La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/1872/Volume 2/Glossaire/R

De Wicri Chanson de Roland
logo travaux article en cours de maquettage

Cette page reprend le glossaire de l'édition critique en lecture linéaire.



R


RA RE RED

RA

    1. Rabe ##

RABE. R. s. m. Nom d’un comte français (par erreur, pour Rabel), 3014. V. le suivant.

    1. Rabels ##

RABELS. S. s. m. Nom d’un comte français (?) : Li quens Rabels est chevaler hardiz, 3348, 3352. — R. s. m., Rabe (au lieu de Rabel) : Carles apelet Rabe e Guineman, 3014.

    1. racatet ##

RACATET. Verbe actif. Ind. prés., 3e p. s. (Re-accaptat.) Le sens est celui de « réunir, rassembler » : D’un graisle cler racatet ses cumpaignz, 3194. 3e p. p., au sens neutre, rachatent : E tuit rachatent encuntre l’olifant, 1833. Ce vers, sur lequel on a beaucoup discuté, nous paraît signifier : « Tous se réunissent pour lutter contre le son du seul olifant de Roland. »

    1. rage ##

RAGE. S. s. f. (Rabies par la consonification de l’i.) El’ cors vos est entrée mortel rage, 747. R. s. f., rage : Par sun orgoill cumencet mortel rage, 2279.

    1. raiet ##

RAIET. Verbe neutre, 3e p. s. de l’ind. prés. (Radiat.) Li sancs tuz clers par mi le cors li raiet, 1980.

    1. raisun ##

RAISUN. R. s. f. Discours, parole (Rationem) : Li reis Marsilie... apelat... Blancandrin, por la raisun cunter, 68. Li Empereres ont sa raisun fenie, 193. D’une raisun oï Rollant parler, 2863 ; et raison : Si li ad dit par mult fière raison. ═ Rem. les locutions « finir sa raison, conter sa raison », etc.

    1. ralier ##

RALIER. Verbe actif. Inf. prés. (Realligare.) Sunet sun gresle pur les soens ralier, 1319. — Ind. prés., 3e p. p. : Par tut le camp ses cumpaignes ralient, 3525. Je pense qu’ici le sens est neutre, et que ralient signifie : « Se rallient... »

    1. rancune ##

RANCUNE. R. s. f. (Rancuriam, rancuniam, fait sur rancor, rancoris.) X. colps i fiert par doel e par rancune, 2301.

    1. rapelt ##

RAPELT. Verbe actif, 3e p. s. du subj. prés. de rapeler. (Re-appelet). Ki que’s rapelt, ja n’en returnerunt, 1912.


RE

    1. receif ##

RECEIF. Verbe actif, 1re p. s. de l’ind. prés. du verbe receivere. (Recipio.) De vos receif jo le guant, 1376, et, dans un sens plus spécial : Vos receif-jo frere, 1376. V. Receivere.

RECEIF. Verbe actif. Impér., 2e p. s. de receivere. (Recipe.) Receif la lei que Deus nos apresentet, 3597. V. Receivere.

    1. receit ##

RECEIT. Verbe neutre, 3e p. s. de l’ind. prés. de receivere (Recipit), 464. V. Receivere.

    1. receivere ##

RECEIVERE. Verbe actif. 1° Conjugaison. Inf. prés. : receivere,

    1. receivere ##

1178. — Ind. prés., 1re p. s. : receif, 1376, 2838 ; 3e p. s. : receit, 464. — Parf. simpl., 3e p. s. : reçut, 770, 2825. — Parf. comp., avec un r. s. m. : ad reçut, 782. — Fut., 1re p. s. : receverai, 85 ; 3e p. s. : receverat, 189, 225, 695, et (?) recevrat, 2620. 1re p. p. : recevrums, 1922 (?) ; 2e p. p. : receverez, 38. — Impér., 2e p. s. : receif, 3597 ; 2e p. p. : recevez, 320. — Subj. prés., 2e p. p. : recevez, 431. Part. pass., r. s. n. : reçut, 782. ═ 2° Sens. a. Receivere a tout d’abord le sens primitif de « recueillir, prendre dans ses mains » : De vos receif le guant, 2838. Getet le [mantel] à tere, si l’ receit Blancandrin, 464. Cf. 320. (Au vers 2825 : « Recevoir dans ses bras quelqu’un qui s’évanouit et tombe. ») — b. « Subir le martyre, recevoir des coups » : De colps ferir, de receivere e duner, 1922. Ci recevrums martirie, 1922. — c. Accueillir, accepter (dans le sens de notre expression : « recevoir bachelier ») : Ço dist Rollanz : (Or) vos receif jo frere, 1376. — d. « Recevoir la chrétienté, la foi chrétienne, » c’est se convertir à la foi catholique : Si receverez la lei de chrestiens, 38. Si receverai la chrestiene lei, 85. Si receverat la nostre lei plus salve, 189. Si recevrat seinte chrestientet, 2620. Cf. 225, 431, 695, 3597.

