FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page 26

De Bul Nancy

Chanson de Roland, laisses LXIV à LXVI


 
 


FPM, Chanson de Roland (1869) F. Michel, page de titre.jpg
 
La Chanson de Roland

et le roman

de Roncevaux
  Feuillet manuscrit inséré avant la page titre.
Préface
Le texte

Dans la liste ci-dessous les pages sont repérées par la première laisse. Les laisses surlignées sont celles qui comportent des annotation de la main de Paul Meyer.

page précédente - page suivante
Previous CDR.png Next CDR.png

Le texte

Que l'emperère nisun des soens* n'i perdet. »  *Aucun des siens.
Respunt Gualter : « Pur vos le dei* ben faire. »  *Je le dois.
Od mil Franceis de France, la lur tere,
Gualter desrenget les destreiz* e les tertres ;  *Occupe les défilés.
N'en descendrat pur malvaises nuveles,
Enceis* qu'en seient .vii.c. espées traites.  *Avant. **Sept cents épées tirées.
Reis Almaris del règne de Belferne
Une bataille lur liverat le jur pesme*. AOI.

LXV.
Halt sunt li pui*, et li val ténébrus,  *Hautes sont les montagnes.
Les roches bises*, les destreiz** merveillus.  *Grises. **Défilés.
Le jur passèrent Franceis od grant dulur*,  *Douleur.
De .xv. lius en ot-hom la rimur*.  *Rumeur, bruit.
Puis que il venent à [la] tere majur*,  *A la grande terre, l'Espagne.
Virent Guascuigne la terre lur seignur* ;  *De leur seigneur.
Dunc le remembret des fins e des honurs*  *Donc il lui souvient des fiefs et des terres.
E des pulcele e des gentilz oixurs* :  *Et des jeunes filles et des nobles épouses.
Cel n'en i ad ki de pitet ne plurt*.  *Il n'y a personne qui de pitié ne pleure.
Sur tuz les altres est Carles anguissus*,  *Dans les angoisses.
As porz d'Espaigne ad lesset sun nevold* :  *A laissé son neveu.
Pitet l'en prent, ne poet muer n'en plurt*. AOI.  *Ne peut s'empêcher d'en pleurer.

LXVI.
Li .xii. per sunt remés* en Espaigne,  *Restés.
.xx. milie* Francs unt en lur cumpaigne**,  *Vingt mille. **Compagnie.
N'en unt poür* ne de murir dutance**.  *Peur. **Crainte.
Li emperère s'en repairet* en France,  *S'en retourne.
Suz* sun mantel en fait la contenance.  *Sous.
Dejuste lui* li dux Neimes chevalchet**,  *Près de lui. **Chevauche.
E dit al rei : « De quei avez pesance* ? »  *Chagrin.
Carles respunt : « Tort fait ki l' me demandet.
Si grant doel ai ne puis muer ne l' pleigne*.  *Douleur ai que je ne puis m'empêcher de le plaindre.
Par Guenelun serat destruite France.
Enoit m'avint un avisium d'angele*,  *Cette nuit m'advint une vision d'ange.
Que entre mes puinz me depeçout ma hanste*.  *Me dépeçait ma lance.
Ci'n ad juget mis nés* à l'arère-guarde ;  *Il a décidé que mon neveu serait.
Jo l'ai lesset en une estrange marche*.  *Laissé en une contrée étrangère.
Deus ! se jo l'pert, jà n'en aurai escange*. AOI.  *Échange.


 
RCR 543952103 85137 Page 066.jpg