Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/3 - L'assemblée de Cordres : Différence entre versions
(→État d'avancement) |
|||
(44 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/Header|partie=3}} | {{Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/Header|partie=3}} | ||
+ | [[File:Chanson de Roland Gautier 1895 page 54 fig.png|400px|right|thumb|Les messagers païens descendent de leurs mules. — Et saluent Charles... ([[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 120|Vers 120, 121]].) (Composition de [[Édouard François Zier|Zier]] pour [[La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Partie 1/Cordoue|l'édition populaire de Léon Gautier)]] ]] | ||
Cette page introduit le troisième mouvement ('''L'assemblée de Cordres''') de l'oratorio de Gilles Mathieu. | Cette page introduit le troisième mouvement ('''L'assemblée de Cordres''') de l'oratorio de Gilles Mathieu. | ||
* Mouvement précédent : [[Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/2 - La cité sur la colline|II - La cité sur la colline]] | * Mouvement précédent : [[Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/2 - La cité sur la colline|II - La cité sur la colline]] | ||
* Mouvement suivant : [[Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/4 - La Trahison|IV - La trahison]]. | * Mouvement suivant : [[Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/4 - La Trahison|IV - La trahison]]. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Présentation== | ==Présentation== | ||
− | L'armée franque est rassemblée dans la ville de Cordres, entre Saragosse et les Pyrénées. Les messagers de Marsile arrivent et délivrent à Charles le message de leur roi. Charles hésite: doit-il faire confiance à Marsile ? Il convoque un conseil pour en débattre. | + | L'armée franque est rassemblée dans la ville de [[A pour localité citée::Cordres]], entre [[Saragosse]] et les Pyrénées. Les messagers de [[Marsile]] arrivent et délivrent à Charles le message de leur roi. Charles hésite: doit-il faire confiance à Marsile ? Il convoque un conseil pour en débattre. |
− | Au sein du conseil, le comte Roland, neveu de Charles, intervient. Pour lui, ce serait de la folie de croire Marsile. Ganelon, beau-père de Roland, est de l'avis contraire : tout le monde est las de la guerre, et accepter l’offre de Marsile est un moyen de terminer la campagne sans nouvelle bataille. Charles décide finalement d'accepter cette offre à la condition que Marsile devienne son vassal, et demande un messager pour en avertir le roi de Saragosse. Roland désigne son beau-père: "puisqu'il a confiance en Marsile, il peut y aller". Ganelon accepte, mais maudit Roland de l'avoir désigné, car au fond de lui-même il sait que les chances de survie d’un messager auprès de Marsile sont assez faibles.<ref>Sur le site de l'auteur :http://www.gilmath.net/fr/musique/compositions/la-chanson-de-roland</ref> | + | Au sein du conseil, le comte Roland, neveu de Charles, intervient. Pour lui, ce serait de la folie de croire Marsile. [[Ganelon]], beau-père de Roland, est de l'avis contraire : tout le monde est las de la guerre, et accepter l’offre de Marsile est un moyen de terminer la campagne sans nouvelle bataille. Charles décide finalement d'accepter cette offre à la condition que Marsile devienne son vassal, et demande un messager pour en avertir le roi de Saragosse. Roland désigne son beau-père: "puisqu'il a confiance en Marsile, il peut y aller". Ganelon accepte, mais maudit Roland de l'avoir désigné, car au fond de lui-même il sait que les chances de survie d’un messager auprès de Marsile sont assez faibles.<ref>Sur le site de l'auteur :http://www.gilmath.net/fr/musique/compositions/la-chanson-de-roland</ref> |
;Pour découvrir une interprétation : | ;Pour découvrir une interprétation : | ||
[[Fichier:GMathieu Roland 03 assemblee.mp3|left|thumb|Par la chorale universitaire de Nancy en 2009]] | [[Fichier:GMathieu Roland 03 assemblee.mp3|left|thumb|Par la chorale universitaire de Nancy en 2009]] | ||
