La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/1872/Volume 2/Glossaire/B

De Wicri Chanson de Roland
< La Chanson de Roland‎ | Léon Gautier‎ | Édition critique‎ | 1872‎ | Volume 2‎ | Glossaire(Redirigé depuis Bloi)
logo travaux article en cours de maquettage

Cette page reprend, sur la lettre B, le glossaire de l'édition critique de Léon Gautier en lecture linéaire.



B


BA BE BI BL BO BR BU

BA

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 299.jpg[292]

Babilonie

Nom de ville, r. s. (Babyloniam) :

En Babilonie Baligant ad mandet, 2614.

Bacheler

BACHELER.

  • S. p. m. (Baccalarii, à l’origine « ceux qui possédaient ou cultivaient les baccalariæ ».) E escremissent cil bacheler leger, 113.
  • R. p. m. : bachelers, 3020, 3197. (Le « bachelier » paraît être, dans notre Roland, celui qui n’a pas reçu encore l’ordre de la Chevalerie.)

Baillastes

BAILLASTES. Verbe actif, parfait simple, 2e p. p. (Bajulastis.) E li Paiens de ferir mult le hastet ; — Carles li dist : « Culvert, mar le baillastes, » 3445, 3446. Le sens est celui-ci : « Vous le frappâtes, vous en fûtes le maître. »

Baillie

BAILLIE.

R. s. f. (Bajuliam.) « Avoir en baillie », c’est « avoir en sa possession. »
Tel est le sens où nous trouvons toujours ce mot dans notre Chanson de Roland :
Cil Mahumet ki nus ad en baillie, 2712. NDLR : en fait 2711
Cf. 94, 488, 1917, 2599.

Baillisent

BAILLISENT. Verbe act., subj. prés., 3e p. p. (Dérive d’un verbe tel que : bajulire, ballire.) Baillir signifie « avoir en sa baillie » dans l’exemple suivant : Il nen est dreiz que Païens te baillisent, 2349. Le sens s’est sensiblement étendu dans les vers suivants : Dist l’Algalife : Mal nos avez baillit, 453, et Baliganz sire, mal estes or baillit, 3497. En ce cas baillir a le sens de « mettre, placer », et, par extension, « traiter. » — Parf. comp. 2e p. p. avec un r. p. m. : avez baillit, 453. ═ Au passif, ind. prés. 2e p. p. avec un s. s. m : estes baillit, 3497. — Part. passé, s. s. m. : baillit, 3497. R. n., baillit, 453.

    1. bains ##

BAINS. R. p. m. (Balnea), 154. On trouve au même cas bainz, 3984.

    1. baisat ##

BAISAT. Verbe actif, 3e p. s. du parf. simple (Basiavit), 1487. — Parf. comp. 3e p. s. avec un r. s. m. : Ad baiset, 601. ═ Au réfl. Parf. simple, 3e p. p. : se baiserent, 626. — Part. pass., r. n. : baiset, 601.

    1. baisset ##

BAISSET. Verbe act. 3e p. s. de l’ind. prés. (Bassat, de bassus.) Baisset sun chef, si cumencet à penser, 138. — 3e p. p. : bassent, 3273.

    1. Baiver ##

BAIVER ou BAVIER. S. s. m. Nom de peuple (Bajuvari), 3960. — Au r. p. m. : Baivers ou Baviers, 3700.

    1. Baivere ##

BAIVERE. Nom de pays. R. s. f. (Bajuvariam), 3028. Cf. Baiver[e], peut-être Bavière, 2327.

    1. Balaguet ##

BALAGUET. R. s. Nom de ville, 63. On trouve au vers 894 la forme Balaguez, et au vers 200 Balasgued. (C’est Balaguer : Ballegarium, Valaguaria.)

    1. Balbuin ##

BALBUIN. R. s., nom d’homme, mis par err. au lieu d’Abirun (?), 1215.

