La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/1872/Volume 2/Glossaire/B
La Chanson de Roland Première édition Édition critique - 1872 Introduction historique -
Édition critique et traduction -
Volume 2
|
- LETTRE B ##
B
- Babilonie ##
BABILONIE. Nom de ville, r. s. (Babyloniam) : En Babilonie Baligant ad mandet, 2614.
- bacheler ##
BACHELER. S. p. m. (Baccalarii, à l’origine « ceux qui possédaient ou cultivaient les baccalariæ ».) E escremissent cil bacheler leger, 113. — R. p. m. : bachelers, 3020, 3197. (Le « bachelier » paraît être, dans notre Roland, celui qui n’a pas reçu encore l’ordre de la Chevalerie.)
- baillastes ##
BAILLASTES. Verbe actif, parfait simple, 2e p. p. (Bajulastis.) E li Paiens de ferir mult le hastet ; — Carles li dist : « Culvert, mar le baillastes, » 3445, 3446. Le sens est celui-ci : « Vous le frappâtes, vous en fûtes le maître. »
- baillie ##
BAILLIE. R. s. f. (Bajuliam.) « Avoir en baillie », c’est « avoir en sa possession. » Tel est le sens où nous trouvons toujours ce mot dans notre Chanson de Roland : Cil Mahumet ki nus ad en baillie, 2712. Cf. 94, 488, 1917, 2599.
- baillisent ##
BAILLISENT. Verbe act., subj. prés., 3e p. p. (Dérive d’un verbe tel que : bajulire, ballire.) Baillir signifie « avoir en sa baillie » dans l’exemple suivant : Il nen est dreiz que Païens te baillisent, 2349. Le sens s’est sensiblement étendu dans les vers suivants : Dist l’Algalife : Mal nos avez baillit, 453, et Baliganz sire, mal estes or baillit, 3497. En ce cas baillir a le sens de « mettre, placer », et, par extension, « traiter. » — Parf. comp. 2e p. p. avec un r. p. m. : avez baillit, 453. ═ Au passif, ind. prés. 2e p. p. avec un s. s. m : estes baillit, 3497. — Part. passé, s. s. m. : baillit, 3497. R. n., baillit, 453.
- bains ##
BAINS. R. p. m. (Balnea), 154. On trouve au même cas bainz, 3984.
- baisat ##
BAISAT. Verbe actif, 3e p. s. du parf. simple (Basiavit), 1487. — Parf. comp. 3e p. s. avec un r. s. m. : Ad baiset, 601. ═ Au réfl. Parf. simple, 3e p. p. : se baiserent, 626. — Part. pass., r. n. : baiset, 601.
- baisset ##
BAISSET. Verbe act. 3e p. s. de l’ind. prés. (Bassat, de bassus.) Baisset sun chef, si cumencet à penser, 138. — 3e p. p. : bassent, 3273.
- Baiver ##
BAIVER ou BAVIER. S. s. m. Nom de peuple (Bajuvari), 3960. — Au r. p. m. : Baivers ou Baviers, 3700.
- Baivere ##
BAIVERE. Nom de pays. R. s. f. (Bajuvariam), 3028. Cf. Baiver[e], peut-être Bavière, 2327.
- Balaguet ##
BALAGUET. R. s. Nom de ville, 63. On trouve au vers 894 la forme Balaguez, et au vers 200 Balasgued. (C’est Balaguer : Ballegarium, Valaguaria.)
- Balbuin ##
BALBUIN. R. s., nom d’homme, mis par err. au lieu d’Abirun (?), 1215.
- Baldewin ##
BALDEWIN. S. s. m. Nom d’homme (Baldewinus ; orig. germ. balz, hardi, et wini, ami ?), 314.
- Baldise ##
BALDISE. R. s. f. (?) Nom de ville : E la quartz est de Baldise la lunge, 3255
- baldur ##
BALDUR. S. s. f. (Haut. allem. balz, hardi), 2902. — R. s. f., 3682. Le