    1. recercelet ##

RECERCELET. Part. passé, r. s. du verbe recerceler. Des cheveux recercelez sont des cheveux qui font des boucles, qui « frisent » (Re-circillatum. V. Ducange au mot circillatus) : Le chef recercelet, 3161.

    1. recercer ##

RECERCER. Verbe actif. Inf. prés. Fouiller, scruter (Re-circare) : Le camp vait recercer, 2200.

    1. recet ##

RECET. R. s. Maison (Receptum) : Nen ad recet dunt li mur ne cravent, 1430.

    1. reclaimet ##

RECLAIMET. V. le suivant.

    1. recleimet ##

RECLEIMET. Verbe actif, 3e p. s. de l’ind. prés. de reclamer (Reclamat), 8, 2014, 2998, 3391 ; reclaimet, 2044 ; recleimed (par erreur), 2365. 3e p. p. recleiment, 3998. — Impér. 2e p. p. : reclamez, 3517. ═ Le sens le plus naturel et le plus fréquent est celui « d’appeler à son aide », 2044, 3391, 3517 et 3998. ═ D’où le sens de « prier » : Recleimet Deu e l’apostle de Rome, 2998. Cf. 8. ═ Enfin « réclamer sa coulpe » c’est « dire son mea culpa », 2014.

    1. recoeverement ##

RECOEVEREMENT. R. s. Action de recouvrer ce qu’on a perdu (Recuperamentum) : Ambure ocist seinz nul recoeverement, 1607. ═ Le sens est « sans nulle espérance de revenir à la vie ».

    1. reconoisable ##

RECONOISABLE. Adj. s. p. m. Reconnaissables (d’un type barbare, tel que Re-cognoscabiles) : Cent milie Francs en sunt reconoisable, 3124.

    1. reconuisance ##

RECONUISANCE. R. s. f. Action de se faire reconnaître (Recognoscentiam) : Munjoie escriet pur la reconuisance, 3619.

    1. reconoistre ##

RECONOISTRE. Verbe actif. Inf. prés. (Recognoscere.) Ne luinz ne près ne poet vedeir si cler — Que reco[no]istre poisset nuls hom mortel, 1992, 1993. A mei venget pur reco[no]istre sun feu, 2680. — Parf. simple, 3e p. s. : Enmi sa veie ad encuntret Rollant, — Enceis ne l’vit, si l’ recunut veirement, 1596. — Subj. prés. 3e p. s., reconuisset : Josque li uns sun tort i reconuisset, 3588. ═ Le sens le plus ordinaire est celui de « distinguer quelqu’un qu’on a déjà vu » (1596, 1993). Mais on remarquera les deux locutions « reconnaître son tort » et « reconnaître son fief ». La première nous est restée.

    1. recreantise ##

RECREANTISE. R. s. f. Lâcheté, faiblesse, impuissance (V. Recreanz) : Cist nostre Deu sunt en recreantise, — En Rencesvals m(alvais)es vertuz firent, 2714, 2715.

    1. recreanz ##

RECREANZ. Part. prés. de Recreire, s. s. m. (Recredens), 528, 543, 906. Recreant, 556, 2063, 2663, 3973. — R. s. m. : recreant, 2733. — R. s. f. : recreant, 393. — S. p. m. : recreanz, 2048. ═ Le premier sens, le plus ancien de recreanz, est celui de se recredens. C’est le champion qui, dans le duel, se déclare vaincu et se rend, se recredit, à son adversaire. Par le seul fait de cette humiliation, il est réputé avouer son crime. Et tel est le sens des vers suivants : Josqu’il seit mort u tut vif recreant, 2663. Cf. 2733. Ja pur murir cil n’erent recreanz, 3048. Ki tute gent voelt faire recreant, 393. Mais déjà le sens est singulièrement élargi dans les deux derniers vers. ═ Ce mot, d’ailleurs, n’a pas tardé à signifier « lâche, misérable » : Guenes est mort cume fel recreant, 3973. ═ Il s’emploie, enfin, avec un verbe, dans le sens de « fatigué de... », et ce nouveau sens dérive encore du premier : Recreant ert de sa guerre mener, 906. Recreanz d’osteier, 528, 543. Cf. 556.

