Emperere : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Compléments) |
(→Compléments) |
||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
===Compléments=== | ===Compléments=== | ||
+ | ;Autres exemples: | ||
La graphie {{sc|emperere}} se retrouve dans les vers {{CdR MO lien vers|783}}, | La graphie {{sc|emperere}} se retrouve dans les vers {{CdR MO lien vers|783}}, | ||
+ | |||
[[Fichier:CdR MO vers 414 empereur.jpg|180px|right|thumb|vers 414]] | [[Fichier:CdR MO vers 414 empereur.jpg|180px|right|thumb|vers 414]] | ||
+ | ;Du côté du vers 414: | ||
[[Fichier:Chanson de Roland Bedier Int Arch page 34.jpg|120px|thumb|Version de Bédier]] | [[Fichier:Chanson de Roland Bedier Int Arch page 34.jpg|120px|thumb|Version de Bédier]] | ||
Dans le vers {{CdR MO lien vers|414}} : | Dans le vers {{CdR MO lien vers|414}} : |
Version du 7 octobre 2022 à 08:13
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
Dans l'édition critique de Léon Gautier
EMPERERE
- Vocatif singulier, masculin : emperere, 308, etc.
- Cas régime, singulier, masculin :
Voir notre note du vers 1.
Compléments
- Autres exemples
La graphie emperere se retrouve dans les vers 783,
- Du côté du vers 414
Dans le vers 414 :
- le manuscrit contient : lempeur
- Ceci est confirmé par Edmund Stengel (page 15)
- Blancandrinf uint deuant lempeur
- Ceci est confirmé par Edmund Stengel (page 15)
- Léon Gautier donne la transcription suivante :
- Blancandrins vint devant l’Empereür,
- Francisque Michel transcrit ainsi « l'emperéur, » (page 13)
- Blancandrins vint devant l'emperéur,
- De son côté Joseph Bédier donne la version suivante :
- Blancandrins vint devant Marsiliun,
- Blancandrin est venu devant Marsile
- Blancandrins vint devant Marsiliun,
Dans les autres manuscrits de la Chanson de Roland
...
Dans le manuscrit de Châteauroux
...
Dans le manuscrit de Venise IV
...