===
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Il fait beau voir les chevaliers païens,
 +
|-
 +
|
 +
|Ceux d'Occiant, ceux d'Argoilles et de Bascle
 +
|-
 +
|3785&nbsp;&nbsp;
 +
| Frapper dans la mêlée de beaux coups de lance ;
 +
|-
 +
|
 +
|Mais les Français n'ont pas envie de leur céder le champ.
 +
|-
 +
|
 +
|Il en meurt beaucoup des uns et des autres,
 +
|-
 +
|
 +
|Et jusqu'au soir la bataille est très rude.
 +
|-
 +
|
 +
|Les barons de France firent là de grandes pertes.
 +
|-
 +
|3480&nbsp;&nbsp;
 +
| Que de douleurs encore avant la fin de la journée
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
 +
===<center>'''CCLXXXIII'''</center>===
  
 +
{|
 +
|-
  
3238. Chananéens : c'esl ainsi que
+
|-
nous traduisons Canecivs. Les Canelius,
+
|
Chenelius ou Quenilius font souvent
+
|Français et Arabes frappent à qui mieux mieux ;
figure dans nos Chansons de geste
+
|-
[Roland, 3238 el 3269; Aïe d'Avignon,
+
|
1699; Jérusalem, éd. Hippeau, 7431,
+
|Le bois et l'acier fourbi des lances sont mis en pièces.
8130; Chanson des Saisîtes; Girars de
+
|-
Roussillon, ins. de Paris, v. 3929, etc.)
+
|
= L'étymologie évidente est Ghana-
+
|Ah ! qui eût vu tant d'écus en morceaux,
nseus , comme l'a prouvé M. Paul Meyer
+
|-
 
+
|
 
+
|Qui eût entendu le heurt de ces blancs hauberts
 
+
|-
(Roniania, VII, p. 441). = Un seul
+
|3485&nbsp;&nbsp;
îles textes qu'il a cités suffisait à cette
+
| Et de ces heaumes qui grincent contre les boucliers ;
démonstration. ( !'es1 celui d'un « Abrégé
+
|-
d'Histoire sainte >) en provençal (Lespy
+
|
cl Raymond, Récits d'Histoire sainte
+
|Qui eût alors vu tomber tous ces chevaliers,
en béarnais, 1, 1876, p. 142), où les
+
|-
mots Chananaeum el Amorrhscnm sont
+
|
exactement traduits par Caninieu et
+
|Et les hommes pousser des hurlements de douleur et mourir à terre,
Amorieu.
+
|-
 
+
|
 
+
|Celui-là saurait ce que c'est qu'une grande douleur!
 
+
|-
LA CHANSON DE ROLAND 245
+
|
 
+
|La bataille est rude à supporter,
3245 Les hommes de Prusse composent la huitième, et les
+
|-
Esclavons la neuvième.
+
|3490&nbsp;&nbsp;
Quant à la dixième, on y voit la gent d'Occiant la
+
| Et l'Émir invoque Apollon,
 
+
|-
déserte :
+
|
C'est une race qui ne sert pas le Seigneur Dieu,  
+
|Tervagan et Mahomet :
Et vous n'entendrez jamais parler d'hommes plus
+
|-
 
+
|
félons.
+
|« Je vous ai bien servis, seigneurs mes dieux !
Leur cuir est dur comme du fer :  
+
|-
3250 Pas n'ont besoin de heaume ni de haubert.
+
|
 
+
|« Eh bien! je veux faire plus, et vous élèverai d'autres statues, tout en or fin,
En la bataille, rien n'égale leur félonie et cruauté.
+
|-
 
+
|
Aoi.
+
|''« Si vous me secourez contre Charles. »''
 
+
|-
CCLX1V
+
|3495&nbsp;&nbsp;
 
+
| En ce moment Gémallin, un ami de l'Émir, se présente à ses yeux ;
L'Émir lui-même a formé dix autres corps d'armée.  
+
|-
 
+
|
Dans le premier il a mis les géants de Malprouse ;  
+
|Il lui apporte de mauvaises nouvelles, et lui dit :
 
+
|-
Dans le second les Huns, et dans le troisième les
+
|
Hongrois ;  
+
|« La journée est mauvaise pour vous, sire Baligant.
3255 Dans le quatrième, les gens de Baldise-la-Longue,  
+
|-
 
+
|
Et dans le cinquième, ceux de Val-Peineuse ;
+
|« Vous avez perdu Malprime, votre fils,
 
+
|-
Dans le sixième, ceux de Joie et de Maruse.
+
|
 
+
|« Et l'on vous a tué Canabeu, votre frère.
Dans le septième sont les Leus et les Thraces.
+
|-
 
+
|3500&nbsp;&nbsp;
Les hommes d'Argoilles composent le huitième, et  
+
| « Deux Français ont eu l'heur de les vaincre ;
ceux de Clairbonne le neuvième ;
+
|-
3260 Enfin les soldats barbus de Val -Fonde forment le
+
|
dixième et dernier corps d'armée :
+
L'un d'eux, je pense, est l'Empereur;
 
+
|-
C'est une race qui fut toujours l'ennemie de Dieu.  
+
|
 
+
|« II a le corps immense et tout l'air d'un marquis.
Tel est, d'après les Chroniques de France, le dénom-  
+
|-
brement de ces trente colonnes.
+
|
 
+
|« Sa barbe est blanche comme fleur en avril. »
Elle est grande, cette armée où tant de clairons
+
|-
retentissent !
+
|
 
+
|L'Émir alors baisse son heaume
Voici que les païens s'avancent, et ils ont tous l'aii
+
|-
de vaillants soldats... Aoi.
+
|3505&nbsp;&nbsp;
 
+
| Et laisse tomber sa tête sur sa poitrine ;
CCLXV
+
|-
 
+
|
32G5 L'Émir, — un très riche et très puissant homme, -  
+
|Sa douleur est si grande, qu'il pense mourir sur l'heure...
A fait devant lui porter le Dragon qui lui sert d'en-  
+
|-
seigne ,
+
|
 
+
|Il appelle Jangleu d'outre-mer.
 
+
|Aoi.
 
+
|-
246 LA CHANSON DE ROLAND
+
|}
 
 
Arec l'étendard de Tervagan et de Mahomet,
 
 
 
Et une idole d'Apollon, ce méchant dieu.  
 
 
 
Dix Chananéens chevauchent alentour,
 
3270 Et s'écrient d'une voix très haute ,
 
 
 
€ Qui veut être préservé par nos dieux
 
 
 
<r Le prie et serve à genoux. »
 
  
Païens alors de baisser la tête et le menton ,
+
===<center>'''CCLXXXIV'''</center>===
  
Et d'incliner leurs heaumes clairs.  
+
{|
3275 « Misérables ! » leur crient les Français, « voici l'heure
+
|-
de votre mort.  
+
|
 
+
|« Avancez, Jangleu, » dit l'Émir.
« Puissions-nous aujourd'hui vous voir honteusement
+
|-
vaincus !
+
|
 
+
|« Vous êtes preux, vous êtes de grand savoir,
« Que notre Dieu préserve Charlemagne,  
+
|-
 
+
|3510&nbsp;&nbsp;
« Et que cette bataille soit une victoire pour notre
+
| « Et j'ai toujours suivi votre conseil.
empereur ! » Aoi.  
+
|-
 
+
|
CCLXVI
+
|« Eh bien ! que vous semble des Arabes et des Français?
 +
|-
 +
|
 +
|« Aurons-nous ou non la victoire?
 +
|-
 +
|
 +
|« — Baligant, » répond Jangleu, « vous êtes un homme mort.
 +
|-
 +
|
 +
|« N'espérez point le salut dans vos dieux :
 +
|-
 +
|3515&nbsp;&nbsp;
 +
| « Charles est fier, vaillants sont ses hommes,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et jamais je ne vis race mieux faite pour la bataille.
 +
|-
 +
|
 +
|« Cependant appelez vos chevaliers d'Occiant ;
 +
|-
 +
|
 +
|« Mettez en lignes Turcs et Entrons, Arabes et Géants,
 +
|-
 +
|
 +
|« Et faites sans retard ce qu'il faut faire. »  
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
L'Emir est un homme de grand savoir;
+
===<center>'''CCLXXXV'''</center>===
3280 II appelle son fils et les deux rois :
 
  
« Seigneurs barons, votre place est sur le front de  
+
{|
l'armée,  
+
|-
 
+
|3520&nbsp;&nbsp;
« Et c'est vous qui conduirez toutes mes colonnes ;
+
| L'Émir a étalé sa barbe sur sa cuirasse,
 
+
|-
« Je n'en garde avec moi que trois, mais des meil-  
+
|
leures :
+
|Sa barbe aussi blanche que fleur d'aubépine.
 +
|-
 +
|
 +
|Quoi qu'il arrive, il ne se veut point cacher.
 +
|-
 +
|
 +
|Il met à sa bouche une trompette claire,
 +
|-
 +
|
 +
|Et clairement la sonne, si bien que ses païens l'entendent.
 +
|-
 +
|3525&nbsp;&nbsp;
 +
| Alors sur le champ de bataille il rallie toutes ses colonnes,
 +
|-
 +
|
 +
|Et ceux d'Occiant de hennir et de braire,
 +
|-
 +
|
 +
|Et ceux d'Argoilles d'aboyer et de glapir comme des chiens ,
 +
|-
 +
|
 +
|Puis comme des fous furieux, ils cherchent les Français,
 +
|-
 +
|
 +
|Se jettent au plus épais, rompent et coupent en deux l'armée de Charles,
 +
|-
 +
|3530&nbsp;&nbsp;
 +
| Et du coup jettent à terre sept mille morts.
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
« L'une composée de Turcs, l'autre d'Ormalois,
+
===<center>'''CCLXXXVI'''</center>===
3285 « La troisième des géants de Malprouse.
 
 
 
« Les gens d'Occiant resteront à mes côtés,
 
 
 
« Et je les mettrai aux prises avec Charles et les
 
Français.
 
 
 
« Si l'Empereur veut lutter avec moi,
 
 
 
« Il aura la tête séparée du buste :
 
3290 « Qu'il en soit bien certain; il n'a droit qu'à cela. » Aoi.
 
 
 
CGLXVII
 
 
 
Les deux armées sont immenses, splendides les
 
bataillons.
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 247
 
 
 
Entre les combattants il n'y a ni colline, ni tertre, ni
 
 
 
vallée,
 
Ni forêt, ni bois ; rien qui les puisse cacher les uns
 
 
 
aux autres.
 
C'est une vallée découverte où ils se voient à plein
 
 
 
les uns les autres.
 
3295 « A cheval, » s'écrie Baligant, « armée païenne,
 
« A cheval, et engagez la bataille. »
 
C'est Amboire d'Oliferne qui porte l'enseigne des
 
 
 
païens ;
 
Et ceux-ci de pousser leur cri : <r Précieuse! »
 
Et les Français de leur répondre : « Que Dieu vous
 
 
 
perde aujourd'hui ! »
 
3300 Et de répéter cent fois d'une voix forte : «. Monjoie !
 
 
 
Monjoie ! »
 
L'Empereur fait alors sonner tous ses clairons,
 
Et surtout l'olifant, qui les domine tous.
 
« La gent de Charles est belle, » s'écrient les païens;
 
Ah ! nous aurons une rude et terrible bataille! » Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLXVIII
 
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Le comte Ogier ne sait ce qu'est la couardise;
 +
|-
 +
|
 +
|Jamais meilleur soldat ne vêtit le haubert,
 +
|-
 +
|
 +
|Quand il voit les colonnes françaises rompues et coupées,
 +
|-
 +
|
 +
|Il appelle Thierry, le duc d'Argonne,
 +
|-
 +
|2535&nbsp;&nbsp;
 +
| Geoffroi d'Anjou et le comte Joceran.
 +
|-
 +
|
 +
|Et adresse à Charles ce fier discours :
 +
|-
 +
|
 +
|« Voyez comme les païens vous tuent vos hommes.
 +
|-
 +
|
 +
|« A Dieu ne plaise que vous portiez encore couronne au front.
 +
|-
 +
|
 +
|« Si vous ne frappez ici de rudes coups pour venger votre honte! »
 +
|-
 +
|3540&nbsp;&nbsp;
 +
| Personne ne répond un mot, personne;
 +
|-
 +
|
 +
|Mais tous donnent avec fureur de l'éperon, et lâchent les rênes à leurs chevaux.
 +
|-
 +
|
 +
|Partout où ils rencontrent les païens, ils vont les frapper...
 +
|Aoi.
 +
|-
 +
|}
  
 +
===<center>'''CCLXXXVII'''</center>===
  
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
|Il frappe bien, le roi Gharleroagne ;
 +
|-
 +
|
 +
|Ils frappent bien, le duc Naimes et Ogier le Danois ;
 +
|-
 +
|3545&nbsp;&nbsp;
 +
| Il frappe bien, Geoffroi d'Anjou, qui porte l'enseigne royale ;
 +
|-
 +
|
 +
|Mais quelle prouesse surtout que celle de monseigneur Ogier !
 +
|-
 +
|
 +
|Il pique son cheval, lui lâche les rênes,
 +
|-
 +
|
 +
|Et se jette sur le païen qui tient le Dragon ;
 +
|-
 +
|
 +
|Si bien que sur place il écrase à la fois
 +
|-
 +
|3550&nbsp;&nbsp;
 +
| Le Dragon et l'enseigne de l'Émir.
 +
|-
 +
|
 +
|Baligant voit ainsi tomber son gonfanon ;
 +
|-
 +
|
 +
|Il voit l'étendard de Mahomet rester sans défense.
 +
|-
 +
|
 +
|L'Émir commence à s'apercevoir
 +
|-
 +
|
 +
|Que le droit est du côté de Charles, que le tort est de son côté.
 +
|-
 +
|3555&nbsp;&nbsp;
 +
| Et déjà voici les païens qui montrent moins d'ardeur.
 +
|-
 +
|
 +
|Et l'Empereur d'appeler ses Français :
 +
|-
 +
|
 +
|« Dites, barons, pour Dieu, m'aiderez-vous?
 +
|-
 +
|
 +
|« — Le demander serait une injure, répondent-ils.
 +
|-
 +
|
 +
|« Maudit soit qui de tout cœur ne frappe ! »
 +
|Aoi
 +
|-
 +
|}
 +
{{Corps article/Fin}}
  
CCLXIX
+
==Notes originales==
 +
{{Corps article/Début}}
 +
===2910. ''A Laon''===
  
Charles le Grand, quand il aperçoit l'Émir,  
+
[[#v 2910|2910.↑]] ''A [[A pour localité citée::Laon]]''. Ce couplet est fondé sur une légende du {{Xe}} siécle et le suivant, il s'agit d'Aix, sur une tradition du {{VIIIe}} ou du {{IXe}} siècle.
3330 Le Dragon , l'enseigne et l'étendard ;
 
  
Quand il voit les Arabes en si grand nombre,  
+
===2944. ''Grande est la douleur de Charles''===
 +
[[#Vers 2944|2944.↑]] ''Grande est la douleur de Charles''
 +
On lit ici, dans la ''[[A pour ouvrage cité::Karlamagnús saga|Karlamagnus Saga]]'' (ch. xxxix) et dans la ''Keiser Karl Magnus's kronike'', un très curieux
 +
épisode qui ne se trouve nulle part ailleurs... Le roi envoie tour à tour plusieurs chevaliers pour prendre l'épée
 +
de Roland. Ils ne réussissent pas à l'arracher des mains du mort. Charles en  
 +
envoie cinq autres a LA FOIS, « un pour
 +
chaque doigt. » Peines perdues.
  
Quand il les voit couvrir toute la contrée
+
L'Empereur s'aperçoit que, pour toucher à
 +
cette épée merveilleuse, il faut être aussi
 +
bon chevalier que Roland. Il se met à
 +
prier Dieu, puis s'approche de l'épée
 +
de son neveu, e1 s'en empare très facilement. Il en garda très précieusement
 +
le pommeau, qui était plein de reliques ;
 +
mais, quant à la lame, il la jeta dans
 +
l'eau, loin de la terre, «parce qu'il
 +
savait qu'il n'appartenait à personne de
 +
la porter après Roland. ».
  
Hormis la place occupée par l'Empereur,  
+
===2969. ''Lavés avec du piment et du vin''===
 +
[[#Vers 2969|2969.↑]]
 +
Lavés avec du piment et du vin.
 +
« D'autres poèmes, dit M. d'Avril,
 +
mentionnent l'opération qui consistait
 +
à laver les corps des défunts avec de
 +
l'eau, du vin et du piment. » Cf. notamment ''[[A pour ouvrage cité::Raoul de Cambrai]]'' :
 +
:Le cors li levé de froide eau et de vin.
 +
::(Édition Le Glay, p. 329.)
  
Le roi de France alors s'écrie à pleine voix :
+
Dans ''Garin le Loherain'' (trad. P. Paris, p. 249-253), on
3335 « Barons français, vous êtes de bons soldats.  
+
voit aussi que les corps étaient enfermés
 +
en des outres de cuir, etc.
  
« Combien de batailles n'avez -vous pas déjà livrées !
+
===2973. ''Glaza''===
 +
[[#Vers 2973|2973.↑]] ''Glaza''.
 +
Le manuscrit nous donne:
 +
''Palie Galazin''. De Lajazzo, que Marco
 +
Polo appelle Glaza. (Cf. F. Michel, ''Étoffes de soie, d'or et d'argent'', I, 329.)
  
« Or voici les païens devant nous : ce sont des félons
+
===2974. ''L'Empereur Charlemagne se dispose à partir''===
et des lâches,
+
[[#Vers 2974|2974.↑]] ''L'Empereur Charlemagne se dispose à partir, etc. ''
 +
La ''Karlamagnus Saga'' et la ''Keiser Karl Magnus's kronike'' omettent ici tout l'épisode de Baligant, pour en arriver immédiatement
 +
au récit des dernières funérailles des  
 +
héros morts à Roncevaux et au jugement
 +
de Ganelon.
  
« Et toute leur loi ne leur vaut un denier.  
+
Le manuscrit de Lyon
 +
passe également sous silence tout l'épisode de Baligant et la grande bataille
 +
de Saragosse, pour raconter sur-le-champ la rentrée de l'Empereur en
 +
« douce France », et l'histoire du message près de Girart et de Gilles.  
  
« Mais ils sont nombreux, direz-vous. Eh ! qu'importe?
+
Cf. la note du [[../Duel/Bramimonde|vers 3680]].
3340 « Qui veut marcher me suive !
 
  
« Quant à moi, je les attaquerai quand même. j>
 
  
Alors Charles pique son cheval ,
+
===3019. ''Quinze mille Français''===
 +
[[#Vers 3019|3019.↑]]  ''Quinze mille Français. ''
  
Et Tencendur fait quatre sauts.  
+
C'est ici
 +
que le manuscrit de Versailles met en
 +
scène les Parisiens, qu'il couvre d'éloges :
 +
:''Ensemble o vos XX. M. Parisant, ''
 +
:''— Tuit bacheler e nobile cunquerant. ''
 +
Mais il est trop visible, à l'assonance,
 +
que le mot ''Parisant'' a été introduit de
 +
force.
  
« Comme le Roi est brave ! » disent les Français.
 
  
« Aucun de nous ne vous fait défaut, Sire : chevau-
+
===3090. ''Escuz de multes conoisances''===
chez. » Aoi.  
+
[[#Vers 3090|3090.↑]] ''Escuz de multes conoisances.''
 +
(Manuscrit d'Oxford.) Vers obscur. C'est
 +
la seule trace que nous trouvions, en
 +
notre poème, d'un ornement de l'écu
 +
qui, suivant quelques érudits, pourrait,
 +
de près ou de loin, ressembler à des
 +
armoiries. Or ce n'étaient en aucune
 +
façon de vraies armoiries ; mais un
 +
signe quelconque, ou plutôt une multitude de signes divers pour se reconnaître dans la bataille.  
  
 +
Dans '' Aspremont'',
 +
les chevaliers de Charlemagne, que le
 +
poète assimile à des croisés,
 +
:''a lor aunes vont la crois acousant :''
 +
:''— Por ce sera l'un l'autre conoisant.''
 +
:::(B. N. 2495, f° 125.)
  
 +
Mais le ''Roland'' n'indique encore rien de semblable, et c'est une
 +
probabilité de plus en faveur de ceux
 +
qui le croient antérieur aux croisades.
  
LA CHANSON DE ROLAND 249
+
===3093. ''Oriflamme''===
 +
[[#Vers 3093|3093.↑]] ''Oriflamme''.
  
 +
Nous allons résumer, en quelques propositions , les derniers travaux sur les origines de l'oriflamme.
 +
:1° La plus ancienne représentation de l'oriflamme nous est offerte par les mosaïques du ''triclinium'' de Saint-Jean-de-Latran, à Rome ({{IXe}} siècle).
 +
:2° Sur l'une de ces deux mosaïques, on voit Charlemagne recevoir des mains de saint Pierre une bannière verte qui est l'étendard de la ville de Rome ou des papes. (Voir fig. a ci-contre et le ''Charlemagne'' d'Alphonse Vetaul. Marne, 1877, frontispice.)
  
 +
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236 fig 1.jpg|300px|center|thumb|Fig. a. ]]
  
CCLXX
+
: 3° Dans la seconde mosaïque, le même Charlemagne reçoit des mains du Christ une bannière rouge qui est l'étendard de l'Empire. (Fig. b.)
  
3345 Le jour fut clair, brillant fut le soleil.  
+
[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236 fig 2.png|300px|center|thumb|Fig. b. ]]
 +
: 4° Mais il est arrivé que l'auteur du ''Roland'' et nos autres poètes ont confondu entre elles les deux bannières. Dans la bannière rouge, ils ont vu la bannière des papes, celle de saint Pierre, celle qui a nom Romaine.  
  
Les deux armées sont belles à voir, et leurs batail-
+
:5° Plus tard, vers la fin du {{XIe}} siècle, lorsque les rois capétiens furent devenus comtes du Vexin et avoués de l'abbaye de Saint-Denis, ils nouèrent le souvenir du vieil étendard rouge de Charlemagne avec le fait de cette oriflamme nouvelle qu'ils allaient prendre à Saint-Denis. Bref, il y eut fusion ou confusion entre l'oriflamme carlovingienne et l'oriflamme
lons sont immenses.  
+
capétienne. Et c'est ainsi que nous arrivons au xn e siècle, époque où la question cesse d'avoir pour nous un véritable intérêt.  
  
Mais déjà les premières colonnes sont aux prises.  
+
Voir les Recherches sur
 +
les drapeaux français, de M. Gustave
 +
Desjardins, pp. 1-8, et le Drapeau de
 +
la France, de M. Marius Sepet, pp. 21
 +
et suiv.
  
Le comte Rabel et le comte Guinemant
+
===3095. ''Monjoie''===
 +
[[#Vers 3095|3095.↑]]
 +
Suivant M. [[A pour auteur cité::Marius Sepet]] (''Histoire du drapeau'', pp. 25 et  
 +
suiv.; 269 et suiv.), Montjoie, ''Mons gaudii'', serait le nom de cette même
 +
colline au N.-O. do Rome, sur la rive
 +
droite du Tibre, vis-à-vis du Champ-de-Mars, qui est beaucoup plus célèbre
 +
sous le nom de « Vatican ».
  
Ont lâché les rênes à leurs destriers rapides
+
Ce terme,
3350 Et donnent vivement de l'éperon. Tous les Français
+
''Mons gaudii'' , se trouve dans plusieurs
se lancent au galop,  
+
historiens : Dans Othon de Frissingen
 +
(''De gestis Friderici'', xxxii), dans la
 +
Chronique du Mont-Cassin (lib. IV,
 +
cap. xxxix ) et dans la ''Vie de Louis le Gros'', par Suger. Le mot Montjoie est
 +
employé, avec le même sens, dans
 +
''Amis et Amiles'', etc. (C' est par celle
 +
colline que les Empereurs faisaient volontiers leur entréednans Rome , et c'est
 +
là que les pèlerins, après un long et
 +
pénible voyage, apercevaient pour la
 +
première fois la basilique des Saints-Apôtres. D'où peut-être ce nom caractéristique : ''Mons gaudii'', dont l'origine serait ainsi toute chrétienne.
  
Et, de leurs épieux tranchants, commencent à donner
+
Or c'est
de grands coups. Aoi.  
+
probablement sur cette colline qu'en
 +
présence de l'année franke rangée sur
 +
le Champ-de-Mars, le [[A pour personnalité citée::Léon III (pape)|pape Léon III]]
 +
remit à Charlemagne cette célèbre bannière dont la représentation se trouve
 +
au [[triclinium de Saint-Jean-de-Latran]].  
  
CCLXXI
 
  
C'est un vaillant chevalier que le comte Rabel ;
+
A cause de l'emplacement où avait
Des éperons d'or fin il pique son cheval,
+
eu lieu la remise de la bannière Romaine, cette bannière garda le nom de  
Et va frapper Torleu , le roi de Perse ;
+
Monjoie, et le cri des Français fut Monjoie.  
3355 Pas d'écu, pas de haubert qui puisse résister à un
 
tel coup.
 
Le fer doré est entré dans le corps du roi païen,
 
Et Rabel sur un buisson fleuri l'abat raide mort.  
 
« Que le Seigneur Dieu nous vienne en aide ! » crient
 
  
les Français ;
+
Plus tard, quand la bannière
« Nous ne devons pas faire défaut à Charles , le droit
+
suprême fui l'étendard de Saint-Denys,  
est pour lui. » Aoi.
+
il eût été naturel que le cri fût ''Saint-Denys ! ''
 +
Mais comme le cri antique et
 +
traditionnel depuis Charlemagne était
 +
''Monjoie!'' les deux cris se joignirent en
 +
un seul, et l'on eut ''Monjoie Saint-Denys !''
  
 +
===3100. ''O vraie Paternité''===
 +
[[#Vers 3100|3100.↑]]
 +
''O vraie Paternité, etc.''
 +
Les
 +
prières qui se trouvent dans le Roland
 +
sont d'une remarquable brièveté. Celles
 +
des poèmes postérieurs sont d'une longueur interminable, et c'est un signe
 +
de décadence poétique.
  
 +
===3217. ''Trente colonnes''===
 +
[[#Vers 3217|3217.↑]]
 +
Trente colonnes, etc.
 +
Ici commence l'énumération des différents
 +
peuples païens qui composent la grande
 +
armée de Baligant. Or. parmi ces
 +
peuples, les uns sont historiques, les
 +
autres imaginaires.
  
CCLXXII
+
{{Wicri article détaillé|texte=[[/Trente colonnes|''Pour accéder à la note complète'']]}}
  
3360 Guinemant, de son côté, joute avec le roi des Leutis;
+
===3221. ''A la tête énorme''===
Le bouclier du païen, orné de fleurs peintes, est en
+
[[#Vers 3221|3221.↑]] ''A la tête énorme. ''
 
+
Le moyen
pièces,  
+
âge croyait à l'existence des monstres,
Son haubert en lambeaux,  
+
qu'Honoré d'Autun , en son ''Imago mundi'', décrit avec complaisance. Il
Et le gonfanon de Guinemant lui est tout entier entré
+
nous parle des Macrobes, qui ont douze
 +
coudées de haut, et de certains pygmèes, qui, dans l'[[A pour pays cité::Inde]], n'uni que deux
 +
coudées et s'occupent sans cesse à
 +
combattre les grues. « Il y a d'autres
 +
monstres dans l'Inde qui ont les pieds
 +
retournés, et huit doigts à chaque pied;
 +
d'autres n'ont qu'un œil; d'autres enfin
 +
n'ont qu'un pied, sur lequel ils peuvent
 +
courir avec une élégante rapidité, etc. etc. » Telles étaient les idées qui circulaient alors dans les écoles et parmi le  
 +
peuple. La plupart venaient de l'antiquité.
  
dans le corps.  
+
===3238. ''Chananéens''===
  
 +
[[#Vers 3238|3238.↑]] : c'esl ainsi que
 +
nous traduisons Canecius. Les Canelius,
 +
Chenelius ou Quenilius font souvent
 +
figure dans nos Chansons de geste
 +
(''Roland'', 3238 el 3269; ''Aïe d'Avignon'',
 +
1699; ''Jérusalem'', éd. Hippeau, 7431,
 +
8130; ''Chanson des Saismes''; ''Girars de Roussillon'', manuscrit de Paris, v. 3929, etc.)
  
 +
L'étymologie évidente est ''Chananæus'' , comme l'a prouvé M. Paul Meyer
 +
(''Romania'', VII, p. 441).
  
250 LA CHANSON DE ROLAND
+
Un seul
 +
des textes qu'il a cités suffisait à cette
 +
démonstration. ( C'es1 celui d'un « Abrégé d'Histoire sainte ») en provençal (Lespy
 +
cl Raymond, ''Récits d'Histoire sainte en béarnais'', 1, 1876, p. 142), où les
 +
mots Chananæaeum el Amorrhæum sont
 +
exactement traduits par ''Caninieu'' et
 +
''Amorieu''.
  
Qu'on en pleure ou qu'on en rie, le Français l'abat
+
===3434. ''Cinq des lacs''===
mort.  
+
[[#Vers 3434|3434.↑]] ''Cinq des lacs''. M. Viollet-le-Duc, en son Dictionnaire du mobilier, dit avoir vu , sur un heaume du
3365 Témoins de ce beau coup, tous les Français s'écrient :
+
{{XIIe}} siècle, plusieurs trous qui devaient
« Pas de retard, barons, frappez.
+
servir à faire passer les lacs qui fixaient
« Charlemagne a pour lui le droit contre les païens ;
+
le heaume au capuchon de mailles.  
« Et c'est ici le véritable jugement de Dieu. » Aoi.  
 
  
 +
===3435. ''Capelier''===
 +
[[#Vers 3435|3435.↑]]
 +
C'était une petite
 +
plaque de fer que les chevaliers porlaieut sous le heaume et sous le capuchon de mailles pour mieux préserver
 +
leur crâne contre les coups d'épée.
  
  
GGLXXIII
+
{{Corps article/Fin}}
 
+
==Facsimilés==
Sur un cheval tout blanc voici Malprime,
+
{|align=center
3370 Qui s'est lancé dans le milieu de l'armée française.  
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 222.jpg|180px|right]]
Il y frappe, il y refrappe de grands coups,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 223.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 224.jpg|180px]]
Et sur un mort abat un autre mort.  
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 227.jpg|180px]]
Baligant le premier s'écrie :  
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 228.jpg|180px|right]]
« mes barons, ô vous que j'ai si longtemps nourris,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 229.jpg|180px]]
3375 « Voyez mon fils, comme il cherche Charles,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 230.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 231.jpg|180px]]
« Et combien de barons il provoque au combat !
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 232.jpg|180px]]
 
+
|-
« Je ne saurais souhaiter meilleur soldat :  
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 233.jpg|180px|right]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 234.jpg|180px]]
« Allez le secourir avec le fer de vos lances. »
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 235.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236.jpg|180px]]
A ces mots , les païens font un mouvement en avant ;
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 237.jpg|180px]]
3380 Ils frappent de fiers coups ; la mêlée est rude ;
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 238.jpg|180px|right]]
Pesante et merveilleuse est la bataille ;
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 239.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 240.jpg|180px]]
Jamais, avant ce temps ni depuis, jamais il n'y en
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 241.jpg|180px]]
eut de pareille. Aoi.  
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 242.jpg|180px]]
 
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 243.jpg|180px|right]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 244.jpg|180px]]
CCLXXIV
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 245.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 246.jpg|180px]]
Les armées sont immenses, fiers sont les bataillons;
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 247.jpg|180px]]
 
+
|-
Toutes les colonnes sont aux prises.
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 248.jpg|180px|right]]
3385 Dieu ! quels coups frappent les païens !
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 249.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 250.jpg|180px]]
Dieu ! que de lances brisées en deux tronçons !
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 251.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 252.jpg|180px]]
Que de hauberts démaillés ! que d'écus en morceaux !
+
|-
 
+
|[[Fichier:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 253.jpg|180px|right]]
La terre est tellement jonchée de cadavres,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 254.jpg|180px]]
 
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 255.jpg|180px]]
Que l'herbe des champs, l'herbe fine et verte,
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 256.jpg|180px]]
3390 Est tout envermcillée par le sang.  
+
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 257.jpg|180px]]
 
+
|-
L'Émir alors fait un nouvel appel aux siens :  
+
|}
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 251
 
 
 
« Frappez sur les chrétiens, frappez, barons. »
 
La bataille est rude, elle est acharnée.  
 
Ni avant ce temps, ni depuis lors, on n'en vit jamais
 
d'aussi forte ni d'aussi fière :  
 
3395 La mort seule pourra séparer les combattants. Aoi.  
 
 
 
 
 
 
 
GGLXXV
 
 
 
L'Émir appelle les siens :  
 
 
 
« Vous n'êtes venus que pour frapper, frappez.
 
 
 
« Je vous donnerai de belles femmes ;
 
 
 
« Vous aurez des biens, des fiefs, des terres
 
 
 
 
 
 
 
3400 « — Oui, notre devoir est de frapper, » lui répondent
 
les païens.  
 
A force d'assener de grands coups, ils perdent leurs
 
 
 
lances,
 
Et alors cent mille épées sont tirées des fourreaux.  
 
La mêlée est douloureuse, elle est horrible.
 
Ah ! ceux qui furent là virent une vraie bataille. Aoi.  
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXVI
 
 
 
3405 L'Empereur exhorte ses Français :  
 
 
 
« Seigneurs barons, je vous aime et ai confiance en
 
 
 
vous.
 
« Vous avez déjà livré pour moi tant de batailles,
 
« Conquis tant de royaumes, détrôné tant de rois !
 
« Je vous en dois le salaire, c'est vrai, je le reconnais.  
 
3410 « Ge salaire, ce seront des terres, de l'argent, mon
 
corps même, s'il le faut.  
 
« Or donc, vengez vos fils, vos frères et vos hoirs,
 
« Qui l'autre jour sont morts à Roncevaux.
 
« Vous savez que le droit est pour moi contre les
 
 
 
païens.
 
« — G'est la vérité, Sire, » répondent les Français.
 
3415 Charles en a vingt mille avec lui,
 
 
 
 
 
 
 
252 LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
Qui d'une seule voix lui engagent leur foi.
 
 
 
Quelle que soit leur détresse, et même devant la
 
 
 
mort, ils ne feront jamais défaut à l'Empereur.
 
Tous alors jouent de leur lance
 
Et frappent sans retard de l'épée.  
 
3420 La bataille est pleine de merveilleuse angoisse. Aot.  
 
 
 
 
 
 
 
GGLXXVII
 
 
 
Malprime, le baron, chevauchait au milieu de la mêlée,
 
Et il y avait fait un grand massacre de Français ;
 
Mais voici que le duc Naimes lui lance un regard
 
 
 
terrible ,
 
Et d'un très vigoureux coup va le frapper.  
 
3425 II lui arrache le cuir qui recouvre le haut de son écu,
 
Lui enlève l'orfroi qui ornait les deux pans de son
 
 
 
haubert,
 
Et lui enfonce dans le corps son gonfanon de couleur
 
 
 
jaune.  
 
Entre sept cents autres il l'abat raide mort. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 253
 
 
 
 
 
 
 
GCLXXIX
 
 
 
Dieu ! dans quelle angoisse est le duc Naimes !
 
3445 Le païen va se hâter de le frapper encore !
 
 
 
<( Misérable! ce coup te portera malheur, » dit alors
 
la voix de Charles.  
 
 
 
Et, très vaillamment, le roi s'élance sur le Sarrasin;
 
 
 
Il lui brise son écu, le lui fracasse contre le cœur,
 
 
 
Lui rompt la ventaille du haubert,
 
 
 
Lui passe sa grande lance à travers le corps,
 
3450 Et l'abat raide mort. La selle reste vide. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXX
 
 
 
Grande fut la douleur du roi Gharlemagne ,
 
Quand il vit le duc Naimes blessé là , devant lui ,
 
Quand il vit courir le sang- clair sur l'herbe verte.
 
Alors il lui a donné un bon conseil :  
 
 
 
3455 « Beau sire Naimes, chevauchez tout près de moi.  
 
« Quant au misérable qui vous a mis en cette dé-  
 
tresse, il est mort;
 
« Je lui ai mis mon épieu dans le corps.
 
<r — Je vous crois, Sire, » répond le duc,
 
<r Et, si je vis, vous serez bien payé d'un tel service. »
 
 
 
3400 Lors ils vont l'un près de l'autre par amour et par foi.  
 
 
 
 
 
 
 
254 LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
Vingt mille Français marchent avec eux,
 
Qui tous donnent de rudes coups et se battent fière-
 
ment. Aoi.  
 
 
 
CGLXXXI
 
 
 
A travers la bataille chevauche l'Émir,
 
 
 
Qui tient en son poing son grand épieu tranchant.
 
 
 
Il se jette sur le comte Guinemant,
 
34G5 Contre le cœur lui fracasse l'écu blanc,
 
 
 
Met en pièces les pans du haubert,
 
 
 
Lui partage les côtes,
 
 
 
EL l'abat mort de son cheval rapide.
 
 
 
L'Émir ensuite tue Gebouin, Laurent,
 
3470 Et le vieux Richard, seigneur des Normands.  
 
 
 
« La brave épée que Précieuse! » s'écrient alors les
 
païens :  
 
 
 
« Nous avons là un puissant champion. Frappez,
 
barons, frappez, d Aoi.
 
 
 
GCLXXXII
 
 
 
Il fait beau voir les chevaliers païens,
 
 
 
Ceux d'Occiant, ceux d'Argoilles et de Bascle
 
 
 
3785 Frapper dans la mêlée de beaux coups de lance ;
 
 
 
Mais les Français n'ont pas envie de leur céder le
 
 
 
champ.  
 
Il en meurt beaucoup des uns et des autres,
 
Et jusqu'au soir la bataille est très rude.
 
Les barons de France firent là de grandes pertes.
 
 
 
3480 Que de douleurs encore avant la fin de la journée ! Aoi.
 
 
 
GCLXXXIII
 
 
 
Français et Arabes frappent à qui mieux mieux ;
 
Le bois et l'acier fourbi des lances sont mis en pièces.  
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 255
 
 
 
Ah ! qui eût vu tant d'écus en morceaux ,
 
 
 
Qui eût entendu le heurt de ces blancs hauberts
 
3485 Et de ces heaumes qui grincent contre les boucliers ;
 
 
 
Qui eût alors vu tomber tous ces chevaliers ,
 
 
 
Et les hommes pousser des hurlements de douleur et
 
mourir à terre,
 
 
 
Celui-là saurait ce que c'est qu'une grande douleur!
 
 
 
La bataille est rude à supporter,
 
3490 Et l'Émir invoque Apollon,
 
 
 
Tervagan et Mahomet :  
 
 
 
« Je vous ai bien servis , seigneurs mes dieux !
 
 
 
<r Eh bien! je veux faire plus, et vous élèverai
 
d'autres statues, tout en or fin,
 
 
 
« Si vous me secourez contre Charles. »
 
3495 En ce moment Gémallin, un ami de l'Émir, se pré-
 
sente à ses yeux ;
 
 
 
Il lui apporte de mauvaises nouvelles, et lui dit :  
 
 
 
<r La journée est mauvaise pour vous, sire Baligant.
 
 
 
<r Vous avez perdu Malprime, votre fils,
 
 
 
« Et l'on vous a tué Canabeu, votre frère.
 
3500 « Deux Français ont eu l'heur de les vaincre ;
 
 
 
<r L'un d'eux, je pense, est l'Empereur;
 
 
 
<r II a le corps immense et tout l'air d'un marquis.  
 
 
 
€ Sa barbe est blanche comme fleur en avril. »
 
 
 
L'Émir alors baisse son heaume
 
3505 Et laisse tomber sa tête sur sa poitrine ;
 
 
 
Sa douleur est si grande, qu'il pense mourir sur
 
l'heure...
 
 
 
Il appelle Jangleu d'outre-mer. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXXIV
 
 
 
<t Avancez, Jangleu, » dit l'Émir.
 
« Vous êtes preux, vous êtes de grand savoir,
 
3510 « Et j'ai toujours suivi votre conseil.  
 
 
 
« Eh bien ! que vous semble des Arabes et des Fran-
 
çais?
 
 
 
 
 
 
 
256 LA CHANSON DE ROLAND
 
 
 
« Aurons -nous ou non la victoire?
 
 
 
« — Baligant, » répond Jangleu, « vous êtes un
 
 
 
homme mort.
 
« N'espérez point le salut dans vos dieux :  
 
3515 « Charles est fier, vaillants sont ses hommes ,
 
 
 
« Et jamais je ne vis race mieux faite pour la bataille.
 
« Cependant appelez vos chevaliers d'Occiant ;
 
« Mettez en lignes Turcs et Entrons, Arabes et Géants,
 
« Et faites sans retard ce qu'il faut faire. » Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXV
 
 
 
3520 L'Émir a étalé sa barbe sur sa cuirasse ,
 
 
 
Sa barbe aussi blanche que fleur d'aubépine.
 
Quoi qu'il arrive, il ne se veut point cacher.
 
Il met à sa bouche une trompette claire,
 
Et clairement la sonne, si bien que ses païens l'en-
 
tendent.
 
3525 Alors sur le champ de bataille il rallie toutes ses
 
colonnes,
 
Et ceux d'Occiant de hennir et de braire,
 
Et ceux d'Argoilles d'aboyer et de glapir comme des
 
 
 
chiens ,
 
Puis comme des fous furieux, ils cherchent les Français,
 
Se jettent au plus épais, rompent et coupent en deux
 
l'armée de Charles,
 
3530 Et du coup jettent à terre sept mille morts. Aoi.
 
 
 
 
 
 
 
CCLXXXVI
 
 
 
Le comte Ogier ne sait ce qu'est la couardise;
 
Jamais meilleur soldat ne vêtit le haubert,
 
Quand il voit les colonnes françaises rompues et cou-
 
pées,
 
Il appelle Thierry, le duc d'Argonne,
 
2535 Geoffroi d'Anjou et le comte Joceran.  
 
 
 
 
 
 
 
LA CHANSON DE ROLAND 257
 
 
 
Et adresse à Charles ce fier discours :  
 
« Voyez comme les païens vous tuent vos hommes.
 
<r A Dieu ne plaise que vous portiez encore couronne
 
« au front }
 
 
 
« Si vous ne frappez ici de rudes coups pour venger
 
 
 
votre honte! »
 
3540 Personne ne répond un mot, personne;
 
 
 
Mais tous donnent avec fureur de l'éperon, et lâchent
 
 
 
les rênes à leurs chevaux.
 
Partout où ils rencontrent les païens, ils vont les
 
 
 
frapper... Agi.  
 
 
 
CCLXXXVI1
 
 
 
Il frappe bien, le roi Gharleroagne ;
 
 
 
Ils frappent bien , le duc Naimes et Ogier le Danois ;
 
35 i5 II frappe bien, GeoiTroi d'Anjou, qui porte l'enseigne
 
royale ;
 
 
 
Mais quelle prouesse surtout que celle de monsei-  
 
gneur Ogier !
 
 
 
Il pique son cheval, lui lâche les rênes,
 
 
 
Et se jette sur le païen qui tient le Dragon ;
 
 
 
Si bien que sur place il écrase à la fois
 
3550 Le Dragon et l'enseigne de l'Émir.  
 
 
 
Baligant voit ainsi tomber son gonl'anon ;
 
 
 
Il voit l'étendard de Mahomet rester sans défense.  
 
 
 
L'Émir commence à s'apercevoir
 
 
 
Que le droit est du côté de Charles, que le tort est
 
de son côté.  
 
:'>r>r>5 Et déjà voici les païens qui montrent moins d'ardeur.  
 
 
 
Et l'Empereur d'appeler ses Français :  
 
 
 
<r Dites, barons, pour Dieu, m'aiderez- vous?
 
 
 
« — Le demander serait une injure, répondent-ils.
 
 
 
« Maudit soit qui de tout cœur ne frappe ! » A.01.  
 
 
 
 
 
 
 
17
 
  
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==
 
+
;Notes de la rédaction:
 +
<references group="NDLR"/>
 
;Sur Internet Archive:
 
;Sur Internet Archive:
 
* https://archive.org/details/lachansonderolan00gautuoft/page/201/mode/1up
 
* https://archive.org/details/lachansonderolan00gautuoft/page/201/mode/1up

Version actuelle datée du 12 octobre 2023 à 19:23

logo travaux page en cours de ré-édition
Fig. 26. — Deux messagers se détachent du front de l'armée païenne, — Et au nom de l'Émir annoncent cette bataille à Charles. (Vers 2976, 2977.) (Composition de Zier.)
Les couplets (laisses) 
CCXXXIII, CCXXXIV,
CCXXXV, CCXXXVI, CCXXXVII, CCXXXVIII, CCXXXIX
CCXL, CCXLI, CCXLII, CCXLIII, CCXLIV,
CCXLV, CCXLVI, CCXLVII, CCXLVIII, CCXLIX,
CCL, CCLI, CCLII, CCLIII, CCLIV,
CCLV, CCLVI, CCLVII, CCLVIII, CCLIX,
CCLX, CCLXI, CCLXII, CCLXIII, CCLXIV,
CCLXV, CCLXVI, CCLXVII, CCLXVIII, CCLXIX,
CCLXX, CCLXXI, CCLXXII, CCLXXIII, CCLXXIV,
CCLXXV, CCLXXVI, CCLXXVII, CCLXXVIII, CCLXXIX,
CCLXXX, CCLXXXI, CCLXXXII, CCLXXXIII, CCLXXXIV,
CCLXXXV, CCLXXXVI, CCLXXXVII,
Notes originales
2910. A Laon,   2944. Grande est la douleur de Charles,
2969. Lavés avec du piment et du vin,   2973. Glaza
2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir,   3019. Quinze mille Français,
3090. Escuz de multes conoisances,   3093. Oriflamme,   3095. Monjoie
3100. O vraie Paternité,   3217. Trente colonnes,   3221. A la tête énorme
3238. Chananéens,   3434. Cinq des lacs,   3435. Capelier
Facsimilés
Voir aussi

Les couplets (laisses)

Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 222.jpg

CCXXXIII

O. => CCIII
Dès la première blancheur de l'aube, au petit matin,
2845   S'est éveillé l'empereur Charlemagne.
Saint Gabriel, à qui Dieu l'a confié,
Lève la main, et fait sur lui le signe sacré.
Alors le Roi se lève, laisse là ses armes,
2850   Et tous ses chevaliers se désarment aussi,
Puis montent à cheval, et rapidement chevauchent
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 223.jpg
Par ces larges routes, par ces longs chemins.
Et où vont-ils ainsi? Ils vont voir le grand désastre ;
Ils vont à Roncevaux, là où fut la bataille. Aoi.

CCXXXIV

O. => CCIV
2855   Charles est revenu à Roncevaux.
A cause des morts qu'il y trouve, commence à pleurer :
« Seigneurs, » dit-il aux Français, « allez le petit pas;
« Car il me faut marcher seul en avant,
« Pour mon neveu Roland que je voudrais trouver.
2860   « Un jour j'étais à Aix, à une fête annuelle ;
« Mes vaillants bacheliers se vantaient
« De leurs batailles, de leurs rudes et forts combats :
« Et Roland disait, je l'entendis,
« Que, s'il mourait jamais en pays étranger,
2865   « On trouverait son corps en avant de ceux de ses pairs et de ses hommes ;
« Qu'il aurait le visage tourné du côté du pays ennemi ;
Et qu'enfin, le brave, il mourrait en conquérant. »
Un peu plus loin que le jet d'un bâton,
Charles est allé devant ses compagnons et a gravi une colline. Aoi.

CCXXXV

2870   Comme l'Empereur va cherchant son neveu,
Il trouve le pré rempli d'herbes et de fleurs
Qui sont toutes vermeilles du sang de nos barons.
Et Charles en est tout ému; il ne peut s'empêcher de pleurer.
Enfin le Roi arrive en haut, sous les deux arbres;
2875   Sur les trois blocs de pierre il reconnaît les coups de Roland ;
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 224.jpg
Il voit son neveu qui git sur l'herbe verte ;
Ce n'est point merveille si Charles en est navré de douleur.
Il descend de cheval, court sans s'arrêter.
Entre ses deux bras prend le corps de Roland,
2880   Et, de douleur, tombe sur lui sans connaissance. Aoi.

CCXXXVI

L'Empereur revient de sa pâmoison.
Le duc Naimes, le comte Acelin,
Geoffroi d'Anjou et Thierri, frère de Geoffroi ,
Prennent le Roi, le dressent contre un pin.
Il regarde à terre, il y voit le corps de son neveu,
Et si doucement se prend à le regretter :
« Ami Roland , que Dieu te prenne en pitié !
« Jamais on ne vit ici-bas pareil chevalier
« Pour ordonner, pour achever si grandes batailles.
2890   « Ah ! mon honneur tourne à déclin. »
Et l'empereur se pâme; il ne peut s'en empêcher. Aoi.

CCXXXVII

Le roi Charles revient de sa pâmoison ;
Quatre de ses barons le tiennent par les mains.
Il regarde à terre, et y voit le corps de son neveu :
2895   Roland a perdu toutes ses couleurs, mais il a encore l'air gaillard ;
Ses yeux sont retournés et sont remplis de ténèbres :
Et voici que Charles se met à le plaindre, en toute foi, en tout amour :
« Ami Roland que Dieu mette ton âme en saintes fleurs
« Au paradis , parmi ses glorieux !
2900   « Pourquoi faut -il que tu sois venu en Espagne!
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg
« Jamais plus je ne serai un seul jour sans souffrir à cause de toi.
« Et ma puissance, et ma joie, comme elles vont tomber maintenant !
« Qui sera le soutien de mon royaume ? Personne.
« Où sont mes amis sous le ciel ? Je n'en ai plus un seul.
2905   « Mes parents ? Il n'en est pas un de sa valeur. »
Charles s'arrache à deux mains les cheveux,
Et se pâme de nouveau sur son neveu, tant il est plein d'angoisse.
Cent mille Français en ont si grande douleur
Qu'il n'en est pas un qui ne pleure à chaudes larmes. Aoi.
Fig. 27. — Charlemagne trouvant, sur le champ de bataille de Roncevaux, le corps inanimé de Roland. — Scène centrale de tout le poème. (Composition de Zier.)

CCXXXVIII

Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 227.jpg
O. => CCVIII
« Ami Roland, je vais retourner en France;
2910  
« Et quand je serai dans ma ville de Laon,
« Des étrangers viendront de plusieurs royaumes
« Me demander où est le Comte capitaine. »
« Et je leur répondrai : « Il est mort en Espagne. »
« En grande douleur je tiendrai désormais mon royaume ;
2915   « Il ne sera point de jour que je n'en gémisse et n'en pleure. Aoi.

CCXXXIX

O. => CCIX
« Ami Roland, vaillant homme, belle jeunesse,
« Quand je serai à ma chapelle d'Aix,
« Des hommes viendront, qui me demanderont de tes nouvelles ;
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 228.jpg
« Celles que je leur donnerai seront dures et cruelles:
2920   « Il est mort, mon cher neveu, celui qui m'a conquis tant de terres.
« Et voilà que les Saxons vont se révolter contre moi,
«. Les Hongrois, les Bulgares, et tant d'autres peuples,
« Les Romains avec ceux de la Pouille et de la Sicile,
« Ceux d'Afrique et de Califerne.
2925   « Mes souffrances augmenteront de jour en jour.
« Eh ! qui pourrait conduire mon armée avec une telle puissance,
« Quand il est mort, celui qui toujours était à notre tête?
«. Ah! douce France, te voilà orpheline!
« J'ai si grand deuil, que j'aimerais ne pas être. »
2930   Et alors il se prend à tirer sa barbe blanche,
De ses deux mains arrache les cheveux de sa tête :
Cent mille Français tombent à terre, pâmés. Aoi.

CCXL

O. => CCX
« Ami Roland, tu as donc perdu la vie :
« Que ton âme ait place au paradis !
2935   « Celui qui t'a tué a déshonoré la douce France :
« J'ai si grand deuil, que plus ne voudrais vivre.
« Ma maison, toute ma maison est morte à cause de moi.
« Fasse Dieu, le fils de sainte Marie,
« Avant que je vienne à l'entrée des défilés de Cizre,
2940   « Que mon âme soit aujourd'hui séparée de mon corps ;
« Qu'elle aille rejoindre leurs âmes,
« Tandis qu'on enfouira ma chair près de leur chair. »
L'Empereur pleure de ses yeux; il arrache sa barbe :
« Grande est la douleur de Charles, s'écrie le duc Naimes. Aoi.

CCXLI

O. => CCXI
2945   « Sire empereur, » a dit Geoffroi d'Anjou,
« Ne vous laissez point aller à tant de douleur,
« Mais commandez plutôt que, sur le champ de bataille, on cherche tous les nôtres,
« Qui ont été tués par les païens d'Espagne,
« Et que dans un charnier on les transporte. Donnez-en l'ordre.
2950   — Sonnez donc de votre cor, » répond le Roi. Aoi.

CCXLII

O. => CCXII
Geoffroi d'Anjou a sonné de son cor,
Et, sur l'ordre de Charles, les Français descendent de cheval.
Tous leurs amis, qu'ils ont trouvés là morts,
Dans un charnier sont transportés sur l'heure.
2955   II y avait dans l'armée une foule d'évêques et d'abbés,
De moines, de chanoines et de prêtres tonsurés.
Ils donnent aux morts l'absoute et la bénédiction au nom de Dieu.
On fait ensuite brûler de l'encens et de la myrrhe,
Et tous, avec amour, ont encensé les corps.
2960   On les enterre à grand honneur ;
Puis (que pourraient-ils faire de plus?) les Français les ont laissés. Aoi.

CCXLIII

O. => CCXIII
L'Empereur fait mettre à part et garder le corps de Roland,
D'Olivier et de l'archevêque Turpin. Il les fait ouvrir devant lui ;
2965   On dépose leurs cœurs dans une pièce de soie ;
Puis on les met dans des cercueils de marbre blanc.
Ensuite on prend les corps de trois barons,
Et on les enferme en des cuirs de cerf,
Après les avoir bien lavés avec du piment et du vin.
2970   Le roi donne l'ordre à Thibaut et à Gebouin,
Au comte Milon et à Othon le marquis,
De conduire ces trois corps sur trois voitures
Où ils sont recouverts par un drap de soie de Glaza. Aoi.

CCXLIV

Quand il a fait enterrer ses barons,
Sauf les trois qu'il voulait transporter jusqu'à Blaye,
L'empereur Charlemagne se dispose à partir,
O. => CCXIV
2975   Quand tout à coup apparaît à ses yeux l'avant-garde des païens.
Deux messagers se détachent du front de cette armée,
Et, au nom de l'Émir, annoncent la bataille à Charles :
« Roi orgueilleux, tu ne peux plus nous échapper.
« Baligant est là qui chevauche sur tes traces ;
2980   « L'armée qu'il amène d'Arabie est immense ;
« On va bien voir aujourd'hui si tu es vraiment un vaillant. »
Le roi Charles s'arrache la barbe
Au souvenir de sa douleur et du grand désastre
Qu'il a subi à Roncevaux dans la bataille';
Puis sur toute son armée il jette un regard fier,
2985   Et, d'une voix très haute et très forte, s'écrie :
« A cheval , barons français ; à cheval et aux armes ! » Aoi.

CCXLV

O. => CCXV
L'Empereur est le premier à s'armer :
Vite il endosse son haubert,
Lace son heaume et ceint Joyeuse, son épée,
2990   Dont la clarté lutte avec celle du soleil.
Puis à son cou il suspend un écu de Girone,
Saisit sa lance qui fut faite à Blandonne,
Et monte sur son bon cheval Tencendur,
Qu'il a conquis aux gués sous Marsonne ,
2995   Lorsqu'il fit tomber raide mort Malpalin de Narbonne.
Charles lui lâche les rênes, et l'éperonne vivement.
Devant cent mille hommes il fait un temps de galop,
Réclamant Dieu et l'Apôtre de Rome.
Après cette-prière , il n'a plus peur d'être vaincu,
Et tous les Français s'écrient : « Un tel homme est fait pour porter couronne. » Aoi.

CCXLVI

Dans toute la vallée , les Français sont descendus de cheval ,
3000   Et plus de cent mille hommes s'arment ensemble.
Comme leurs armures leur siéent bien !
Leurs chevaux sont rapides, leurs armes belles ;
Leurs gonfanons pendent jusque sur leurs heaumes.
Les voilà qui montent en selle, avec quelle habileté!
3005   S'ils trouvent l'armée païenne, certes, ils lui livreront bataille.
Quand Charles voit si belles contenances,
Il appelle Josseran de Provence,
Le duc Naimes et Anthelme de Mayence :
« En de tels soldats qui n'aurait confiance ?
3010   « Désespérer serait folie.
« A moins que les païens se retirent devant nous,
« Je leur ferai payer cher la mort de Roland.
« — Que Dieu le veuille ! » répond le duc Naimes . Aoi.

CCXLVII

Charles appelle Rabel et Guinemant :
3015   « Je veux, seigneurs, » leur dit le Roi,
« Que vous preniez la place d'Olivier et de Roland;
« L'un de vous portera l'épée, et l'autre l'olifant.
« En tête de toute l'armée, au premier rang, marchez,
« Et prenez avec vous quinze mille Français,
3020   « Tous jeunes, et de nos plus vaillants.
« Après ceux-là, il y en aura quinze mille autres,
« Que commanderont Gebouin et Laurent. »
Naimes le duc et le comte Josseran
Sur-le-champ disposent ces deux corps d'armée.
3025   S'ils rencontrent l'ennemi , quelle bataille !
Que de coups d'épées tranchantes ! Aoi.

CCXLVIII

Ce sont les Français qui composent les premières colonnes de l'armée.
Après ces deux premières on forme la troisième,
Où l'on fait entrer les barons de Bavière,
Qui sont environ trente mille chevaliers.
3030   Certes, ce ne seront point ceux-là qui laisseront la bataille ;
Car sous le ciel il n'est point de peuple que Charles aime autant,
Sauf ceux de France, qui sont les conquérants des royaumes.
Ce sera le comte Ogier le Danois, le brave combattant,
Qui commandera les gens de Bavière. Belle compagnie, en vérité ! Aoi.

CCXLIX

3035   L'empereur Charles a déjà trois corps d'armée ;
Naimes compose le quatrième
Avec des barons qui sont d'un grand courage :
Ce sont des Allemands, des marches d'Allemagne ,
Qui, au dire de tous les autres, ne sont pas moins de vingt mille.
3040   Leurs chevaux sont bons , et leurs armes sont bonnes ;
Plutôt que de quitter le champ, ils mourront.
Leur chef est Hermann, le duc de Thrace ;
Plutôt que de faire une lâcheté, il mourra. Aoi.

CCL

Le duc Naimes et le comte Josseran
3045   Ont fait la cinquième colonne avec les Normands ;
Ils sont vingt mille, au dire de toute l'armée.
Leurs armes sont belles, leurs chevaux sont bons et rapides.
Les Normands mourront, mais ne se rendront pas.
Il n'y a pas sur terre une race qui tienne mieux sur le champ de bataille.
3050   C'est le vieux Richard qui marchera à leur tête,
Et il donnera de bons coups de son épieu tranchant. Aoi.

CCLI

Le sixième corps d'armée est composé de Bretons ;
Ils sont bien quarante mille chevaliers.
Ils ont, à cheval, tous l'air de vrais barons
3055   Avec leurs lances hautes et leurs gonfanons au vent.
Leur seigneur s'appelle Eudes ,
Mais il leur donne pour chefs le comte Nivelon,
Thibaut de Reims et le marquis Othon :
« Conduisez mon peuple à la bataille ; je vous le confie. »
Et tous les trois de répondre : « Nous obéirons à votre ordre. » Aoi.

CCLII

3060   Voici donc six colonnes faites par l'Empereur :
Le duc Naimes forme la septième
Avec les Poitevins et les barons d'Auvergne ;
Ils peuvent bien être quarante mille.
Dieu ! les bons chevaux et les belles armes !
3065   Ils sont là, seuls, dans un vallon, sous un tertre,
Et Charles leur donne sa bénédiction de la main droite :
Leurs capitaines sont Josseran et Gauceline. Aoi.

CCLIII

Quant au huitième corps d'armée Naimes le compose
Avec les Flamands et les barons de Frise :
3070   Plus de quarante mille chevaliers.
Ceux-là, certes, n'abandonneront pas la bataille.
« Ils feront mon service, » dit le Roi.
Ce sera Raimbaud, avec Aimou de Galice,
Qui, par bonne chevalerie, les guidera au combat. Aoi.

CCLIV

3075   Naimes, aidé du comte Josseran,
Forme la neuvième colonne avec de vaillants hommes :
Ce sont ceux de Bourgogne et de Lorraine.
Ils sont bien cinquante mille chevaliers,
Avec leurs heaumes lacés et leurs hauberts.
Ils ont leurs épées au coté et leurs doubles targes au cou ;
3080   Leurs lances sont fortes, et le bois en est court.
Si les Arabes ne reculent point,
S'ils engagent le combat, Lorrains et Bourguignons donneront de fiers coups.
Leur chef est Thierry, le duc d'Argonne. Aoi.

CCLV

Les barons de France forment la dixième colonne.
3085   Ils sont cent mille de nos meilleurs capitaines ;
Ils ont le corps gaillard et fière la contenante,
La tête fleurie et la barbe toute blanche.
Ils ont revêtu leurs doubles broignes et leurs hauberts,
Ils ont ceint leurs épées de France ou d'Espagne ;
3090   Sur leurs écus sont mille signes divers qui les font reconnaître.
Leurs lances sont fortes, et dur en est l'acier ;
Jusqu'aux ongles ils sont armés de mailles de fer.
Ils montent à cheval : « La bataille ! la bataille ! » s'écrient-ils ;
Puis : « Monjoie ! » Charlemagne est avec eux.
Geoffroi d'Anjou porte l'oriflamme,
Qui jusque-là avait nom Romaine, parce qu'elle était l'enseigne de saint Pierre ;
3095   Mais alors même elle prit le nom de Monjoie. Aoi

CCLVI

L'Empereur descend de son cheval
Et se prosterne sur l'herbe verte ;
Puis, tournant ses yeux vers le soleil levant,
Il adresse, du fond de son cœur, une prière à Dieu;
3100   « O vraie Paternité, sois aujourd'hui ma défense.
« C'est toi qui as sauvé Jonas
« De la haleine qui l'avait englouti ;
« C'est toi qui as épargné le roi de Ninive
« Avec sa cité et tout son peuple ;
« C'est toi qui as délivré Daniel d'un horrible supplice ,
3105   « Quand on l'eut jeté dans la fosse aux lions ;
« C'est toi qui as préservé les trois enfants dans la fournaise.
« Eh bien ! que ton amour sur moi veille aujourd'hui ;
« Et, dans ta bonté, s'il te plaît, accorde-moi
« De pouvoir venger mon neveu Roland, »
3110   Charles a fini sa prière; il se relève,
Fait sur son front le signe qui a tant de puissance,
Puis monte sur son cheval courant.
Naimes et Josseran lui tiennent l'étrier.
Il saisit sa lance acérée, son écu.
3115   Son corps est beau, gaillard et avenant ;
Son visage est clair, et belle est sa contenance.
Très ferme sur son cheval, il s'avance.
Et les clairons de sonner par devant , par derrière ;
Le son de l'olifant domine tous les autres.
3120   Les Français ont pitié de Roland, et pleurent. Aoi.

CCLVII

L'Empereur chevauche bellement ;
Sur sa cuirasse il a étalé toute sa barbe,
Et, par amour pour lui, tous ses chevaliers font de même.
C'est le signe auquel on reconnaît les cent mille Français.
3125   Ils passent ces montagnes ; ils passent ces hautes roches ;
Ils traversent ces profondes vallées , ces défilés horribles.
Ils sortent enfin de ces passages, et les voilà hors de ce désert,
Les voilà dans la Marche d'Espagne.
Ils y font halte au milieu d'une plaine...
3130   Cependant Baligant voit revenir ses éclaireurs,
Et un Syrien lui rend compte de son message :
« Nous avons vu, » dit-il, « l'orgueilleux roi Charles :
« Ses hommes sont terribles et ne feront pas faute à leur roi.
« Vous allez avoir bataille : armez -vous.
3135   « - Bonne nouvelle pour les vaillants, » s'écrie Baligant :
« Sonnez les clairons, pour que mes païens le sachent. » Aoi.

CCLVIII

Alors dans tout le camp ils font retentir leurs tambours,
Leurs cors, leurs claires trompettes,
Et les païens commencent à s'armer.
3140   L’Émir ne se veut pas mettre en retard :
Il revêt un haubert dont les pans sont brodés ;
Il lace son heaume couvert de pierreries et d'or,
Et à son flanc gauche ceint son épée.
A cette épée, dans son orgueil, il a trouvé un nom :
3145   A cause de celle de Charlemagne, dont il a entendu parler,
La sienne s'appelle « Précieuse »,
Et ce mot même lui sert de cri d'armes dans la bataille :
Il fait pousser ce cri par tous ses chevaliers.
A son cou il pend un large et vaste écu :
3150   La boucle est d'or, et le bord en est garni de pierres précieuses ;
La guige est couverte d'un beau satin à rosace.
Puis Baligant saisit son épieu, qu'il appelle « Malte »,
Dont le bois est gros comme une massue,
Et dont le fer, à lui seul, ferait la charge d'un mulet.
3155   Baligant monte ensuite sur son destrier ;
Marcule d'outremer lui tient l'étrier.
L'Émir a l'enfourchure énorme,
Les flancs minces, les côtes larges,
La poitrine forte, le corps moulé et beau ,
3160   Les épaules vastes et le regard très clair,
Le visage fier et les cheveux bouclés ;
Il parait aussi blanc que fleur d'été.
Quant au courage, il en a donné mille preuves.
Dieu! s'il était chrétien, quel baron!
3165   II pique son cheval, et le sang sort tout clair des flancs de la bête ;
Il fait un temps de galop, et saute par-dessus un fossé.
Qui peut mesurer cinquante pieds :
« Celui-là, » s'écrient les païens, « saura défendre ses Marches.
« Le Français qui voudra jouter avec lui,
3170   « Bon gré, mal gré, y laissera sa vie.
« Charles est fou de ne pas lui avoir cédé la place ! » Aoi.

CCLIX

L'Émir a tout l'air d'un vrai baron.
Sa barbe est aussi blanche qu'une fleur;
C'est, parmi les païens, un homme sage
3175   Et qui dans la bataille est terrible et fier.
Son fils Malprime est aussi très chevaleresque ;
Il est grand, il est fort, il tient de ses ancêtres:
« En avant , » dit-il à son père , « en avant !
« Je me demande si nous allons voir Charles.
3180   « — Oui, » répond Baligant, « car c'est un vaillant.
« Dans mainte histoire on parle de lui avec un grand honneur.
« Mais il n'a plus son neveu Roland,
« Et devant nous ne pourra tenir pied. » Aoi.

CCLX

« Beau fils Malprime , » dit Baligant ,
3185   « Roland le bon vassal est mort hier,
« Avec Olivier le preux et le vaillant,
« Avec les douze Pairs qui étaient tant aimés de Charles ,
« Et vingt mille combattants de France.
« Quant à tous les autres, je ne les prise pas un gant.
3190   « Il est certain que l'Empereur est revenu, qu'il est là ;
« Mon messager, le Syrien , vient de me l'annoncer :
« Charles a formé dix corps d'armée immenses.
« Il est brave, celui qui fait retentir l'olifant.
« Et son compagnon aussi qui sonne d'une trompette claire ;
3195   « Tous deux chevauchent en tête de l'armée, devant le premier rang ;
« Quinze mille Français sont avec eux,
« De ces jeunes bacheliers que Charles appelle « enfants ».
« Et il y en a quinze mille autres derrière eux
« Qui très fièrement frapperont. »
3200   Malprime alors : « Je vous demande l'honneur du premier coup. » Aoi.

CCLXI

« — Beau fils Malprime, » dit Baligant,
« Tout ce que vous me demandez, je vous l'accorde,
« Donc allez sans plus tarder assaillir les Français.
« Emmenez avec vous Torleu, le roi de Perse,
3205   « Dapamort, le roi des Leutis.
« Si vous pouvez mater le grand orgueil de Charles
« Et empêcher l'olifant de résonner avec ce cri vainqueur,
« Je vous donnerai un pan de mon royaume,
« Tout le pays depuis Cheriant jusqu'au Val-Marquis.
« Merci, mon seigneur, » répond Malprime.
3210   II passe en avant, et reçoit la tradition symbolique de ce présent.
Or c'était la terre qui appartint jadis au roi Fleuri.
Mais jamais Malprime ne devait la voir;
Jamais Malprime n'en devait être investi ni saisi. Aoi.

CCLXII

A travers tous les rangs de son armée chevauche l'Émir;
3215   Son fils, qui a la taille d'un géant, le suit partout,
Avec le roi Torleu et le roi Dapamort.
Ils divisent alors leur armée en trente colonnes,
(Ils ont tant et tant de chevaliers !);
Le plus faible de ces corps d'armée n'aura pas moins de cinquante mille hommes.
3220   Le premier est composé des gens de Butentrot ;
Judas, qui livra Dieu pour de l'or, Judas était de ce pays.
Dans le second corps sont les Misnes à la tête énorme.
Au milieu du dos, leur échine
Est couverte de soies, tout comme sangliers.
La troisième colonne est formée de Nubiens et de Bios;
3225   La quatrième , de Bruns et d'Esclavons ;
La cinquième, de Sobres et de Sors ;
La sixième, de Mores et d'Arméniens.
Dans la septième sont ceux de Jéricho ;
Les Nègres forment la huitième, et les Gros la neuvième ;
3230   La dixième enfin est composée des chevaliers de Balide-la-Forte ;
C'est un peuple qui jamais ne voulut le bien.
L'Émir prend à témoin, par tous les serments possibles,
La puissance et le corps de Mahomet :
« Charles de France est fou de chevaucher ainsi ;
3235   « Nous allons avoir bataille, et, s'il ne la refuse point ,
« Il ne portera plus jamais couronne d'or en tête. » Aoi.

CCLXIII

Les païens forment ensuite dix autres corps d'armée :
Le premier est formé des Chananéens, horribles à voir;
Ils sont venus de Val-Fui, par le travers.
3240   Les Turcs composent la seconde colonne, et les Persans la troisième.
Dans la quatrième on voit encore des Persans, avec des Pinceneis;
La cinquième est formée de Soltras et d'Avares ;
La sixième , d'Ormalois et d'Euglès ;
La septième, de la gent Samuel ;
3245   Les hommes de Prusse composent la huitième, et les Esclavons la neuvième.
Quant à la dixième, on y voit la gent d'Occiant la déserte :
C'est une race qui ne sert pas le Seigneur Dieu,
Et vous n'entendrez jamais parler d'hommes plus félons.
Leur cuir est dur comme du fer :
3250   Pas n'ont besoin de heaume ni de haubert.
En la bataille, rien n'égale leur félonie et cruauté. Aoi.

CCLXIV

L'Émir lui-même a formé dix autres corps d'armée.
Dans le premier il a mis les géants de Malprouse ;
Dans le second les Huns, et dans le troisième les Hongrois ;
3255   Dans le quatrième, les gens de Baldise-la-Longue,
Et dans le cinquième, ceux de Val-Peineuse ;
Dans le sixième, ceux de Joie et de Maruse.
Dans le septième sont les Leus et les Thraces.
Les hommes d'Argoilles composent le huitième, et ceux de Clairbonne le neuvième ;
3260   Enfin les soldats barbus de Val-Fonde forment le
dixième et dernier corps d'armée :
C'est une race qui fut toujours l'ennemie de Dieu.
Tel est, d'après les Chroniques de France, le dénombrement de ces trente colonnes.
Elle est grande, cette armée où tant de clairons retentissent !
Voici que les païens s'avancent, et ils ont tous l'air de vaillants soldats... Aoi.

CCLXV

3265   L'Émir, — un très riche et très puissant homme, -
A fait devant lui porter le Dragon qui lui sert d'enseigne,
Avec l'étendard de Tervagan et de Mahomet,
Et une idole d'Apollon, ce méchant dieu.
Dix Chananéens chevauchent alentour,
3270   Et s'écrient d'une voix très haute ,
« Qui veut être préservé par nos dieux
« Le prie et serve à genoux. »
Païens alors de baisser la tête et le menton,
Et d'incliner leurs heaumes clairs.
3275   « Misérables ! » leur crient les Français, « voici l'heure de votre mort.
« Puissions-nous aujourd'hui vous voir honteusement vaincus !
« Que notre Dieu préserve Charlemagne,
« Et que cette bataille soit une victoire pour notre empereur ! » Aoi.

CCLXVI

L’Émir est un homme de grand savoir;
3280   II appelle son fils et les deux rois :
« Seigneurs barons, votre place est sur le front de l'armée,
« Et c'est vous qui conduirez toutes mes colonnes ;
« Je n'en garde avec moi que trois, mais des meilleures :
« L'une composée de Turcs, l'autre d'Ormalois,
3285   « La troisième des géants de Malprouse.
« Les gens d'Occiant resteront à mes côtés,
« Et je les mettrai aux prises avec Charles et les Français.
« Si l'Empereur veut lutter avec moi,
« Il aura la tête séparée du buste :
3290   « Qu'il en soit bien certain; il n'a droit qu'à cela. » Aoi.

CCLXVII

Les deux armées sont immenses, splendides les bataillons.
Entre les combattants il n'y a ni colline, ni tertre, ni vallée,
Ni forêt, ni bois ; rien qui les puisse cacher les uns aux autres.
C'est une vallée découverte où ils se voient à plein les uns les autres.
3295   « A cheval, » s'écrie Baligant, « armée païenne,
« A cheval, et engagez la bataille. »
C'est Amboire d'Oliferne qui porte l'enseigne des païens ;
Et ceux-ci de pousser leur cri : <r Précieuse! »
Et les Français de leur répondre : « Que Dieu vous perde aujourd'hui ! »
3300   Et de répéter cent fois d'une voix forte : «. Monjoie ! Monjoie ! »
L'Empereur fait alors sonner tous ses clairons,
Et surtout l'olifant, qui les domine tous.
« La gent de Charles est belle, » s'écrient les païens;
Ah ! nous aurons une rude et terrible bataille! » Aoi.

