Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XXXI

De Wicri Chanson de Roland

Cette page concerne la laisse XXXI du manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit

La laisse XXXI (31) est contenue sur le feuillet 8 recto du manuscrit.

La laisse démarre en milieu de page (lettrine T).

Elle est numérotée XXX chez Edmund Stengel.

 
Page15-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


XXXI

Tant chevalcherent Guenes e Blancandrins Ils ont tant chevauché, Ganelon et Blancandrin,
Que l’uns à l’altre la sue feit plevit Qu’ils ont fini par s’engager mutuellement leur foi.
Que il querreient que Rollanz fust ocis Ce qu’ils poursuivent tous deux, c’est la mort de Roland.
405 Tant chevalcherent e veies e chemins Ils ont tant chevauché par voies et par chemins,
Qu’en Sarraguce descendent suz un if. Qu’ils arrivent à Saragosse. Ils descendent sous un if...
Un faldestoed out suz l’umbre d’un pin, À l’ombre d’un pin, il y a un fauteuil
Envolupet fut d’un palie alexandrin : Enveloppé de soie d’Alexandrie.
Là fut li Reis ki tute Espaigne tint ; C’est là qu’est assis le Roi maître de toute l’Espagne.
410 Tut entur lui vint milie Sarrazin ; Vingt mille Sarrasins sont autour de lui ;
N’i ad celui ki mot sunt ne mot tint Mais on n’entend, parmi eux, sonner ni tinter un seul mot,
Pur les nuveles qu’il vuldreient oïr. Tant ils désirent apprendre des nouvelles.
Atant as vus Guenes e Blancandrins. Aoi. Voici, voici venir Ganelon et Blancandrin.

Transcription commentée de Francisque Michel

Francisque Michel-02.png
Chanson de Roland (Francisque Michel 1869) Exemplaire annoté par Paul Meyer
Navigation dans le manuscrit d'Oxford
XXX (W: XXX ) Previous CDR.png Laisse XXXI (page 13)Next CDR.png XXXII (W: XXXII )
Manuscrit d'Oxford Lettrine 1.png

XXXI. ( => F. M. )


Tant chevalchèrent Guenes et Blancandrins,
Que l'un à l'altre la sue feit plevit*  *Sa foi engagea.
Que il querreient* que Rollans fust ocis ;  *Chercheraient (l'occasion).
Tant chevalchèrent a veies e chemins,
Que en Sarraguce descendent suz* un if.  *Sous
Un faldestoet out* suz l'umbre d'un pin,  *Un fauteuil il y eut.
Envolupet dut d'un palie alexandrin* ;  *Étoffe d'Alexandrie.
Là fut li reis ki tute Espaigne tint ;
Tut entur lui vint milie Sarrazins :
N'i as celoi ki mot sunt ne mot tint*  *N'y a nul qui mot sonne ni mot tinte.
Pur les nuveles qu'il vuldreient* oïr.  *Voudraient.
A tant as-vos* Guenes e Blancandrins.  *Alors voici.


 
RCR 543952103 85137 Page 053.jpg

Version musicale de Gilles Mathieu

GillesMathieuSmall.jpeg
Chanson de Roland (Gilles Mathieu)
Mouvement : IV (La trahison) // Mesures : 9 à 16
Laisse
Allons enfants (1920) Richepin F25.jpg

<<
\new ChoirStaff <<

\new Staff \with {
  midiInstrument = "choir aahs"
  instrumentName = #"S "
  shortInstrumentName = #"S "
  } {
 \relative c' {  
    \time 4/4 \key bes \major 
   \tempo 4 = 60
    r1 r1 r1\mf
    f2. f4 
    g4 g <g bes> <g c>
    <a d>4. <a d>8 <g c>4 <g c>
   \bar "||" \mark A
    <g b>1 
}}
 \addlyrics { 
               	mins
        Qu’en Sar -- ra -- guce des -- cen -- dent suz un if. 
            }

\new Staff \with {
  midiInstrument = "choir aahs"
  instrumentName = #"A "
  shortInstrumentName = #"A "
  } {
  \relative c' {  
   \time 4/4 \key bes \major 
       r1 r1 r1 
       f2. \mf f4
       ees4  ees ees ees
       d4. d8 c4 c4
       b1
  }  }
 \addlyrics { 
              	mins
        Qu’en Sar -- ra -- guce des -- cen -- dent suz un if. 
            }

\new Staff \with {
  midiInstrument = "voice oohs"
  shortInstrumentName = #"T "
  instrumentName = #"T "
  } {
  \relative c' {  
   \clef "treble_8"
   \time 4/4 \key bes \major 
   \tempo 4 = 60
    r4 \mf bes4 bes bes
    d2. d4
    d4 d4 c4 bes4
    c2. d4
    bes4 bes bes c
    a4. a8 a4 g
    \bar "||" g1  
  }  }
 \addlyrics {  
        Tant che -- val -- cherent e vei -- es e che -- mins
        Qu’en Sar -- ra -- guce des -- cen -- dent suz un if. 
            } 

