Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XXXI

De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland‎ | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 9 juillet 2022 à 22:44 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (Transcription commentée de Francisque Michel)

Cette page concerne la laisse XXXI du manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit

La laisse XXXI (31) est contenue sur le feuillet 8 recto du manuscrit.

La laisse démarre en milieu de page (lettrine T).

Elle est numérotée XXX chez Edmund Stengel.

 
Page15-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


XXXI

Tant chevalcherent Guenes e Blancandrins Ils ont tant chevauché, Ganelon et Blancandrin,
Que l’uns à l’altre la sue feit plevit Qu’ils ont fini par s’engager mutuellement leur foi.
Que il querreient que Rollanz fust ocis Ce qu’ils poursuivent tous deux, c’est la mort de Roland.
405 Tant chevalcherent e veies e chemins Ils ont tant chevauché par voies et par chemins,
Qu’en Sarraguce descendent suz un if. Qu’ils arrivent à Saragosse. Ils descendent sous un if...
Un faldestoed out suz l’umbre d’un pin, À l’ombre d’un pin, il y a un fauteuil
Envolupet fut d’un palie alexandrin : Enveloppé de soie d’Alexandrie.
Là fut li Reis ki tute Espaigne tint ; C’est là qu’est assis le Roi maître de toute l’Espagne.
410 Tut entur lui vint milie Sarrazin ; Vingt mille Sarrasins sont autour de lui ;
N’i ad celui ki mot sunt ne mot tint Mais on n’entend, parmi eux, sonner ni tinter un seul mot,
Pur les nuveles qu’il vuldreient oïr. Tant ils désirent apprendre des nouvelles.
Atant as vus Guenes e Blancandrins. Aoi. Voici, voici venir Ganelon et Blancandrin.

Transcription commentée de Francisque Michel

Sur la page 13 de l'édition de 1869.


XXXI.
Tant chevalchèrent Guenes et Blancandrins,
Que l'un à l'altre la sue feit plevit*  *Sa foi engagea.
Que il querreient* que Rollans fust ocis ;  *Chercheraient (l'occasion).
Tant chevalchèrent a veies e chemins,
Que en Sarraguce descendent suz* un if.  *Sous
Un faldestoet out* suz l'umbre d'un pin,  *Un fauteuil il y eut.
Envolupet dut d'un palie alexandrin* ;  *Étoffe d'Alexandrie.
Là fut li reis ki tute Espaigne tint ;
Tut entur lui vint milie Sarrazins :
N'i as celoi ki mot sunt ne mot tint*  *N'y a nul qui mot sonne ni mot tinte.
Pur les nuveles qu'il vuldreient* oïr.  *Voudraient.
A tant as-vos* Guenes e Blancandrins.  *Alors voici.


 
RCR 543952103 85137 Page 053.jpg

Voir aussi

Notes
  1. Version numérique copiée de WikiSource :
Sur ce wiki