CCLXVIII

CCLXVIII[NDLR 1]
O. => CCXLIII
3305   Vaste est la plaine , vaste est le pays ,
Et grande est l'armée qui y est assemblée.
Voyez-vous luire ces heaumes couverts de pierreries et d'or?
Voyez-vous étinceler ces écus, ces broignes bordées d'orfroi,
Ces épieux et ces gonfanons au bout des lances?
Entendez-vous ces trompettes aux voix si claires?
3310   Entendez-vous surtout le son prolongé de l'olifant?
L'Émir appelle alors son frère,
Canabeu, le roi de Floredée,
Qui tient la terre jusqu'à Valsevrée.
Et Baligant lui montre les colonnes de Charles :
3315   s N'oyez l'orgueil de France la louée.
« Avec quelle fierté chevauche l'Empereur !
« Il est là-bas, tenez, au milieu de ces chevaliers barbus ;
« Ils ont étalé leur barbe sur leur haubert,
« Leur barbe aussi blanche que neige sur gelée.
3320   « Certes, ils frapperont bons coups de lances et d'épées,
« Et nous allons avoir une rude, une formidable bataille :
« Jamais on n'en aura vu de pareille, »
Alors, de plus loin que le jet d'un bâton,
Baligant dépasse les premiers rangs de son armée,
3325   Et lui fait cette petite harangue :
« En avant ! païens, en avant, je vous montre la route. »
Il brandit alors le bois de sa lance
Et en tourne le fer du côté de Charlemagne. Aoi.

CCLXIX

Charles le Grand, quand il aperçoit l'Émir,
3330   Le Dragon , l'enseigne et l'étendard ;
Quand il voit les Arabes en si grand nombre,
Quand il les voit couvrir toute la contrée
Hormis la place occupée par l'Empereur,
Le roi de France alors s'écrie à pleine voix :
3335   « Barons français, vous êtes de bons soldats.
« Combien de batailles n'avez-vous pas déjà livrées !
« Or voici les païens devant nous : ce sont des félons et des lâches,
« Et toute leur loi ne leur vaut un denier.
« Mais ils sont nombreux, direz-vous. Eh ! qu'importe?
3340   « Qui veut marcher me suive !
« Quant à moi, je les attaquerai quand même. »
Alors Charles pique son cheval ,
Et Tencendur fait quatre sauts.
« Comme le Roi est brave ! » disent les Français.
« Aucun de nous ne vous fait défaut, Sire : chevauchez. » Aoi.

CCLXX

3345   Le jour fut clair, brillant fut le soleil.
Les deux armées sont belles à voir, et leurs bataillons sont immenses.
Mais déjà les premières colonnes sont aux prises.
Le comte Rabel et le comte Guinemant
Ont lâché les rênes à leurs destriers rapides
3350   Et donnent vivement de l'éperon. Tous les Français se lancent au galop,
Et, de leurs épieux tranchants, commencent à donner de grands coups. Aoi.

CCLXXI

C'est un vaillant chevalier que le comte Rabel ;
Des éperons d'or fin il pique son cheval,
Et va frapper Torleu , le roi de Perse ;
3355   Pas d'écu, pas de haubert qui puisse résister à un tel coup.
Le fer doré est entré dans le corps du roi païen,
Et Rabel sur un buisson fleuri l'abat raide mort.
« Que le Seigneur Dieu nous vienne en aide ! » crient les Français ;
« Nous ne devons pas faire défaut à Charles, le droit est pour lui. » Aoi.

CCLXXII

3360   Guinemant, de son côté, joute avec le roi des Leutis;
Le bouclier du païen, orné de fleurs peintes, est en pièces,
Son haubert en lambeaux,
Et le gonfanon de Guinemant lui est tout entier entré dans le corps.
Qu'on en pleure ou qu'on en rie, le Français l'abat mort.
3365   Témoins de ce beau coup, tous les Français s'écrient :
« Pas de retard, barons, frappez.
« Charlemagne a pour lui le droit contre les païens ;
« Et c'est ici le véritable jugement de Dieu. » Aoi.

CCLXXIII

Sur un cheval tout blanc voici Malprime,
3370   Qui s'est lancé dans le milieu de l'armée française.
Il y frappe, il y refrappe de grands coups,
Et sur un mort abat un autre mort.
Baligant le premier s'écrie :
« mes barons, ô vous que j'ai si longtemps nourris,
3375   « Voyez mon fils, comme il cherche Charles,
« Et combien de barons il provoque au combat !
« Je ne saurais souhaiter meilleur soldat :
« Allez le secourir avec le fer de vos lances. »
A ces mots , les païens font un mouvement en avant ;
3380   Ils frappent de fiers coups ; la mêlée est rude ;
Pesante et merveilleuse est la bataille ;
Jamais, avant ce temps ni depuis, jamais il n'y en eut de pareille. Aoi.

CCLXXIV

Les armées sont immenses, fiers sont les bataillons;
Toutes les colonnes sont aux prises.
3385   Dieu ! quels coups frappent les païens !
Dieu ! que de lances brisées en deux tronçons !
Que de hauberts démaillés ! que d'écus en morceaux !
La terre est tellement jonchée de cadavres,
Que l'herbe des champs, l'herbe fine et verte,
3390   Est tout envermeillée par le sang.
L'Émir alors fait un nouvel appel aux siens :
« Frappez sur les chrétiens, frappez, barons. »
La bataille est rude, elle est acharnée.
Ni avant ce temps, ni depuis lors, on n'en vit jamais
d'aussi forte ni d'aussi fière :
3395   La mort seule pourra séparer les combattants. Aoi.

CCLXXV

L'Émir appelle les siens :
« Vous n'êtes venus que pour frapper, frappez.
« Je vous donnerai de belles femmes ;
« Vous aurez des biens, des fiefs, des terres
3400   « — Oui, notre devoir est de frapper, » lui répondent les païens.
A force d'assener de grands coups, ils perdent leurs lances,
Et alors cent mille épées sont tirées des fourreaux.
La mêlée est douloureuse, elle est horrible.
Ah ! ceux qui furent là virent une vraie bataille. Aoi.

CCLXXVI

3405   L'Empereur exhorte ses Français :
« Seigneurs barons, je vous aime et ai confiance en vous.
« Vous avez déjà livré pour moi tant de batailles,
« Conquis tant de royaumes, détrôné tant de rois !
« Je vous en dois le salaire, c'est vrai, je le reconnais.
3410   « Ce salaire, ce seront des terres, de l'argent, mon corps même, s'il le faut.
« Or donc, vengez vos fils, vos frères et vos hoirs,
« Qui l'autre jour sont morts à Roncevaux.
« Vous savez que le droit est pour moi contre les païens.
« — C'est la vérité, Sire, » répondent les Français.
3415   Charles en a vingt mille avec lui,
Qui d'une seule voix lui engagent leur foi.
Quelle que soit leur détresse, et même devant la mort, ils ne feront jamais défaut à l'Empereur.
Tous alors jouent de leur lance
Et frappent sans retard de l'épée.
3420   La bataille est pleine de merveilleuse angoisse. Aoi.

CCLXXVII

Malprime, le baron, chevauchait au milieu de la mêlée,
Et il y avait fait un grand massacre de Français ;
Mais voici que le duc Naimes lui lance un regard terrible ,
Et d'un très vigoureux coup va le frapper.
3425   II lui arrache le cuir qui recouvre le haut de son écu,
Lui enlève l'orfroi qui ornait les deux pans de son haubert,
Et lui enfonce dans le corps son gonfanon de couleur jaune.
Entre sept cents autres il l'abat raide mort. Aoi.

CCLXXVIII

Le roi Canabeu, le frère de l'Emir,
3430   Pique alors son cheval des éperons,
Tire son épée au pommeau de cristal,
Et en frappe Naimes sur le heaume princier :
Il en fracasse la moitié,
Et, du tranchant de l'acier, coupe cinq des lacs qui le retenaient.
3435   Le capelier ne saurait préserver le duc ;
La coiffe est tranchée jusqu'à la chair,
Et un lambeau en tombe à terre.
Le coup fut rude, et Naimes en fut abasourdi comme par la foudre ;
Il fût tombé sans l'aide de Dieu.
3440   II est là, qui se retient par le bras au cou de son cheval :
Si le païen frappe un second coup,
C'en est fait du noble vassal , il est mort !
Mais Charles de France arrive à son secours. Aoi.

CCLXXIX

Dieu ! dans quelle angoisse est le duc Naimes !
3445   Le païen va se hâter de le frapper encore !
« Misérable! ce coup te portera malheur, » dit alors la voix de Charles.
Et, très vaillamment, le roi s'élance sur le Sarrasin;
Il lui brise son écu, le lui fracasse contre le cœur,
Lui rompt la ventaille du haubert,
Lui passe sa grande lance à travers le corps,
3450   Et l'abat raide mort. La selle reste vide. Aoi.

CCLXXX

Grande fut la douleur du roi Gharlemagne ,
Quand il vit le duc Naimes blessé là , devant lui ,
Quand il vit courir le sang clair sur l'herbe verte.
Alors il lui a donné un bon conseil :
3455   « Beau sire Naimes, chevauchez tout près de moi.
« Quant au misérable qui vous a mis en cette détresse, il est mort;
« Je lui ai mis mon épieu dans le corps.
« — Je vous crois, Sire, » répond le duc,
« Et, si je vis, vous serez bien payé d'un tel service. »
3400   Lors ils vont l'un près de l'autre par amour et par foi.
Vingt mille Français marchent avec eux,
Qui tous donnent de rudes coups et se battent fièrement. Aoi.

CCLXXXI

A travers la bataille chevauche l'Émir,
Qui tient en son poing son grand épieu tranchant.
Il se jette sur le comte Guinemant,
3465   Contre le cœur lui fracasse l'écu blanc,
Met en pièces les pans du haubert,
Lui partage les côtes,
Et l'abat mort de son cheval rapide.
L'Émir ensuite tue Gebouin, Laurent,
3470   Et le vieux Richard, seigneur des Normands.
« La brave épée que Précieuse! » s'écrient alors les païens :
« Nous avons là un puissant champion. Frappez, barons, frappez, Aoi.

CCLXXXII

Il fait beau voir les chevaliers païens,
Ceux d'Occiant, ceux d'Argoilles et de Bascle
3785   Frapper dans la mêlée de beaux coups de lance ;
Mais les Français n'ont pas envie de leur céder le champ.
Il en meurt beaucoup des uns et des autres,
Et jusqu'au soir la bataille est très rude.
Les barons de France firent là de grandes pertes.
3480   Que de douleurs encore avant la fin de la journée Aoi.

CCLXXXIII

Français et Arabes frappent à qui mieux mieux ;
Le bois et l'acier fourbi des lances sont mis en pièces.
Ah ! qui eût vu tant d'écus en morceaux,
Qui eût entendu le heurt de ces blancs hauberts
3485   Et de ces heaumes qui grincent contre les boucliers ;
Qui eût alors vu tomber tous ces chevaliers,
Et les hommes pousser des hurlements de douleur et mourir à terre,
Celui-là saurait ce que c'est qu'une grande douleur!
La bataille est rude à supporter,
3490   Et l'Émir invoque Apollon,
Tervagan et Mahomet :
« Je vous ai bien servis, seigneurs mes dieux !
« Eh bien! je veux faire plus, et vous élèverai d'autres statues, tout en or fin,
« Si vous me secourez contre Charles. »
3495   En ce moment Gémallin, un ami de l'Émir, se présente à ses yeux ;
Il lui apporte de mauvaises nouvelles, et lui dit :
« La journée est mauvaise pour vous, sire Baligant.
« Vous avez perdu Malprime, votre fils,
« Et l'on vous a tué Canabeu, votre frère.
3500   « Deux Français ont eu l'heur de les vaincre ;
« L'un d'eux, je pense, est l'Empereur;
« II a le corps immense et tout l'air d'un marquis.
« Sa barbe est blanche comme fleur en avril. »
L'Émir alors baisse son heaume
3505   Et laisse tomber sa tête sur sa poitrine ;
Sa douleur est si grande, qu'il pense mourir sur l'heure...
Il appelle Jangleu d'outre-mer. Aoi.

CCLXXXIV

« Avancez, Jangleu, » dit l'Émir.
« Vous êtes preux, vous êtes de grand savoir,
3510   « Et j'ai toujours suivi votre conseil.
« Eh bien ! que vous semble des Arabes et des Français?
« Aurons-nous ou non la victoire?
« — Baligant, » répond Jangleu, « vous êtes un homme mort.
« N'espérez point le salut dans vos dieux :
3515   « Charles est fier, vaillants sont ses hommes,
« Et jamais je ne vis race mieux faite pour la bataille.
« Cependant appelez vos chevaliers d'Occiant ;
« Mettez en lignes Turcs et Entrons, Arabes et Géants,
« Et faites sans retard ce qu'il faut faire. » Aoi.

CCLXXXV

3520   L'Émir a étalé sa barbe sur sa cuirasse,
Sa barbe aussi blanche que fleur d'aubépine.
Quoi qu'il arrive, il ne se veut point cacher.
Il met à sa bouche une trompette claire,
Et clairement la sonne, si bien que ses païens l'entendent.
3525   Alors sur le champ de bataille il rallie toutes ses colonnes,
Et ceux d'Occiant de hennir et de braire,
Et ceux d'Argoilles d'aboyer et de glapir comme des chiens ,
Puis comme des fous furieux, ils cherchent les Français,
Se jettent au plus épais, rompent et coupent en deux l'armée de Charles,
3530   Et du coup jettent à terre sept mille morts. Aoi.

CCLXXXVI

Le comte Ogier ne sait ce qu'est la couardise;
Jamais meilleur soldat ne vêtit le haubert,
Quand il voit les colonnes françaises rompues et coupées,
Il appelle Thierry, le duc d'Argonne,
2535   Geoffroi d'Anjou et le comte Joceran.
Et adresse à Charles ce fier discours :
« Voyez comme les païens vous tuent vos hommes.
« A Dieu ne plaise que vous portiez encore couronne au front.
« Si vous ne frappez ici de rudes coups pour venger votre honte! »
3540   Personne ne répond un mot, personne;
Mais tous donnent avec fureur de l'éperon, et lâchent les rênes à leurs chevaux.
Partout où ils rencontrent les païens, ils vont les frapper... Aoi.

CCLXXXVII

Il frappe bien, le roi Gharleroagne ;
Ils frappent bien, le duc Naimes et Ogier le Danois ;
3545   Il frappe bien, Geoffroi d'Anjou, qui porte l'enseigne royale ;
Mais quelle prouesse surtout que celle de monseigneur Ogier !
Il pique son cheval, lui lâche les rênes,
Et se jette sur le païen qui tient le Dragon ;
Si bien que sur place il écrase à la fois
3550   Le Dragon et l'enseigne de l'Émir.
Baligant voit ainsi tomber son gonfanon ;
Il voit l'étendard de Mahomet rester sans défense.
L'Émir commence à s'apercevoir
Que le droit est du côté de Charles, que le tort est de son côté.
3555   Et déjà voici les païens qui montrent moins d'ardeur.
Et l'Empereur d'appeler ses Français :
« Dites, barons, pour Dieu, m'aiderez-vous?
« — Le demander serait une injure, répondent-ils.
« Maudit soit qui de tout cœur ne frappe ! » Aoi

Notes originales

2910. A Laon

2910.↑ A Laon. Ce couplet est fondé sur une légende du Xe siécle et le suivant, où il s'agit d'Aix, sur une tradition du VIIIe ou du IXe siècle.

2944. Grande est la douleur de Charles

2944.↑ Grande est la douleur de Charles On lit ici, dans la Karlamagnus Saga (ch. xxxix) et dans la Keiser Karl Magnus's kronike, un très curieux épisode qui ne se trouve nulle part ailleurs... Le roi envoie tour à tour plusieurs chevaliers pour prendre l'épée de Roland. Ils ne réussissent pas à l'arracher des mains du mort. Charles en envoie cinq autres a LA FOIS, « un pour chaque doigt. » Peines perdues.

L'Empereur s'aperçoit que, pour toucher à cette épée merveilleuse, il faut être aussi bon chevalier que Roland. Il se met à prier Dieu, puis s'approche de l'épée de son neveu, e1 s'en empare très facilement. Il en garda très précieusement le pommeau, qui était plein de reliques ; mais, quant à la lame, il la jeta dans l'eau, loin de la terre, «parce qu'il savait qu'il n'appartenait à personne de la porter après Roland. ».

2969. Lavés avec du piment et du vin

2969.↑ Lavés avec du piment et du vin. « D'autres poèmes, dit M. d'Avril, mentionnent l'opération qui consistait à laver les corps des défunts avec de l'eau, du vin et du piment. » Cf. notamment Raoul de Cambrai :

Le cors li levé de froide eau et de vin.
(Édition Le Glay, p. 329.)

Dans Garin le Loherain (trad. P. Paris, p. 249-253), on voit aussi que les corps étaient enfermés en des outres de cuir, etc.

2973. Glaza

2973.↑ Glaza. Le manuscrit nous donne: Palie Galazin. De Lajazzo, que Marco Polo appelle Glaza. (Cf. F. Michel, Étoffes de soie, d'or et d'argent, I, 329.)

2974. L'Empereur Charlemagne se dispose à partir

2974.↑ L'Empereur Charlemagne se dispose à partir, etc. La Karlamagnus Saga et la Keiser Karl Magnus's kronike omettent ici tout l'épisode de Baligant, pour en arriver immédiatement au récit des dernières funérailles des héros morts à Roncevaux et au jugement de Ganelon.

Le manuscrit de Lyon passe également sous silence tout l'épisode de Baligant et la grande bataille de Saragosse, pour raconter sur-le-champ la rentrée de l'Empereur en « douce France », et l'histoire du message près de Girart et de Gilles.

Cf. la note du vers 3680.


3019. Quinze mille Français

3019.↑ Quinze mille Français.

C'est ici que le manuscrit de Versailles met en scène les Parisiens, qu'il couvre d'éloges :

Ensemble o vos XX. M. Parisant,
— Tuit bacheler e nobile cunquerant.

Mais il est trop visible, à l'assonance, que le mot Parisant a été introduit de force.


3090. Escuz de multes conoisances

3090.↑ Escuz de multes conoisances. (Manuscrit d'Oxford.) Vers obscur. C'est la seule trace que nous trouvions, en notre poème, d'un ornement de l'écu qui, suivant quelques érudits, pourrait, de près ou de loin, ressembler à des armoiries. Or ce n'étaient en aucune façon de vraies armoiries ; mais un signe quelconque, ou plutôt une multitude de signes divers pour se reconnaître dans la bataille.

Dans Aspremont, les chevaliers de Charlemagne, que le poète assimile à des croisés,

a lor aunes vont la crois acousant :
— Por ce sera l'un l'autre conoisant.
(B. N. 2495, f° 125.)

Mais le Roland n'indique encore rien de semblable, et c'est une probabilité de plus en faveur de ceux qui le croient antérieur aux croisades.

3093. Oriflamme

3093.↑ Oriflamme.

Nous allons résumer, en quelques propositions , les derniers travaux sur les origines de l'oriflamme.

1° La plus ancienne représentation de l'oriflamme nous est offerte par les mosaïques du triclinium de Saint-Jean-de-Latran, à Rome (IXe siècle).
2° Sur l'une de ces deux mosaïques, on voit Charlemagne recevoir des mains de saint Pierre une bannière verte qui est l'étendard de la ville de Rome ou des papes. (Voir fig. a ci-contre et le Charlemagne d'Alphonse Vetaul. Marne, 1877, frontispice.)
Fig. a.
3° Dans la seconde mosaïque, le même Charlemagne reçoit des mains du Christ une bannière rouge qui est l'étendard de l'Empire. (Fig. b.)
Fig. b.
4° Mais il est arrivé que l'auteur du Roland et nos autres poètes ont confondu entre elles les deux bannières. Dans la bannière rouge, ils ont vu la bannière des papes, celle de saint Pierre, celle qui a nom Romaine.
5° Plus tard, vers la fin du XIe siècle, lorsque les rois capétiens furent devenus comtes du Vexin et avoués de l'abbaye de Saint-Denis, ils nouèrent le souvenir du vieil étendard rouge de Charlemagne avec le fait de cette oriflamme nouvelle qu'ils allaient prendre à Saint-Denis. Bref, il y eut fusion ou confusion entre l'oriflamme carlovingienne et l'oriflamme

capétienne. Et c'est ainsi que nous arrivons au xn e siècle, époque où la question cesse d'avoir pour nous un véritable intérêt.

Voir les Recherches sur les drapeaux français, de M. Gustave Desjardins, pp. 1-8, et le Drapeau de la France, de M. Marius Sepet, pp. 21 et suiv.

3095. Monjoie

3095.↑ Suivant M. Marius Sepet (Histoire du drapeau, pp. 25 et suiv.; 269 et suiv.), Montjoie, Mons gaudii, serait le nom de cette même colline au N.-O. do Rome, sur la rive droite du Tibre, vis-à-vis du Champ-de-Mars, qui est beaucoup plus célèbre sous le nom de « Vatican ».

Ce terme, Mons gaudii , se trouve dans plusieurs historiens : Dans Othon de Frissingen (De gestis Friderici, xxxii), dans la Chronique du Mont-Cassin (lib. IV, cap. xxxix ) et dans la Vie de Louis le Gros, par Suger. Le mot Montjoie est employé, avec le même sens, dans Amis et Amiles, etc. (C' est par celle colline que les Empereurs faisaient volontiers leur entréednans Rome , et c'est là que les pèlerins, après un long et pénible voyage, apercevaient pour la première fois la basilique des Saints-Apôtres. D'où peut-être ce nom caractéristique : Mons gaudii, dont l'origine serait ainsi toute chrétienne.

Or c'est probablement sur cette colline qu'en présence de l'année franke rangée sur le Champ-de-Mars, le pape Léon III remit à Charlemagne cette célèbre bannière dont la représentation se trouve au triclinium de Saint-Jean-de-Latran.


A cause de l'emplacement où avait eu lieu la remise de la bannière Romaine, cette bannière garda le nom de Monjoie, et le cri des Français fut Monjoie.

Plus tard, quand la bannière suprême fui l'étendard de Saint-Denys, il eût été naturel que le cri fût Saint-Denys ! Mais comme le cri antique et traditionnel depuis Charlemagne était Monjoie! les deux cris se joignirent en un seul, et l'on eut Monjoie Saint-Denys !

3100. O vraie Paternité

3100.↑ O vraie Paternité, etc. Les prières qui se trouvent dans le Roland sont d'une remarquable brièveté. Celles des poèmes postérieurs sont d'une longueur interminable, et c'est un signe de décadence poétique.

3217. Trente colonnes

3217.↑ Trente colonnes, etc. Ici commence l'énumération des différents peuples païens qui composent la grande armée de Baligant. Or. parmi ces peuples, les uns sont historiques, les autres imaginaires.

3221. A la tête énorme

3221.↑ A la tête énorme. Le moyen âge croyait à l'existence des monstres, qu'Honoré d'Autun , en son Imago mundi, décrit avec complaisance. Il nous parle des Macrobes, qui ont douze coudées de haut, et de certains pygmèes, qui, dans l'Inde, n'uni que deux coudées et s'occupent sans cesse à combattre les grues. « Il y a d'autres monstres dans l'Inde qui ont les pieds retournés, et huit doigts à chaque pied; d'autres n'ont qu'un œil; d'autres enfin n'ont qu'un pied, sur lequel ils peuvent courir avec une élégante rapidité, etc. etc. » Telles étaient les idées qui circulaient alors dans les écoles et parmi le peuple. La plupart venaient de l'antiquité.

3238. Chananéens

3238.↑ : c'esl ainsi que nous traduisons Canecius. Les Canelius, Chenelius ou Quenilius font souvent figure dans nos Chansons de geste (Roland, 3238 el 3269; Aïe d'Avignon, 1699; Jérusalem, éd. Hippeau, 7431, 8130; Chanson des Saismes; Girars de Roussillon, manuscrit de Paris, v. 3929, etc.)

L'étymologie évidente est Chananæus , comme l'a prouvé M. Paul Meyer (Romania, VII, p. 441).

Un seul des textes qu'il a cités suffisait à cette démonstration. ( C'es1 celui d'un « Abrégé d'Histoire sainte ») en provençal (Lespy cl Raymond, Récits d'Histoire sainte en béarnais, 1, 1876, p. 142), où les mots Chananæaeum el Amorrhæum sont exactement traduits par Caninieu et Amorieu.

3434. Cinq des lacs

3434.↑ Cinq des lacs. M. Viollet-le-Duc, en son Dictionnaire du mobilier, dit avoir vu , sur un heaume du XIIe siècle, plusieurs trous qui devaient servir à faire passer les lacs qui fixaient le heaume au capuchon de mailles.

3435. Capelier

3435.↑ C'était une petite plaque de fer que les chevaliers porlaieut sous le heaume et sous le capuchon de mailles pour mieux préserver leur crâne contre les coups d'épée.



Facsimilés

Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 222.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 223.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 224.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 225.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 227.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 228.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 229.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 230.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 231.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 232.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 233.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 234.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 235.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 236.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 237.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 238.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 239.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 240.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 241.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 242.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 243.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 244.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 245.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 246.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 247.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 248.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 249.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 250.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 251.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 252.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 253.jpg
Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 254.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 255.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 256.jpg Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 257.jpg

Voir aussi

Notes de la rédaction
  1. La numérotation de cette laisse est erronée dans l'ouvrage
Sur Internet Archive