    1. Baldewin ##

BALDEWIN. S. s. m. Nom d’homme (Baldewinus ; orig. germ. balz, hardi, et wini, ami ?), 314.

    1. Baldise ##

BALDISE. R. s. f. (?) Nom de ville : E la quartz est de Baldise la lunge, 3255

    1. baldur ##

BALDUR. S. s. f. (Haut. allem. balz, hardi), 2902. — R. s. f., 3682. Le

    1. baldur ##

sens du mot est « fierté, honneur » : Cum decarrat ma force e ma baldur, 2902. Repairez sunt à joie e à baldur, 3682. Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 300.jpg[293]

Baleine

BALEINE. R. s. f. (Balœnam.) Ki guaresis Jonas tut veirement — De la baleine ki en sun cors l’aveit, 3101, 3102.

    1. Balide ##

BALIDE. Nom de ville que nous croyons imaginaire. R. s. f. E la disme (eschele) est de Balide la fort, 3230.

    1. balient ##

BALIENT. Verbe neutre (?), 3e p. p. de l’ind. prés. (L’assonance exigerait baleient.) Josqu’à la tere si chevel li balient, 976. L’étymologie serait celtique (Balaen, balai).

Baligant

BALIGANT. S. s. m. Nom d’homme (? la Chronique de Turpin l’appelle Beligandus), 2614, 2654, 2802, 2827, 3155, 3180, 3295. — Au voc. s. m. on trouve les deux formes baligant, 3513, et Baliganz, 3497.

    1. balz ##

BALZ. Adj. r. s. m. (Haut allem., balz, hardi.) Li Empereres se fait e balz et liez, 96.

    1. bancs ##

BANCS. R. p. m. (Haut allem. banc.) Puis, fait porter IIII. bancs en la place, 3853.

    1. bandun ##

BANDUN. R. s. m. (V. l’étymologie au mot abandunet.) Trestute Espaigne iert hoi en lur bandun, 2704. Ist de la prese, si se met en bandun, 1220.

    1. banie ##

BANIE. Part. passé, r. s. f. (Bannum est la Proclamation, la Convocation faite par le seigneur. Une ost banie, c’est l’armée à laquelle le seigneur a droit, et qu’il rassemble par son ban ; bannitam.) Od sa grant ost banie, 1630. Cf. 211.

    1. baptisez ##

BAPTISEZ. Verbe actif, impér., 2e p. p. (Baptizate) : baptisez-la, 381. V. Baptizent.

    1. baptisterie ##

BAPTISTERIE. R. s. (Baptisterium.) Meinent paien ent(r)esqu’á l’baptisterie, 2668.

    1. baptizent ##

BAPTIZENT. Verbe act., 3e p. p. de l’ind. prés. (Baptizant), 3985. — Impér., 2e p. p. : baptisez, 381. ═ Verbe passif, 3e p. p. de l’ind. prés., avec un s. p. m. : baptizet sunt asez plus de c. milie, 3670. — Part. pass., s. p. m. : baptizet, 3670.

    1. barant ##

BARANT. Erreur du scribe, pour brant, au vers 3791. V. Brant.

    1. Barbamusche ##

BARBAMUSCHE. R. s. m. (?) Nom de cheval : Siet el’ceval qu’il cleimet Barbamusche, 1491.

    1. barbarins ##

BARBARINS. Adj. s. s. m. (Barbarinus.) Barbarins est e mult de males arz, 886, et 1236 : barbarins est d’un estrange païs. Cette appellation correspond-elle aux « États barbaresques » ? Je le pense.

    1. barbe ##

BARBE. R. s. f. (Barbam.) Par la barbe ki à l’piz me ventelet, 48. Cf. 1719, 3173, 4001.

    1. barbet ##

BARBET. Adj. r. s. m. (Barbatum), 65. — R. s. f. : barbée, 3317. — R. p. m. : barbez, 3260.

