FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page 81

De Bul Nancy

Chanson de Roland, laisses CXCII à CXCIII


 
 


FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Li amiralz* est issut del calan**,  *L'émir. **Chaland.
Espaneliz fors le vait adestrant* :  *Hors va à sa droite.
.xvii. reis après le vunt siwant*,  *Suivant.
Cuntes e dux i ad ben ne sai quanz* ;  *Combien.
Suz un lorer*, ki est enmi un camp*,  *Champ.
Sur l'erbe verte getent un palie * blanc,  *Étoffe de prix, pallium.
U[n] faldestoed* i unt mis d'olifan** ;  *Fauteuil. **D'ivoire.
Desur s'asiet li paien Baligant ;
Tut li altre sunt remés en estant*.  *Restés debout.
Li sire d'els premer parlat avant :
« Oiez ore, franc chevaler vaillant ;
Carles li reis, l'emperère des Francs,
Ne deit manger se jo ne li cumant*.  *Commande.
Par tute Espaigne m'at fait guere mult grant ;
En France dulce le voeil aler querant*,  *Je veux l'aller chercher.
Ne finerai en trestut mun vivant*  *En toute ma vie.
Josqu'il seit mort u tut vif recréant*. »  *Las de guerroyer.
Sur sun genoill en fiert* sun destre guant. [AOI.]  *Frappe.

CXCIII.
Puis qu'il l'ad dit, mult s'en est afichet*  *Entêté.
Que ne lairat* pur tut l'or desuz** ciel  *Laissera. **Dessous.
Qu'il alt ad Ais, o Carles soelt plaider*.  *Qu'il aille à Aix, où Charles à l'habitude de tenir ses plaids.
Si hule li loent, si li unt cunseillet*.  *Ses hommes l'y exhortent et lui ont conseillé.
Puis apelat dous de ses chevalers,
L'un Clarifan e l'autre Clarien :
« Vos estes filz al rei Maltraien,
Ki messages soleit* faire volenters.  *Avait coutume de.
Jo vos cumant qu'en Sarraguce algez* ;  *Alliez.
Marsiliun de meie part li nunciez*,  *À Marsilie de ma part lui annonciez.
Cuntre Franceis li sui venut aider.
Se jo truis ó*, mult grant bataille i ert** ;  *Si je trouve où. **Y sera.
Si l'en dunez cest guant ad or pleiet*,  *Donnez-lui-en ce gant plié avec or.
El destre poign si li faites chalcer* ;  *Chausser.
Si li portez cest uncel* d'or mer**,  *Once. **Pur.
E à mei venget* pur reconoistre sun feu**.  *Vienne. **Fief.
En France irai pur Carle guerreier.
S'en ma mercit ne se culzt* à mes piez  *Couche.
E ne guerpisset* la lei de chrestiens,  *Déguerpisse, délaisse.
Jo li toldrai* la corune des chef**. »  *Enlèverai. **De la tête.


 
RCR 543952103 85137 Page 121.jpg