Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XXX
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances XXIX Laisse XXX XXXI |
Cette page concerne la laisse XXX du manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit
La laisse XXX (30) est contenue sur le feuillet 8 recto du manuscrit. La laisse démarre en haut de page (lettrine D). |
Transcription et traduction par Léon Gautier
XXX | |||
Dist Blancandrins : « Mult est pesmes Rollanz, | « — Ce Roland, dit Blancandrin, est bien cruel | ||
« Ki tute gent voelt faire recreant | « De vouloir faire crier merci à tous les peuples | ||
« E tutes teres met en chalengement. | « Et mettre ainsi la main sur toutes les terres ! | ||
395 | « Par quele gent quiet il espleiter tant ? » | « Et sur quelle gent compte-t-il pour une telle entreprise ? | |
Guenes respunt : « Par la franceise gent ; | « — Sur les Français, répond Ganelon. | ||
« Il l’aiment tant ne li faldrunt nient. | « Ils l’aiment tant qu’ils ne lui feront jamais défaut. | ||
« Or e argent lur met tant en present, | « Il ne leur refuse ni or, ni argent, | ||
« Muls e destrers, e palies e guarnemenz ! | « Ni destriers, ni mules, ni vêtements de soie, ni riches armures :
| ||
400 | « Li Reis méismes ad tut à sun talent. | « À l’Empereur lui-même il en donne autant que Charles en désire.
| |
« Cunquerrat li les teres d’ici qu’en Orient. » | Aoi. | « Il conquerra le monde jusqu’à l’Orient. » |
Transcription commentée de Francisque Michel
Navigation dans le manuscrit d'Oxford XXIX (W: XXIX ) Laisse XXX (page 13) XXXI (W: XXXI ) |
|
Notes (version de Léon Gautier)
Notes et variantes |
Vers 392. — Rollant. Mu. Pour le cas sujet, il faut Rollanz.
- 397 ##
Vers 397. — Ament. O. Partout le prés. de l’ind. du verbe amer prend l’ai : aimet, etc. Nous en avons donné la raison dans le Glossaire.
- 399 ##
Vers 399. — Lire destriers, ici comme partout. Ce mot ne se trouve en assonance que dans les laisses en ier.
- 400 ##
Vers 400. — Li Emperere meïsmes. O. Pour la mesure du vers, il était facile de restituer : Li Reis meïsmes.
- 401 ##
Vers 401. — Ce vers est de douze syllabes, et l’on en trouve un certain nombre dans le texte d’Oxford.
Voir aussi
- Source
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse XXX
Sources: