Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CLXVII : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Voir aussi) |
(→Notes (version de Léon Gautier)) |
||
Ligne 172 : | Ligne 172 : | ||
{{Corps article/Image page gauche|Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 184.jpg}}{{Corps article/Numéro Page droite|177}} | {{Corps article/Image page gauche|Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 184.jpg}}{{Corps article/Numéro Page droite|177}} | ||
− | + | ## 2260 ## | |
+ | {{sc|Vers 2260.}} — ''Fors li ist''. Mu. | ||
+ | ## 2261 ## | ||
+ | {{sc|Vers 2261.}} — ''Priet Deu qu’es apelt''. O. | ||
+ | ## 2262 ## | ||
+ | {{sc|Vers 2262.}} — ''Pois''. O. V. la note du vers 656. | ||
+ | ## 2263 ## | ||
+ | {{sc|Vers 2263.}} — ''Olifan''. O. V. la note du vers 1059. | ||
{{Corps article/Fin}} | {{Corps article/Fin}} | ||
− | |||
==Voir aussi== | ==Voir aussi== |
Version du 5 novembre 2023 à 14:07
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CLXVI Laisse CLXVII CLXVIII |
Cette page introduit la laisse CLXVII (167) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 41 recto du manuscrit. Elle démarre à la lettrine C (vers 2259) Elle est numérotée
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CLXVIII (W: CLXVI ) Laisse CLXIX (WS) CLXX (W: CLXVIII ) |
MORT DE ROLAND
| |||
CLXIX | |||
Ço sent Rollanz que la morz li est près, | Roland lui-même sent que la mort lui est proche ; | ||
2260 | Par les oreilles fors se ist le cervel ; | Sa cervelle s’en va par les oreilles... | |
De ses pers priet à Deu que les apelt. | Le voilà qui prie pour ses pairs d’abord, afin que Dieu les appelle,
| ||
E puis de lui à l’ angle Gabriel. | Puis il se recommande à l’ange Gabriel. | ||
Prist l’olifant, que reproce n’en ait, | Il prend l’olifant d’une main (pour n’en pas avoir de reproche),
| ||
E Durendal s’espée en l’altre main ; | Et de l’autre saisit Durendal, son épée. | ||
2265 | Plus qu’ arcbaleste ne poet traire un quarrel, | Il s’avance plus loin qu’une portée d’arbalète, | |
Devers Espaigne en vait en un guaret ; | Il s’avance sur la terre d’Espagne, entre en un champ de blé,
| ||
Muntet sur un tertre ; desuz dous arbres bels | Monte sur un tertre... Sous deux beaux arbres | ||
Quatre perruns i ad de marbre faiz ; | Il y a là quatre perrons de marbre. | ||
Sur l’erbe verte si est chaeiz envers : | Roland tombe à l’envers sur l’herbe verte, | ||
2270 | Là s’est pasmet, kar la morz li est près. | Aoi. | Et se pâme ; car la mort lui est proche. |
Version musicale de Gilles Mathieu
Mouvement : VIII - La Mort de Roland // Mesures : 1 à 12 Laisse CLXVII CLXVIII |
Dans le huitième mouvement de la composition de Gilles Mathieu, mesure 9, ténor+contrebasse.
Notes (version de Léon Gautier)
Notes et variantes |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CLXVII
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :