Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/2 - La cité sur la colline/Mesures 47 à 56 : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Tutti) |
(→Tambour) |
||
Ligne 322 : | Ligne 322 : | ||
bd8^> r4 r4. r2. | bd8^> r4 r4. r2. | ||
} | } | ||
+ | </score> | ||
+ | ====Contrebasse==== | ||
+ | <score vorbis="1"> | ||
+ | \new Staff \with { | ||
+ | midiInstrument = "contrabass" | ||
+ | shortInstrumentName = #"Cb" | ||
+ | instrumentName = #"Cont" | ||
+ | } { | ||
+ | \clef bass \relative c { | ||
+ | \time 12/8 \key bes \major | ||
+ | \set Score.currentBarNumber = #47 | ||
+ | d1. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | f8_._> \> f16_. f16_. f16_. f16_. f8_._> \! \mf f16_. \< f16_. f16_. f16_. f8_._> f16_. f16_. f16_. f16_. f8_._> ges8_._> ees8_._> | ||
+ | bes1. \! \f | ||
+ | ges1. | ||
+ | f1. \> | ||
+ | f'8 \mf \f f f f4 f8 ees8 ees ees f8 f f | ||
+ | f,8 \< f f f4 f8 bes8 bes bes f8 f f | ||
+ | ges4. a4. bes4. \! f8 f f | ||
+ | bes2. \ff aes2. | ||
+ | des1. | ||
+ | ees2. \< ges,4. aes4. | ||
+ | bes1. \fff \! | ||
+ | |||
+ | }} | ||
</score> | </score> | ||
Version du 18 juin 2022 à 11:14
Prologue - II - La cité sur la colline - Cordres - Trahison - Départ de Charles - Présages - Écho des Montagnes - Mort de Roland - Retour à Roncevaux - Épilogue Mesures : 1 à 21, 21 à 39, 40 à 47, 47 à 56 // Piano - SATB // Soprano, Alto, Ténors, Basses, // Cor, Percussions, Timbales // Violon 1, Violon 2, Violon alto, Violoncelle, Contrebasse |
Cette page détaille les dernières mesures du deuxième mouvement (La cité sur la colline) de l'oratorio sur la Chanson de Roland composé par Gilles Mathieu.
- A noter pour cet extrait
- Le texte de Gilles Mathieu a été légèrement modifié suite à une discussion numérique.
- Pour naviguer dans l'oratorio
Sommaire
Le texte
- Dans le manuscrit d'Oxford, traduit par Léon Gautier, voici la première version
page 8 - laisse VII - vers 89, 92, 94 | |||||
[89] | Dis [...] mules fist amener [...],` | Il (NDT : Marsile) Fait amener dix mules | |||
[...] | |||||
[92] | [Li message] cil sunt muntez [...] | Les messagers y sont montés | |||
[...] | |||||
[94] | Vindrent a Carle ki France ad en baille | Ils viennent à Charles qui tient la France en son pouvoir |
- Un discussion (dans le blog)
Voir : Pourquoi les mules ne sont plus blanches ?
- La nouvelle version du vers 89
[89] | Dis blanches mules fist amener [...],` | Il (NDT : Marsile) Fait amener dix mules blanches |