    1. recreit ##

RECREIT. 1° Conjugaison de ce verbe. Ind. prés., 3e p. s. : recreit, 3852. — Fut., 1re p. s. : recrerrai, 3908 ; recr[e]rai, 3848 ; 3e p. p. : recrerrunt, 871. — Impér. : te recreiz, 3892. ═ Au passif. Fut., 3e p. s., avec un s. s. m. : ert recreüt, 2088. — Part. prés., s. s. m. : recreanz, 528, 543, 906 ; recreant, 556, 2063, 2663, 3973. R. s. m. : recreant, 2733. R. s. f. : recreant, 393. S. p. m. : recreanz, 3048. — Part. passé, s. s. m. : recreüt, 2088. ═ 2° Sens. a. Le premier est celui de se recredere, se rendre, s’avouer vaincu... : Tierri, car te recreiz, 3892. N’en recrerrai pur nul hume mortel, 3908. b.═ De là au sens « d’être fatigué » il n’y a pas loin : Lasserat Carles, si recrerrunt si Franc, 871. — c. Une signification plus difficile est celle que nous offrent les deux vers suivants : Ço dist li Reis : « E jo l’en recr[e]rai », 3848. Li Emperere l’en recreit par hostage, 3852. Le sens est ici celui de « S’engager, en donnant caution, à restituer telle ou telle chose », et, par exemple, comme le dit Ducange : Spondere, vade dato, se redditurun pignora. Or, de quoi s’agit-il ? Charles a recu trente otages de Pinabel : il s’engage à les lui rendre si le duel prononce en faveur de Ganelon. Et l’Empereur lui donne lui-même caution. Et cette caution consiste également en otages : Li Empereres l’en recreit par hostage...

    1. recuillir ##

RECUILLIR. Verbe actif. Inf. prés. a. « Rassembler, mettre ensemble, recueillir » (Recolligere) : Li Emperere ad fait... tuz les quers en paile recuillir, 2965. ═ b. « Recevoir ». Parf. simple, 3e p. s. (Recollegit) : Passet avant, le dun en requeillit, 3210. On dit encore aujourd’hui : « Recueillir un héritage. »

    1. recumenz ##

RECUMENZ. Verbe actif, 1re p. s. de l’ind. prés. de recumander. (Recommendo.) Ferez, Franceis ; car jo l’ vos recumenz, 1937.

    1. recumencent ##

RECUMENCENT. Verbe neutre ou actif. l° Neutre (?). Ind. prés., 3e p. p., recumencent : Dunc recumencent e le hu e le cri, 2064. ═ 2° Actif. Parf. simple, 3e p. p. avec un r. s. n., unt recumencet : A icest mot l’unt Francs recumencet, 1677 et 1884.

    1. recunut ##

RECUNUT. Verbe actif, 3e p. s. du parf. simple de reconoistre (Recognovit), 1596. V. Reconoistre.

    1. reçut ##

REÇUT. Verbe actif, 3e p. s. du parf. simple de receivere (Recepit), 770, 2825. V. Receivere.

REÇUT (ad). Verbe actif, 3e p. s. du parf. comp. de receivere, avec un r. s. m., 782. V. Receivere.

    1. recuverer ##

RECUVERER. Verbe neutre ou actif. Inf. prés. (Recuperare), 344. — Fut., 1re p. p. : recuver(r)um, 3813. Imparf. du subj., 3e p. s. :

    1. recuverer ##

Modèle:Tiret2, 3441. ═ Passif. Futur, 3e p. s. avec un s. s. m. : ert recuveret, 3803. — Part. passé, s. s. m. : recuveret, 3803. ═ Aux vers 344, 3803 et 3813, ce verbe est actif et a le sens de notre mot « recouvrer ». Mais au vers 3141 il est neutre, et offre le sens de « faire une seconde fois », iterare, repetere, que Ducange attribue aussi au latin recuperare. Il est question de Naimes, qui reçoit un très-rude coup du païen Malprime ; et le poëte ajoute : Se li païens une feiz recuverast, — Sempres fust mort li nobilies vassal.

    1. recuvrance ##

RECUVRANCE. R. s. f. (Même sens que recuverement. L’étymologie est recuperantiam.) Mort l’abat senz nule recuvrance, 3619.


RED

    1. redotez ##

REDOTEZ. Part. passé employé adjectivement. Radotant (Re, et un mot d’origine germanique, dote, doten, qui a le sens de « radoter ») : Carles li magnes est velz e redotez, 905.

    1. redrecet ##

REDRECET (se). Verbe réfl. 3e p. s. de l’ind. prés. (Se re-directiat.) Quant se redrecet, mult par out fier lu vis, 142. On disait : Se redrecer en piez, pour « se lever, quand on était assis ». De l’ faldestod se redrecet en piez, 2804.

    1. referir ##

REFERIR. Verbe neutre. Inf. prés. Donner de nouveaux coups (Re et ferire) : Sire cumpainz, alum i referir, 1868.

    1. reflambeit ##

REFLAMBEIT. V. le suivant.

    1. reflambes ##

REFLAMBES. Verbe neutre, 2e p. s. de l’ind. prés. Reluis, brilles (Re et flammare) : Cuntre soleill si luises e reflambes (dit Roland à Durendal), 2317. 3e p. p. : reflambent, 3616. — Subj. prés., 3e p. s. (?) : N’unt guarnement que tut ne reflambeit, 1003. ═ Ce dernier mot se trouve dans une laisse en ei. Il est difficile de l’expliquer en le rapportant à reflamber, à moins que ce ne soit un imparfait de l’ind. (?). Si c’est vraiment un subjonctif prés., comme je le pense, il faut supposer le verbe reflambeier.

    1. refreider ##

REFREIDER. Verbe neutre. Inf. prés. Se rafraîchir (Re-frigidare) : Noz chevals sunt las... Par ces prez les laisez refreider, 2486.

    1. regne ##

REGNE. R. s. Royaume (Regnum) : Reis Almaris de l’ regne de Belferne, 812. El’ regne dunt tu fus, 1961. — R. p., regnes : Cels de France ki les regnes cunquerent, 3032. Cf. 2911.

    1. regnet ##

REGNET. R. s. m. Royaume (Regnatum) : En France le regnet, 694. De vos tendrat Espaigne le regnet, 697. Cf. 2787. Ja ne murreit en estrange regnet, 2864. — R. p. m., regnez : Mandet sa gent de .XL. regnez, 2623.

    1. regreter ##

REGRETER. Verbe actif. Inf. prés. (Re et germ. gretan, plaindre.) Tant dulcement à regreter le prist, 2886. — Ind. prés., 3e p. p. : regretent, 1469. ═ Verbe réfl. 1re p. s. de l’ind. prés., me regrette : Tel as ocis dunt à l’ coer me regrette, 1566.

    1. reguardet ##

REGUARDET. Verbe actif et neutre (V. Guarder.) 1° Actif. Ind. prés., 3e p. s., reguardet : Quant l’ot li Reis, fièrement le reguardet, 745, 2984. Rollanz reguardet Oliver à l’ visage, 1978. Cf. 2984. — Parf. comp., 3e p. s., avec un r. s. m., ad reguardet : A icel colp l’ad Rollanz reguardet, 1998. ═ 2° Neutre. Ind. prés., 3e p. s., reguardet : Si reguardet amunt, 2239. Cf. 1162, 1851, et reguarded, 739.

    1. reguart ##

REGUART. R. s. m. (V. Guarder.) Si l’recunut... à l’ reguart, 1598. Baligant le reguart en ad fier, 2802.

    1. rei ##

REI. S. s. m., par erreur, au lieu de reis (Rex), 106. — Voc. s. m. : rei, 1619. — R. s. m. : rei, 27, 81, 618, 1520, 3799, etc. V. Reis.

    1. reialme ##

REIALME. R. s. (Regalimen.) A grant dulur tendrai puis nun reialme, 2914.

    1. reïne ##

REÏNE. S. s. f. (Regina), 2595. — R. s. f. : reïne, 634, 2713, 3672, 3985.

    1. Reins ##

REINS. R. m. Nom de ville (Remos), 173, 264, 2077, 2083, 2433.

    1. reis ##

REIS. S. s. m. Roi (Rex), 1, 7, 10, 56, 974, 1650, 2133, 2321, 2741, 3992, etc. — Voc. s. m. : reis, 863, 876, 953, 1697, 2831, 3611, et rei, 1619. — R. s. m. : rei, 27, 81, 106, 618, 1520, 3799, etc., et, par erreur, reis, 3996. — S. p. m. : reis, 2649. — R.p. m. : reis, 388... ═ Il convient de remarquer que le mot reis est pris, dans notre texte, avec une acception plus large que de nos jours. Sous l’émir Baligant marche une foule de rois païens, et il en a jusqu’à dix-sept autour de lui (2649). Il en est un peu de même parmi les chrétiens, et notre poëte n’hésite point, par exemple, à donner le nom de rei à Geoffroi d’Anjou : Gefreid d’Anjou, le rei Gunfanuner, 106.

    1. reisnes ##

REISNES. R. p. f. Rênes (Retinas. Mais cette étymologie n’explique pas l’s intérieur qui se trouve dans tous les exemples du Roland), 1381. V. Resnes.

    1. releverent ##

RELEVERENT. 1° Verbe neutre, 3e p. p. du parf. simple de relever. (Re-levare.) Isnelement sur lor piez releverent, 3574 (pr « se relevèrent »). ═ 2° Verbe actif. 3e p. s. du parf. comp., avec un r. s. f. : ad relevée. En parlant de la belle Aude qui vient de tomber roide morte, le poëte dit que Charlemagne prent la as mains, si l’en ad relevée, 3726. — Part. pass., r. s. f. : relevée, 3726.

    1. reliques ##

RELIQUES. R. p. f. (Reliquias.) Ce mot a le sens actuel. Sur les reliques de s’espée Murgleis, — La traïsun jurat, 607, 608. Et Roland, parlant de Durendal, s’écrie : En l’ oret punt asez i ad reliques, 2345.

    1. reluist ##

RELUIST. Verbe neutre, 3e p. s. de l’ind. prés. de reluire. (Relucet.) Tut li païs en reluist, 2637. 3e p. p., reluisent : Cuntre le soleil reluisent cil adub, 1808.

    1. remaneir ##

REMANEIR. Verbe neutre. Rester, demeurer. (Remanere.) 1° Conjugaison. Inf. prés. : remaneir, 3552, 3587, 3798. — Ind. prés., 3e p. s. : remeint, 1696, 3450 ; 2e p. p. : remeinés (erreur du scribe pour remeins, 2e p. s.), 2928. — Parf. simpl., 3e p. p. : remestrent, 714. — Parf. comp., 3e p. s. : est remés, 5, 282, 1914, 2459 ; fut remés, 2775 ; ad remés, 101, 1309 ; 3e p. p., avec un s. p. m. : sunt remés, 826, 965, 2655 ; furent remés, 2779. — Fut., 2e p. s. : remendras, 1985 ; 3e p. s. remeindrat : 907, 3665 ; 1re p. p. : remeindrum, 1108. — Cond., 3e p. s. : remeindreit, 600 ; 3e p. p. : remeindreient, 598. — Subj. prés., 1re p. s. : remaigne, 3719 ; 3e p. s. : remaigne, 4, 1848, 2336 ; 3e p. p. : remainent, 3623. — Part. pass., s. s. m. : remés, 5, 282, 1914, 2459, 2775. R. s. m. : remés, 101, 1309. S. p. m. : remés, 826, 965, 2655, 2779. ═ 2° Sens. a. « Demeurer, rester » : La sele en remeint guaste, 3450. De tels barons... or remeint deserte (France), 1696. Cf. 2928 : Si nus remeindrat Espaigne en quitedet, 907. N’i remeindrat sorz ne falserie, 3665. Cf. 598, 600. — b. Sans complément : « Rester en tel ou tel lieu... » Roland dit de Durendal : Mielz voeill murir qu’entre païens remaigne, 2336. En un bruill par sum les puis remestrent, 714. Remés i est sis uncles l’Algalifes, 1914. Cf. 101, 826, 2775, 2779, et, avec un sens plus étendu, 282, 965. — c. « Rester, résister » : N’i ad castel ki devant lui remaigne, 4. Nus remeindrum en estal en la place, 1108. Païen s’en turnent, ne volt Deus qu’il i remainent, 3623. — d. « En rester là » : Ceste bataille ne poet remaneir unkes, 3587. Bien fait à remaneir ; — Laisum le plait, 3798, 3799. Cf. 3552 (?). — e. « Subsister », et, par extension, « survivre » : Si est blecet, ne quit que anme i remaigne, 1848. Cf. 1309, 2719. Ce