    1. barge ##

BARGE. R. s. f. (Barca), 2467. ═ M. Brachet affirme que le mot barca se trouve dans Isidore de Séville ; mais « la forme barque, ajoute-t-il, prouve que ce mot n’est point venu directement du latin en français. Dans notre langue, le latin barca aurait donné barche. » M. Brachet, dans ce passage de son Dictionnaire étymologique, ne parait pas connaître la forme barge, qui se trouve trois fois dans Roland, 2467, 2625 et 2729. Ces deux derniers vers nous offrent barge au r. p. f.

    1. barnage ##

BARNAGE. S. s. (Barnaticum.) Dist l’Arcevesque : « Ben ait nostre barnage, » 1349. Il a, dans ce vers, le sens « de baronnage, assemblée des barons ». ═ Barnage signifie aussi « le courage, la fierté d’un baron » : Repairet s’en à joie e à barnage, 3944, et aussi 535 (De tel barnage l’ad Deus enluminet), et 1983. Ces trois derniers exemples nous offrent ce mot au cas régime.

Barnet

BARNET. R. s. m. (Baronatum, barnatum.) Meilz voelt murir que guerpir sun barnet, 536. Ce mot signifie non-seulement « le groupe, l’ensemble des barons », 1061 ; mais aussi « les qualités, les vertus du Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 301.jpg[294] baron » : Fust chrestiens, asez oüst barnet, 899.

Barun

BARUN, BARON. S. s. m. C’est le cas régime de ber, bers. (Voir ce mot.)

On le trouve une fois par erreur au s. s., 2190 (barun). — R. s. m. : barun, 275, 779 et baron, 467, 744, 1536, 3746. — S. p. m. : baron, 2415. — Voc. p. m. : baron, 3366, 3557 ; baruns, 70, 1127 ; barons, 1472, 1854, 3768. — R. p. m. : baruns, 166 et barons, 1696, 3062.

Basant

BASANT. S. s. m. Nom propre d’homme (dans la Prise de Pampelune, ce même personnage est appelé Basin ou Baxin), 330.

Basbrun

BASBRUN. R. s. m. Nom propre d’homme. C’est le nom d’un roturier, d’un « veier » du roi, 3952. Il est aisé de voir de quels éléments se compose ce sobriquet.

    1. Bascle ##

BASCLE. R. s. Nom de pays. (?) : Cels d’Occiant, e d’Argoillie e de Bascle, 3474. On a voulu voir dans ce mot un souvenir des Basques. Rien ne justifie solidement cette hypothèse.

    1. Basilies ##

BASILIES. S. s. m. Nom propre d’homme (Basilius), 208. — R. s. m. : Basilie, 2346.

    1. bassent ##

BASSENT. Verbe act., 3e p. p. de l’ind. prés. Bassent lur chefs, 3273. V. Baisset.

    1. bastun ##

BASTUN. R. s. m. (Étymologie inconnue), 247, 765, 861, 1361. — R. p. m. : bastuns, 1825 et 2588.

    1. bastuncel ##

BASTUNCEL. R. s. m., diminutif du précédent. Plus qu’en ne poet un bastuncel jeter, 2868.

Bataille

BATAILLE. S. s. f. (Batalia.) A toujours, dans Roland, le sens actuel, 734 et 3587. — R. s. f. bataille 18, 592, 658, 3004, 3091, 3147. — R. p. f. : batailles, 3336.

Batent

BATENT. Verbe actif, et quelquefois neutre,

  • 3e p. p. de l’ind. prés. (Batuunt :) Les renges (d’or) li batent josqu’as mains, 1158. — A granz bastuns le batent e defruisent, 2588. Cf. 3739. Le premier de ces trois exemples nous offre le verbe au neutre. — Parf. simple, 3e p. s. avec un r. s. : ad batut, 2368. — Part. passé, r. s. : batut, 2368 et batud, 1552, et r. s. f. : batue, 1331.

On remarquera les expressions « battre sa poitrine », 2368, et « or battu », 1552, qui, l’une et l’autre, nous sont restées.

Bavière

BAVIÈRE. R. s. f. (?) (Bajuvariam), 3977. V. Baivere.

    1. Bavier ##

BAVIER. S. p. m. (Bajuvari), 3793. V. Baivere et Baiver.


BE

    1. bel ##

BEL, BELE. Voy. Bels.

    1. belement ##

BELEMENT. Adv. (Bella-mente), 862, 3159, 3500, 3732.

    1. Belne ##

BELNE. R. s. f. Nom de ville. Beaune (Belnam), 1892.

    1. Belferne ##

BELFERNE. R. s. Nom de pays, de royaume païen (?). Je le crois imaginaire. Reis Almaris de l’ regne de Belferne, 812.

    1. bels ##

BELS. Adj. s. s. m. (Bellus), 157, 313, 285, 1002, 2278. — S. s. neutre : bel : Pur ço que plus bel seit, 1004. — Voc. s. m. : bels, 2207 et 2402 ; bel, 622. — S. p. m. : bel, 1395. — R. p. m. : bels, 2243. — S. s. f. : bele, 445, 2316, 2344, 2635. — Voc. s. f. : bele, 2916. — R. s. f. : BELE, 59, 1695, 3303, 3708. — S. p. f. : beles, 3291. — R. p. f. : beles, 2250 et 3006.

    1. beltet ##

BELTET. R. s. f. (Bellilatem), 357.

Ben

BEN. Adv. (Bene), 36, 61, 143, 161, 216, 254, 616, 625, 632, 679, 776, 789, 807, 1009, 1028, 1092, 1203, 1233, 1286, 1339, 1535, 1654, 1670, 1683, 1754, 1810, 1819, 1876, 1892, 2144, 2145, 2650, 3001, 3040, 3115, 3651, 3657, 3739, 3764, 3784, 3837, 3900... ═ Ce même mot est substantif r. s. aux vers 39 et 3231 : N’ad deservit que altre ben i ait, 3740. V. Bien. C’est cette dernière forme qui est correcte ; car le mot ne se trouve comme assonance que dans les couplets en ier.

    1. beneïçun ##

BENEÏÇUN. R. s. f. (Benedictionem), 2194, 2245. On disait faire sa beneïçun, pour « donner sa bénédiction ». Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 302.jpg[295]

    1. beneïssent ##

BENEÏSSENT. Verbe actif, 3e p. p. de l’ind. prés. (Benedicunt), 3667. — 3e p. s. du parf. simple : beneïst, 1137, 3066. — 3e p. s. du subj. pr. : beneïsse, 1931, et beneïst, 2017 (?).

Ber

Ber, BERS. S. s. m. (Je pense que bers pourrait se rapporter à barus, et ber à baro. Le cas est discutable, et la seconde étymologie est la meilleure.)

Ber se trouve au cas sujet, vers 531, 648, 1967, 2085, 2149, 2354, 2444, 2497, 2737, 3157, 3899 ; bers, vers 125, 1155, 1541, 2378, 2408, 2778, 2867, et barun, par erreur, 2190. — Voc. s. m. : ber, aux vers 350, 2221, et bers, 3344. — R. s. m. : barun, 275, 779, et baron, 467, 744, 1536, 3746. — S. p. m. : baron, 2415. — Voc. p. m. : baron, 3366, 3557 ; baruns, 70, 1127 ; barons, 1472, 1854, 3768. — R. p. m. : baruns, 166 et barons, 1696, 3862.

Berengers

BERENGERS. S. s. m. Nom de baron français (Berengarius, orig. germ. Pott le rapporte à bär, ours, et ger, lance), 795, 2405, et, par erreur, Berenger, au vers 1304. — R. s. m. : Berenger, 1581 et 2087. Ce mot doit s’écrire Berengiers, Berengier : il ne se trouve, en effet, comme assonance que dans les laisses en ier.

