La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 9

De Wicri Chanson de Roland

Chanson de Roland, laisses XVIII à XX


 
 

Cette page contient, pour le manuscrit d'Oxford :

  • la fin de la laisse XVIII ;
  • la laisse XIX ;
  • le début la laisse XX ;


 
Manuscrit d'Oxford Lettrine 1.png

Le texte

Respunt Rollans : « Jo i puis aler mult ben. »
— « Nu* ferez certes , dist li quens Oliver ;  *Non.
Vostre curages est mult pesmes * e fiers :  *Terrible (pessimus).
Jo me crendreie que vos vos meslisez*.  * Que vous vous querelliez.
Se li reis voelt*, jo i puis aler ben. »  *Veut.
Respunt li reis : « Ambdui* vos en taisez ;  * Tous les deux.
Ne vos ne il* n'i porterez les piez.  *Ni lui.
Par ceste barbe que veez blanche[e]r*.  * Voyez blanchir.
Li duze per mar i * serunt jugez ! »  * Pairs à la maleure y.
Franceis se taisent, as-les-vus aquisez*.  * Les voilà tranquilles.

XIX. ( => O. )


Turpins de Reins en est levet del renc*,  * Du rang.
E dist al rei : « Laisez ester* voz Francs.  * Être (en paix ).
En cest païs avez estet set anz ,
Mult ont oüd* e peines e ahans**.  *Eu. **Tribulations.
Dunez-m'en , sire , le bastun e le guant ,
E jo irai al Sarazin en Espaigne ,
Si 'n vois vedeir alques de sun semblant*. »  *Et je m'en vais voir un peu de sa contenance .
Li emperères respunt par maltalant* :  *En colère.
« Alez sedeir desur cel palie* blanc ;  * Asseoir sur cette étoffe.
N'en parlez mais, se jo ne l' vos cumant*. AOI.  *Si je ne le vous commande.

XX. ( => O. )


« Francs chevalers, dist li emperère Carles,
Car m'eslisez un barun de ma marche *  * Frontière.
Qu'à Marsilium me portast mun message. »
Ço dist Rollans : « Ço ert Guenes, mis parastre*. »  *Ce sera G., mon beau-père.
Dient Franceis : « Car il le poet ben faire ;
Se lui lessez, n'i trametrez plus saive*. »  * N'y enverrez plus sage.
E li quens Guenes en fut mult anguisables* :  *Très tourmenté.
De sun col getet ses grandes pels * de martre,  *Peaux.
E est remés en sun blialt de palie*.  * Resté en son vêtement de soie.
Vairs out [les iex *] e mult fier lu visage,  * Il eut les yeux de couleur changeante.
Gent out le cors e les costez out larges.
Tant par fut bels, tuit si per l'en esguardent*.  * Tous ses pairs le regardent.
Dist à Rollant. « Tut fol pur quei t'esrages*?  * Pourquoi enrages-tu follement?
Ço set hom ben que jo sui tis parastres*.  *Ton beau-père.
 
RCR 543952103 85137 Page 043.jpg

Ouvrage annoté par Paul Meyer

Cette page n'est pas annotée par Paul Meyer.

Voir aussi

Sur ce wiki
Liens externes