\new Staff \with {
  midiInstrument = "voice oohs"
  shortInstrumentName = #"B "
  instrumentName = #"Bass "
  } {
  \clef bass \relative c {  
   \time 4/4 \key bes \major 
   \set Score.currentBarNumber = #9
         r1 \mf
         bes'2. bes4
         bes4 bes a g   
         f2. f4   
         g4 g g g
         fis4. fis8 d4 g,4 
         g1 
  }  }
 \addlyrics { 
          cherent e vei -- es e che -- mins
        Qu’en Sar -- ra -- guce des -- cen -- dent suz un if. 
         
            }

>>
\new Staff \with {
  midiInstrument = "violin"
  instrumentName = #"V2 "
  shortInstrumentName = #"v2"
  } {
  \relative c'' {  
   \time 4/4 \key bes \major 
        r1 r r r r r
        r2. g4
  }  }

\new Staff \with {
  midiInstrument = "viola"
  shortInstrumentName = #"Vla"
  instrumentName = #"Alto"
  } {
 \clef alto \relative c' {  
   \time 4/4 \key bes \major \tempo 4 = 60
   R1*6
  \bar "||" \mark A
    g1~ 
  
}}

\new Staff \with {
  midiInstrument = "Cello"
  shortInstrumentName = #"Vc."
  instrumentName = #"Vc."
  } {
  \clef bass \relative c {  
   \time 4/4 \key bes \major 
   bes1~ \p bes~ bes f ees' d 
    \bar "||" g, 
}}

\new Staff \with {
  midiInstrument = "contrabass"
  shortInstrumentName = #"Cb"
  instrumentName = #"Cont"
  } {
  \clef bass \relative c {  
   \time 4/4 \key bes \major 
   bes1~ \p bes~ bes f ees' d 
    \bar "||" g, 
}}
>>

Notes (version de Léon Gautier)

logo travaux partie en cours de rédaction

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 094.jpg[87]

Vers 402.

Vers 402. — Les remaniements de Venise VII et Versailles offrent ici une laisse de plus ; mais ce couplet ne nous semble pas avoir été dans l’original. On y voit Ganelon séduit en secret par les richesses des païens. Ce trait n’a rien de primitif : Li Sarazins esgarde Guenelon : — Cors ot bien fait et clere la façon ; — Le neis ot bel et chière de baron, — Proece ot grant et regart de felon. — Li cors li tremble aval jusqu’à l’talon. — Isnelement li a trait un sermon : — « Sire, dist-il, entendez ma raison. — Quidez vos prendre de Rollant vengeson ? — Par Mahomet, s’en faites traïson, — Mot est cortois li rois Marsilion, — Tote sa terre vos mettra à bandon ; — De son avoir aurez grant partison, — Or et argent, pailes et siglaton, — Muls et chevaux, chamels, ors et lion, » — Guenes l’entent, si baissa le menton. — D’une grant pièce ne dist ne o ne non. (Versailles, vers 568-574.)

Vers 403.

Vers 403.L’un. O. Pour le cas sujet, il faut l’uns.

Vers 407.

Vers 407.Faldestoet. O. Sur six fois, le d se trouve cinq fois à la fin de ce mot (faldestoed, 115, 452, 609, 2553, et faldestod, 2804).

Vers 408.

Vers 408.Envolupet. O. Faldestoed vient du neutre faldistorium. Je laisse donc envolupet au neutre. ═ Palie alexandrin. V. la note du vers 2652.

Vers 410.

Vers 410.Sarrazins. O. — Pour le cas sujet du pluriel, il faut Sarrazin. Notre scribe se trompe souvent sur cette règle essentielle, surtout quand le verbe est sous-entendu, ou lorsque le sujet est après le verbe. Nous n’en trouverons que trop d’exemples.

Vers 411.

Vers 411.Celoi. O. Quelques vers plus bas (407) on trouve celui, Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 095.jpg[88] et c’est la forme que nous avons adoptée : 1° par une raison de phonétique générale, la notation oi étant fort rare dans notre texte ; 2° comme étant plus en rapport avec la forme analogue lui et avec altrui. Il est vrai que l’on rencontre plus souvent celoi que celui. Mais ici, comme partout, nous faisons passer les règles générales avant les particularités.

Vers 413.

Vers 413.As Guenes et Blancandrins. Après as ou ais (voici), on trouve tantôt le cas sujet (vers 889, 2009, 3818), tantôt le cas régime (vers 263, 1187, 3495). C’est ainsi qu’ecce gouvernait soit le nominatif, soit l’accusatif. Nous n’avons ici rien changé à notre texte, laissant au scribe la liberté de choisir entre deux systèmes également corrects.


Voir aussi

Notes
  1. Version numérique copiée de WikiSource :
Sur ce wiki