    1. Besançun ##

BESANÇUN. R. s. (Vesuntionem), 1429.

    1. besanz ##

BESANZ. R. p. m. Monnaie (Bysanthos), 132.

    1. Besgun ##

BESGUN. R. s. m. Nom pr. d’homme, le même que Begues au s. s., et Begun au r. s., 1818.

    1. beste ##

BESTE. S. s. f. (Bestia), 1555 et 2436.

    1. Bevon ##

BEVON. R. s. m. Nom pr. d’homme. C’est le cas oblique de Beuves ou Bueves (orig. germ. voy. Pott, 82), 1891.


BI

    1. bien ##

BIEN. Adv. (Bene), 34, 108, 133, 316, 638, 644, 760, 781, 1272, 1478, 1530, 1653, 1752, 2128, 2487, 2524, 2685, 2973, 3475, 3502, 3828, 3877. ═ Bien est substantif aux vers 2140 et 3681 : Si l’saluèrent par amur e par bien, 121. ═ Ce mot n’étant employé comme assonance que dans les laisses en ier, c’est bien qui est la forme correcte, et non pas ben.

    1. bières ##

BIÈRES. R. p. f. Cercueils (All. bara ?), 1748.

    1. Bire ##

BIRE. R. s. f. Nom de terre (?) : Par force iras en la tere de Bire, 3995.

    1. bise ##

BISE. Adj. r. s. f. Brune (?) : Rollanz ferit en une perre bise, 2338. — S. p. f. : bises, 815.

    1. Biterne ##

BITERNE. R. s. Nom de ville ou de pays, très-probablement imaginaire, et qu’on a voulu, bien à tort. assimiler à Viterbe : Pent à sun col un escut de Biterne, 2991. L’assonance n’est pas observée dans ce vers qui appartient à un couplet féminin en un, et nous avons proposé de remplacer Biterne par Girunde, (d’après le plus ancien manuscrit de Venise).


BL

    1. Blaive ##

BLAIVE. R. s. f. Nom de ville en France. Blaye (Blaviam) : Entresqu’à Blaive ad cunduit sun nevold, 3689. Cf. 3938.

    1. blanc ##

BLANC. V. Blancs.

    1. Blancandrins ##

BLANCANDRINS. S. s. m. Nom de Sarrazin (?), 24, 367, 370, 377, 392, 402, 414 et Blanchandrins, 413. — R. s. m. : Blancandrin, par erreur, 68 et Blancandrins, 23.

    1. blancs ##

BLANCS. Adj. s. m. (De l’all. blanch), 551, 1771, 3162. — R. s. m. : blancs. 272, 1299, 1329, 2499, 3369. — R. s. n., blanc : Ne n’unt de blanc ne mais que sul les denz, 1934. — S. s. f. : blanche, 1843, 2316. — R. s. f. : blanche, 117, 1655, 3173, 4001. Une seule fois on trouve blance, 3712. — R. p. m. : blancs, 110, 999, 1800, 3692, 3864. — R p. f. : blanches, 89, 2250, 3319.

    1. blarcher ##

BLARCHER. Verbe neutre, inf. prés. (Pour blancheier. Même étymologie que le précédent.) Par ceste barbe que veez blancheier, 261.

Blasme

BLASME. R. s. m. Ce mot a partout le sens actuel. « Avoir blâme » signifie « être blâmé », 1082, 1346, 1718. V. le suivant. Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 303.jpg[296]

    1. blasmer ##

BLASMER. Verbe act., inf. prés. Sens actuel (Blasphemare), 681, 1174. — Subj. prés., 3e p. s., blasme (pour blasmet) : Ki que l’ blasme ne qui l’ lot, 1546. — Au passif. Subj. prés., 3e p. p., avec un s. p. m. : seient blasmet, 1063. — Part. pass., s. p. m. : blasmet, 1063.

