Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/3 - L'assemblée de Cordres : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Le texte)
(Le texte)
Ligne 43 : Ligne 43 :
 
|A celui qui veut le voir il n’est pas besoin de le montrer
 
|A celui qui veut le voir il n’est pas besoin de le montrer
 
|-
 
|-
|colspan="6"|[[Chanson de Roland, laisse XIII|laisse XIII]],
+
|colspan="6"|[[Chanson de Roland, laisse XIII|laisse XIII]], Charlemagne annonce :
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Ligne 61 : Ligne 61 :
 
|}
 
|}
  
(180)« [...] Marsilies m’ad tramis ses messages » (192)    [...] « - Il nus i cuvent guarde. » (196)[...] « Ja mar crerez Marsilie ! (210)« Faites la guere cum vus l’avez emprise » (220)[...] « Ja mar crerez bricun, (229)« Laissum les fols, as sages nus tenum. » (274)  « Franc chevaler, [...] (275)  « Car m’eslisez un barun [...], (276)  « Qu’à Marsiliun me portast mun message. » (277)  [...] « Co ert Guenes, mis parastre. » (329)« - Jo i puis aller, mais n’i averai guarant ; » (335)  « De cest message nus avendrat granz perte. »    « Marsile vient de m’envoyer ses messagers » « - Prenons bien garde » « - Croire Marsile, ce serait folie ! « Faites la guerre comme vous l’avez entreprise » « -  N’en croyez pas les fous, « Laissons les fous, et tenons-nous aux sages. » « - Chevaliers Francs, « Elisez-moi un baron, « Qui soit mon messager près de Marsile. » « - Ce sera Ganelon, mon beau-père. » « - J’y puis aller, mais je cours à ma perte. » « - Ce message nous sera cause de grands malheurs »
+
  (192)    [...] « - Il nus i cuvent guarde. » (196)[...] « Ja mar crerez Marsilie ! (210)« Faites la guere cum vus l’avez emprise » (220)[...] « Ja mar crerez bricun, (229)« Laissum les fols, as sages nus tenum. » (274)  « Franc chevaler, [...] (275)  « Car m’eslisez un barun [...], (276)  « Qu’à Marsiliun me portast mun message. » (277)  [...] « Co ert Guenes, mis parastre. » (329)« - Jo i puis aller, mais n’i averai guarant ; » (335)  « De cest message nus avendrat granz perte. »    « Marsile vient de m’envoyer ses messagers » « - Prenons bien garde » « - Croire Marsile, ce serait folie ! « Faites la guerre comme vous l’avez entreprise » « -  N’en croyez pas les fous, « Laissons les fous, et tenons-nous aux sages. » « - Chevaliers Francs, « Elisez-moi un baron, « Qui soit mon messager près de Marsile. » « - Ce sera Ganelon, mon beau-père. » « - J’y puis aller, mais je cours à ma perte. » « - Ce message nous sera cause de grands malheurs »
  
 
==Intervention de Roland==
 
==Intervention de Roland==

Version du 18 août 2021 à 21:35

logo travaux Page en cours de rédaction

Présentation

L'armée franque est rassemblée dans la ville de Cordres, entre Saragosse et les Pyrénées. Les messagers de Marsile arrivent et délivrent à Charles le message de leur roi. Charles hésite: doit-il faire confiance à Marsile ? Il convoque un conseil pour en débattre.

Au sein du conseil, le comte Roland, neveu de Charles, intervient. Pour lui, ce serait de la folie de croire Marsile. Ganelon, beau-père de Roland, est de l'avis contraire : tout le monde est las de la guerre, et accepter l’offre de Marsile est un moyen de terminer la campagne sans nouvelle bataille. Charles décide finalement d'accepter cette offre à la condition que Marsile devienne son vassal, et demande un messager pour en avertir le roi de Saragosse. Roland désigne son beau-père: "puisqu'il a confiance en Marsile, il peut y aller". Ganelon accepte, mais maudit Roland de l'avoir désigné, car au fond de lui-même il sait que les chances de survie d’un messager auprès de Marsile sont assez faibles.[1]

Le texte

Basé sur l’édition de "La Chanson de Roland" par Léon Gautier (1872)

page ?? - laisse VIII, vers 114 à 119, en sautant le 118
      [114]    Desuz un pin, delez un eglenter,    Sous un pin, près d’un églantier,
[115]    Un faldestoed i out, fait tut d’or mer, Est un fauteuil d’or massif
[116] Là siet le reis ki dulce France tient. C’est là qu’est assis le Roi qui tient douce France
[...]
[119] S’est ki l’demandet, ne l’estoet enseigner. A celui qui veut le voir il n’est pas besoin de le montrer
laisse XIII, Charlemagne annonce :
[180] « Seignurs baruns [...] « Seigneurs Barons,
[181] Marsilies m’ad tramis ses messages » « Marsile vient de m’envoyer ses messagers »
(192)     [...] « - Il nus i cuvent guarde. » (196)[...] « Ja mar crerez Marsilie ! (210)« Faites la guere cum vus l’avez emprise » (220)[...] « Ja mar crerez bricun, (229)« Laissum les fols, as sages nus tenum. » (274)  « Franc chevaler, [...] (275)  « Car m’eslisez un barun [...], (276)  « Qu’à Marsiliun me portast mun message. » (277)  [...] « Co ert Guenes, mis parastre. » (329)« - Jo i puis aller, mais n’i averai guarant ; » (335)  « De cest message nus avendrat granz perte. »    « Marsile vient de m’envoyer ses messagers » « - Prenons bien garde » « - Croire Marsile, ce serait folie ! « Faites la guerre comme vous l’avez entreprise » « -  N’en croyez pas les fous, « Laissons les fous, et tenons-nous aux sages. » « - Chevaliers Francs, « Elisez-moi un baron, « Qui soit mon messager près de Marsile. » « - Ce sera Ganelon, mon beau-père. » « - J’y puis aller, mais je cours à ma perte. » « - Ce message nous sera cause de grands malheurs »

Intervention de Roland


\new Staff \with {
  midiInstrument = "violin"
  shortInstrumentName = #"T "
  instrumentName = #"T "
  } {
  \relative c {  
   \clef "treble_8"
   \time 4/4 \key bes \major 
        r2. r8. d16
        d'4.. d,16 d4 bes'8 a
        g2 r8  g bes g
        g4 g8 bes c4 g8 f
        g2. r4
        
  }  }
 \addlyrics { 
             Ja -- mar cre -- rez Mar -- si  -- le
             Fai --tes la guer' cum vus l'a -- vez em -- prise
            }

Les partitions originales

Cliquez sur les images pour activer la navigation PDF

Chœur et Piano
Conducteur
Cor en fa
Alto
Contrebasse
Percussions
Violoncelle
Violon I
Violon II

Voir aussi

Notes
Liens externes
Sur le site de Gilles Mathieu 
http://www.gilmath.net/fr/musique/compositions/la-chanson-de-roland