+ | {{Clr}} | ||
+ | ;Pour lire la traduction populaire de Léon Gautier: | ||
+ | * [[La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Partie 1/Cordoue|{{Petites capitales|A Cordoue}}, Conseil tenu par Charlemagne]]. | ||
{{Clr}} | {{Clr}} | ||
Ligne 31 : | Ligne 21 : | ||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
− | |colspan="6"| | + | |colspan="6"|Dans le manuscrit d'Oxford - [[Chanson de Roland, laisse VIII|laisse VIII]], ''vers 114 à 119, en sautant le 118'' - [[/Mesures 1 à 11|Mesures 1 à 11]], puis [[/Mesures 11 à 28|Mesures 11 à 28]]. |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[114] | + | | [ {{CdR MO lien vers|114}} ] |
| | | | ||
|Desuz un pin, delez un eglenter, | |Desuz un pin, delez un eglenter, | ||
Ligne 41 : | Ligne 31 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[115] | + | | [ {{CdR MO lien vers|115}} ] |
| | | | ||
|Un faldestoed i out, fait tut d’or mer, | |Un faldestoed i out, fait tut d’or mer, | ||
Ligne 48 : | Ligne 38 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[116] | + | | [ {{CdR MO lien vers|116}} ] |
| | | | ||
|Là siet le reis ki dulce France tient. | |Là siet le reis ki dulce France tient. | ||
Ligne 58 : | Ligne 48 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[119] | + | | [ {{CdR MO lien vers|119}} ] |
| | | | ||
| S’est ki l’demandet, ne l’estoet enseigner. | | S’est ki l’demandet, ne l’estoet enseigner. | ||
Ligne 64 : | Ligne 54 : | ||
|A celui qui veut le voir il n’est pas besoin de le montrer | |A celui qui veut le voir il n’est pas besoin de le montrer | ||
|- | |- | ||
− | |colspan="6"|[[Chanson de Roland, laisse XIII|laisse XIII]], Charlemagne annonce : | + | |colspan="6"|[[Chanson de Roland, laisse XIII|laisse XIII]] ([[/Mesures 29 à 33|Mesures 29 à 33]]), Charlemagne annonce : |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[180] | + | | [ {{CdR MO lien vers|180}} ] |
| | | | ||
| « Seignurs baruns [...] | | « Seignurs baruns [...] | ||
Ligne 74 : | Ligne 64 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[181] | + | | [ {{CdR MO lien vers|181}} ] |
| | | | ||
|Marsilies m’ad tramis ses messages » | |Marsilies m’ad tramis ses messages » | ||
Ligne 84 : | Ligne 74 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[192] | + | | [ {{CdR MO lien vers|192}} ] |
| | | | ||
|« - Il nus i cuvent guarde. » | |« - Il nus i cuvent guarde. » | ||
Ligne 90 : | Ligne 80 : | ||
|« Prenons bien garde » | |« Prenons bien garde » | ||
|- | |- | ||
− | |colspan="6"|[[Chanson de Roland, laisse XIV|laisse XIV]], Roland intervient : | + | |colspan="6"|[[Chanson de Roland, laisse XIV|laisse XIV]] ([[/Mesures 34 à 38|Mesures 34 à 38]]), Roland intervient : |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[196] | + | | [ {{CdR MO lien vers|196}} ] |
| | | | ||
|« Ja mar crerez Marsilie ! | |« Ja mar crerez Marsilie ! | ||
Ligne 103 : | Ligne 93 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[210] | + | | [ {{CdR MO lien vers|210}} ] |
| | | | ||
|« Faites la guere cum vus l’avez emprise » | |« Faites la guere cum vus l’avez emprise » | ||
Ligne 109 : | Ligne 99 : | ||
|« Faites la guerre comme vous l’avez entreprise » | |« Faites la guerre comme vous l’avez entreprise » | ||
|- | |- | ||
− | |colspan="6"|[[Chanson de Roland, laisse XV|laisse XV]], Ganelon le contredit : | + | |colspan="6"|[[Chanson de Roland, laisse XV|laisse XV]] ([[/Mesures 38 à 45|Mesures 38 à 45]]), Ganelon le contredit : |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[220] | + | | [ {{CdR MO lien vers|220}} ] |
| | | | ||
|« Ja mar crerez bricun, | |« Ja mar crerez bricun, | ||
Ligne 122 : | Ligne 112 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[229] | + | | [ {{CdR MO lien vers|229}} ] |
| | | | ||
|Laissum les fols, as sages nus tenum. » | |Laissum les fols, as sages nus tenum. » | ||
Ligne 128 : | Ligne 118 : | ||
| « Laissons les fous, et tenons-nous aux sages. » | | « Laissons les fous, et tenons-nous aux sages. » | ||
|- | |- | ||
− | |colspan="6"|[[Chanson de Roland, laisse XX|laisse XX]], | + | |colspan="6"|[[Chanson de Roland, laisse XX|laisse XX]], ([[/Mesures 46 à 59|Mesures 46 à 59]]), |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[274] | + | | [ {{CdR MO lien vers|274}} ] |
| | | | ||
|« Franc chevaler, [...] | |« Franc chevaler, [...] | ||
Ligne 138 : | Ligne 128 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[275] | + | | [ {{CdR MO lien vers|275}} ] |
| | | | ||
|« Car m’eslisez un barun [...], | |« Car m’eslisez un barun [...], | ||
Ligne 145 : | Ligne 135 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[276] | + | | [ {{CdR MO lien vers|276}} ] |
| | | | ||
|« Qu’à Marsiliun me portast mun message. » | |« Qu’à Marsiliun me portast mun message. » | ||
Ligne 152 : | Ligne 142 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[277] | + | | [ {{CdR MO lien vers|277}} ] |
| | | | ||
|[...] « Co ert Guenes, mis parastre. » | |[...] « Co ert Guenes, mis parastre. » | ||
Ligne 161 : | Ligne 151 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[329] | + | | [ {{CdR MO lien vers|329}} ] |
| | | | ||
|« - Jo i puis aller, mais n’i averai guarant ; » | |« - Jo i puis aller, mais n’i averai guarant ; » | ||
Ligne 170 : | Ligne 160 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[335] | + | | [ {{CdR MO lien vers|335}} ] |
| | | | ||
|« De cest message nus avendrat granz perte. » | |« De cest message nus avendrat granz perte. » | ||
Ligne 181 : | Ligne 171 : | ||
===Intervention de Roland=== | ===Intervention de Roland=== | ||
− | '' | + | ''Solo ténor, ([[/Mesures 34 à 38|mesures 34 à 38]])'' |
− | + | {{Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/Partitions/3/Ténor/33 à 38}} | |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Réponse de Ganelon=== | ===Réponse de Ganelon=== | ||
''solo basse'' | ''solo basse'' | ||
− | + | {{Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/Partitions/3/Basse/38 à 45}} | |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Demande de Charlemagne=== | ===Demande de Charlemagne=== | ||
''basses tutti'' | ''basses tutti'' | ||
Ligne 272 : | Ligne 222 : | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
+ | ==État d'avancement== | ||
+ | {{Wicri travaux|texte=Page de présentation bien avancée (liaisons avec les laisses terminées). | ||
+ | * [[/Mesures 1 à 11|mesures 1 à 11]] : terminées | ||
+ | * [[/Mesures 11 à 28|mesures 11 à 28]] : terminées | ||
+ | * [[/Mesures 29 à 33|mesures 29 à 33]] : 70 % | ||
+ | * [[/Mesures 34 à 38|mesures 34 à 38]] : 80 % | ||
+ | * [[/Mesures 38 à 45|mesures 38 à 45]] : terminées | ||
+ | * [[/Mesures 46 à 59|mesures 46 à 59]] : 70 % | ||
+ | * [[/Mesures 60 à 66|mesures 60 à 66]] : 45 % | ||
+ | * [[/Mesures 67 à 78|mesures 67 à 78]] : 50 % | ||
+ | * [[/Mesures 79 à la fin|Mesures 79 à la fin]] : 50 % | ||
+ | * [[/Soprano|Soprano]] complet | ||
+ | * [[/Alto|Alto]] complet | ||
+ | * [[/Ténors|Ténors]] complet | ||
+ | * [[/Basses|Basses]] complet | ||
+ | * [[/Piano|Réduction piano]] 70% | ||
+ | * [[/Cor|Cor]] 100% | ||
+ | * [[/Piano|Piano]] 100% | ||
+ | * [[/Timbales|Timbales]] 30% | ||
+ | * [[/Violon 1|Violon 1]] 50% | ||
+ | * [[/Violon alto|Violon alto]] 40% | ||
+ | * [[/Violoncelle|Violoncelle]] 45% | ||
+ | * [[/Contrebasse|Contrebasse]] 25% | ||
+ | }} | ||
+ | |||
==Voir aussi== | ==Voir aussi== | ||
;Notes: | ;Notes: |
Version actuelle datée du 2 novembre 2023 à 11:50
Prologue - La cité sur la colline - III - L'assemblée de Cordres - Trahison - Départ de Charles - Présages - Écho des Montagnes - Mort de Roland - Retour à Roncevaux - Épilogue Mesures : 1 à 11, 11 à 28, 29 à 33, 34 à 38, 38 à 45, 46 à 59, 60 à 66, 67 à 78, 79 à la fin // Piano - SATB // Soprano, Alto, Ténors, Basses // Cor, Percussions, Timbales // Violon 1, Violon 2, Violon alto, Violoncelle, Contrebasse |
Cette page introduit le troisième mouvement (L'assemblée de Cordres) de l'oratorio de Gilles Mathieu.
- Mouvement précédent : II - La cité sur la colline
- Mouvement suivant : IV - La trahison.
Sommaire
Présentation
L'armée franque est rassemblée dans la ville de Cordres, entre Saragosse et les Pyrénées. Les messagers de Marsile arrivent et délivrent à Charles le message de leur roi. Charles hésite: doit-il faire confiance à Marsile ? Il convoque un conseil pour en débattre.
Au sein du conseil, le comte Roland, neveu de Charles, intervient. Pour lui, ce serait de la folie de croire Marsile. Ganelon, beau-père de Roland, est de l'avis contraire : tout le monde est las de la guerre, et accepter l’offre de Marsile est un moyen de terminer la campagne sans nouvelle bataille. Charles décide finalement d'accepter cette offre à la condition que Marsile devienne son vassal, et demande un messager pour en avertir le roi de Saragosse. Roland désigne son beau-père: "puisqu'il a confiance en Marsile, il peut y aller". Ganelon accepte, mais maudit Roland de l'avoir désigné, car au fond de lui-même il sait que les chances de survie d’un messager auprès de Marsile sont assez faibles.[1]
- Pour découvrir une interprétation
- Pour lire la traduction populaire de Léon Gautier
Le texte
Basé sur l’édition de "La Chanson de Roland" par Léon Gautier (1872)
Dans le manuscrit d'Oxford - laisse VIII, vers 114 à 119, en sautant le 118 - Mesures 1 à 11, puis Mesures 11 à 28. | |||||
[ 114 ] | Desuz un pin, delez un eglenter, | Sous un pin, près d’un églantier, | |||
[ 115 ] | Un faldestoed i out, fait tut d’or mer, | Est un fauteuil d’or massif | |||
[ 116 ] | Là siet le reis ki dulce France tient. | C’est là qu’est assis le Roi qui tient douce France | |||
[...] | |||||
[ 119 ] | S’est ki l’demandet, ne l’estoet enseigner. | A celui qui veut le voir il n’est pas besoin de le montrer | |||
laisse XIII (Mesures 29 à 33), Charlemagne annonce : | |||||
[ 180 ] | « Seignurs baruns [...] | « Seigneurs Barons, | |||
[ 181 ] | Marsilies m’ad tramis ses messages » | « Marsile vient de m’envoyer ses messagers » | |||
Les français s'écrient : | |||||
[ 192 ] | « - Il nus i cuvent guarde. » | « Prenons bien garde » | |||
laisse XIV (Mesures 34 à 38), Roland intervient : | |||||
[ 196 ] | « Ja mar crerez Marsilie ! | « - Croire Marsile, ce serait folie ! | |||
[...] | |||||
[ 210 ] | « Faites la guere cum vus l’avez emprise » | « Faites la guerre comme vous l’avez entreprise » | |||
laisse XV (Mesures 38 à 45), Ganelon le contredit : | |||||
[ 220 ] | « Ja mar crerez bricun, | « - N’en croyez pas les fous, | |||
[...] | |||||
[ 229 ] | Laissum les fols, as sages nus tenum. » | « Laissons les fous, et tenons-nous aux sages. » | |||
laisse XX, (Mesures 46 à 59), | |||||
[ 274 ] | « Franc chevaler, [...] | « - Chevaliers Francs, | |||
[ 275 ] | « Car m’eslisez un barun [...], | « Elisez-moi un baron, | |||
[ 276 ] | « Qu’à Marsiliun me portast mun message. » | « Qui soit mon messager près de Marsile. » | |||
[ 277 ] | [...] « Co ert Guenes, mis parastre. » | « - Ce sera Ganelon, mon beau-père. » | |||
laisse XXIV, | |||||
[ 329 ] | « - Jo i puis aller, mais n’i averai guarant ; » | « - J’y puis aller, mais je cours à ma perte. » | |||
laisse XXV, | |||||
[ 335 ] | « De cest message nus avendrat granz perte. » | « - Ce message nous sera cause de grands malheurs » |
Éléments musicaux
Intervention de Roland
Solo ténor, (mesures 34 à 38)
Réponse de Ganelon
solo basse
Demande de Charlemagne
basses tutti
Les partitions originales
Cliquez sur les images pour activer la navigation PDF
État d'avancement
Voir aussi
- Notes
- ↑ Sur le site de l'auteur :http://www.gilmath.net/fr/musique/compositions/la-chanson-de-roland
- Liens externes
- Sur le site de Gilles Mathieu
- http://www.gilmath.net/fr/musique/compositions/la-chanson-de-roland