    1. blecet ##

BLECET (est). Verbe passif (?? Moy. allem. bletzen), 3e p. s. de l’ind. prés., avec un s. s. m. : est blecet, 1848. — Fut., 3e p. s., avec un s. s. f., iert blecée : La gent de France iert blecée, 590. — Part. pass. s. s. m. : blecet, 1848. S. s. f. : blecée, 590. Le sens est un peu plus large qu’aujourd’hui.

    1. blesmie ##

BLESMIE (iert). Verbe passif, fut., 3e p. s., avec un s. s. f., 590 : iert blesmie. (Etymologie scandinave, mais assez douteuse. Blâmi, bleu.)

    1. blet ##

BLET. S. s. (Bladum), 980.

Blialt

BLIALT. R. s. m. (Étymologie incertaine. M. E. Gachet propose bloi sans aucun fondement.) Le blialt est, dans notre Roland, le vêtement qui se porte en guerre sous la tunique de mailles, et en paix sous le manteau de fourrures. En ce dernier cas, il est de soie : E est remés en sun blialt de palie, 282. — Pour le blialt de guerre, voy. le vers 2172.

Bloi

BLOI. Adj., r. s. m. Le sens est discuté : je pense que bloi signifie « bleu » (All. blao ?) : Sur un perrun de marbre bloi se culchet, 12. — R. s. f., bloie : El’cors li met tute l’enseigne bloie, 1578. — R. p. m. : blois, 999, 1800.

    1. Blos ##

BLOS. R. p. m. Nom de peuple barbare (?), 3224.

Blund

BLUND. Adj., r. s. m. (?), 1904,
et blunt, 2702.

BO

Bois

BOIS. R. s. m. (Boscum), 3293.

    1. boissun ##

BOISSUN. R. s. m. (D’un diminutif de boscus, boscionem.) Que mort l’abat sur un boissun petit, 3357.

    1. bons ##

BONS. Adj., s. s. m. (Bonus), 1262, 1277, 3785, et bon, par erreur, 2067. S. s. f. : bone, 925. — Voc. s. f. : bone, 2304. — R. s. m. : bon, 1153, 1567, 2252. — R. s. f : bone, 984, 1544. — S. p. m. : bon, 1080, 1097, 1499, et par erreur : bons, 3336. — S. p. f. : bones, 949. — R. p. m. : bons, 939, 1694, 3064. — R. p. f. : bones, 640.

    1. bontet ##

BONTET. R. s. f. (Bonitatem), 533 et 2507.

    1. Borgoigne ##

BORGOIGNE. R. s. f. (Burgundiam), 3077.

    1. Borguignuns ##

BORGUIGNUNS. R. p. m. (Burgundiones), 3701.

    1. bosuign ##

BOSUIGN. R. s. Bis ??, et bas lat. sonium, d’un radical germ. syn. (nordiq.), sunja (gothiq.), qui a donné soin, essoines, etc. V. Diez, Lex etym. (P. 387 de la dern. édition.) Kar de ferir oi jo si grant bosuign, 1306. Cf. 1619.

    1. boüd ##

BOÜD (unt). Verbe act. 3e p. p. du parf. comp. (D’un participe de bibere, 2e formation.) Li miez guariz en unt boüd itant, 2473.


BR

    1. brace ##

BRACE. R. s. f. (Forme féminine de brachium.) Sanglant en ad e l’osberc e la brace, 1343. Cf. 1721, 3939.

    1. braire ##

BRAIRE. Verbe neutre, inf. prés. (Bas lat. bragire), 3487. — Ind. prés. 3e p. p. : braient, 3526.

    1. Bramidonie ##

BRAMIDONIE. Nom de la femme de Marsile (?). S. s. f., 2822, 3636, 3680. — R. s. f., 3990.

    1. Bramimunde ##

BRAMIMUNDE. S. s. f. Nom qui, dans la première partie de notre poëme, est donné au même personnage que le précédent, 634, 2576, 2714, 2743.

    1. branches ##

BRANCHES. R. p. f. (Bas lat. brancas, de l’anc. gael. brac ??), 72 et 80.

    1. brandir ##

BRANDIR. Verbe act. inf. prés. (V. Brant), 1203, 1249. — Ind. prés., 3e p. s., brandit : Brandit sun colp, 3929. — Parf. simpl., 3e p. s. : brandist, 1519. — Parf. comp., 3e p. s., avec un r. s. f. : at brandie, 722. — Part. pass., r. s. f. : brandie, 722.

    1. branlée ##

BRANLÉE (ad). Verbe act. 3e p.s.du parf. comp., avec un r. s. f. (Littré, sans fondement scientifique, Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 304.jpg[297]

    1. branlée ##

Modèle:Tiret2 branler à brandir.) De sun espiet la hanste en ad branlée, 3327. ═ Le même mot apparaît dans un couplet fém. en i, sous cette autre forme amenée par l’assonance : branlie : Quant l’oit Guenes, l’espée en ad branlie, 499. ═ Part. pass., r. s. f. : branlée, 3327, et branlie, 499 (d’une autre conjugaison).

    1. branlie ##

BRANLIE. V. le précédent.

    1. brant ##

BRANT. R. s. m. Epée (Anc. haut allem. : brant, tison), 1067, 3434, 3918.

    1. braz ##

BRAZ. R. s. (Brachium), 597, 727, 2391. — R. p. : braz, 1711, 2829.

    1. bref ##

BREF. R. s. m. (Breve). Le sens est celui de « lettre », 341, 487. — R. p. m. : brefs, 2613. Au vers suivant, brefs a le sens exact de « chartes ». Il est escrit es chartres e es brefs, 1684. Ce mot ne se trouvant en assonance que dans les laisses en ier, il faut lire brief.

    1. Bretaigne ##

BRETAIGNE. R. s. f. (Britanniam), 2322. (Il est ici question de la Petite Bretagne.)

    1. Bretun ##

BRETUN. S. p. m. (Britanni), 3961. —R. p. m. : Bretuns, 3052, 3702. Même remarque que pour le mot précédent.

Bricun

BRICUN. R s. m. (Haut allem. : brecho ? suivant Diez. Briga, suivant Ducange.)

Já mar crerez bricun, 220.

Brigal

BRIGAL. Nom propre de ville ou de pays (??) : Malprimis de Brigal, 1261.

    1. Brigant ##

BRIGANT. Le même que le précédent, par erreur du scribe : Malprimis de Brigant, 889.

    1. briset ##

BRISET. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. (Haut all. : bristan), 1200, 1359, 1233. On trouve brise sans le t étymologique, au v. 2340. — Parf. comp., 3e p. s., avec un r. s. n. : ad briset, 1205. — Part. passé, r. s. n : briset, 1205. R. p. f. : brisées, 3386.

    1. brochet ##

BROCHET. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. (Broccus, suivant Diez ; mot auquel Plaute et Varron donnent le sens de « dent pointue ».) Sun cheval brochet, 1197 ; broche, 1125. Et, au neutre : Li arcevesque brochet par tant grant vasselage, 1658. — 3e p. p. au neutre : brochent, 1381 et 1184. (Brochent ad ait.)

    1. brohun ##

BROHUN. R. s. m. (Ours ?) En doux chaeines si teneit un brohun, 2557.

    1. bronie ##

BRONIE. S. s. f. (Brunia, en basse latinité ; du germ. brunnja, cuirasse), 1495. — R. s. f. : bronie, 1372, 1543, 3122, 3362, et brunie, 384, 2988. — S. p. f. : bronies, 1453, 3307. — R. p. f. : bronies, 3079.

    1. bruill ##

BRUILL. R. s. m. Petit bois (du kymrique brog avec le suffixe il. V. Diez, Lex etym., dern. édition, p. 88), 714.

    1. Bruise ##

BRUISE. R. s. f. Nom de ville ou de pays (Est-ce Brousse, Prusa ?), 3245.

    1. brunie ##

BRUNIE. R. s. f. (V. Bronie), 384, 2988. Au s. s. f : bronie, 1495, et au r. s. f : bronie, 1372, 1543, 3122, 3362. — S. p. f. : bronies, 1453, 3307, et r. p. f. : bronies, 3079.

    1. brunisant ##

BRUNISANT. R. p. m. Par erreur, au lieu de brunisanz, 1621. V. le précédent.

    1. bruns ##

BRUNS. Adj., s. s. m. (Haut allem. brun), 1953. — R. s. m : brun, 2089, 2815, 3603, 3821, 3926. — S. p. m : brun, 1043.

BRUNS. R. p. m. Nom propre de peuple païen, 3225. V. ? le précédent.

    1. bruur ##

BRUUR. R. s. f. Bruit. (même racine que bruire. Or, Littré et Diez tendent à admettre le latin rugire, « avec un b pour renforcer le mot. » Cf. le kymrique broth), 1021.


BU

    1. buc ##

BUC. R. s. m. (Bas lat. buca, busca ? mais l’origine est germ.) Desur le buc la teste perdre en deit, 3290.

    1. buche ##

BUCHE. R. s. f. Bouche (Buccam), 1487, 1603, 1753 : Met à sa buche une clere buisine, 3523. — R. p. f. : buches, 633.

    1. bucle ##

BUCLE. S. s. f. Boucle de l’écu, (Buccula), 3150. — R. s. f. : bucle.

    1. bucle ##

1263, 1283. — R. p. f. : bucles, 2538, 3570, 3584. Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 305.jpg[298]

Buele

BUELE. R. s. f. Les boyaux (Botellam) : Defors sun cors veit gesir la buele, 2247.

    1. bucler ##

BUCLER. Adj. r. s. m. (Buccularium.) Tanz (colps) ad pris sur son escut bucler, 526. — R. p. m. : buclers. Cez escuz buclers, 1968. Ce mot est correct sous cette forme, et ne se trouve, comme assonance, que dans les couplets en er.

    1. bugre ##

BUGRE. S. p. m. (Bulgari.) E Hungre e Bugre e tante gent averse, 2922.

    1. buillit ##

BUILLIT. Verbe neutr., 3e p. s. du parf. simple. (Bullivit.) Desuz le frunt buillit la cervele, 2248.

    1. buisine ##

BUISINE. R. s. f. Trompette (Buccinam), 3523. — R. p. f. : buisine, 1629, 3138, 3263.

    1. bundist ##

BUNDIST. Verbe neutr. parf. simpl., 3e p. s. Retentit (?? Bombitavit) : Sur tuz les altres bundist li olifant, 3119.

    1. burc ##

BURC. R. s. (Burg, germ.) Gesir porrum el’burc de Seint-Denise, 973.

    1. Burdele ##

BURDELE. R. s. f. Nom de ville. (Burdigalam), 1289. — Au v. 3584, Burdeles.

    1. burgeis ##

BURGEIS. S. p. m. (Burgenses), 2691.

    1. Butentrot ##

BUTENTROT. R. s. Nom de ville (Butothrum, en Épire ; aujourd’hui Butrinto ??), 3220.

    1. butet ##

BUTET. Verbe act. 3e p. s. de l’ind. prés. Place, met, etc. (Haut allem. bozen), 641. 3e p. p : butent, 2590. — Parf. comp., 3e p. s., avec un r. p. m., ad butet : En ses granz plaies les pans li ad butet, 2173.