Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse LXXV

De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland‎ | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 23 octobre 2023 à 19:13 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (Notes (version de Léon Gautier))
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Cette page concerne la laisse LXXV du manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit

Cette laisse commence en milieu du feuillet (deuxième lettrine D).

Elle est numérotée LXXVI chez Francisque Michel.


 


Page34-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


LXXVI

940 D’altre part est uns païens, Esturganz ; Plus loin est un autre païen, Estorgant,
Estramariz i est, uns soens cumpainz ; Avec un sien compagnon, nommé Estramaris :
Cil sunt felun traïtur suduiant. Mercenaires, traîtres et félons :
Ço dist Marsilies : « Seignurs, venez avant. « Seigneurs, leur dit Marsile, avancez.
« En Rencesvals irez as porz passant, « Vous irez tous deux aux défilés de Roncevaux
945 « Si aiderez à cunduire ma gent. » « Et m’aiderez à conduire ma gent.
E cil respundent : « Sire, à vostre cumant. « — À vos ordres, répondent-ils.
« Nus asaldrum Oliver e Rollant, « Nous nous jetterons sur Olivier et sur Roland ;
« Li .xii. Per n’averunt de mort guarant ; « Rien, rien ne garantira les douze Pairs de la mort.
« Car noz espées sunt bones e trenchant : « Nos épées sont bonnes et tranchantes ;
950 « Nus les ferum vermeilles de chald sanc. « Elles seront bientôt rouges d’un sang chaud.
« Franceis murrunt, Carles en ert dolenz. « Français mourront, Charles en pleurera,
« Tere Majur vus metrum en present ; « Et nous vous ferons présent de la Grande-Terre.
« Venez i, Reis, si l’ verrez veirement : « Sire, vous y verrez ce spectacle : venez,
« L’Empereür vus metrum en present. » Aoi. « Et nous vous ferons encore cadeau de l’Empereur. »

Notes (version de Léon Gautier)

logo travaux partie en cours de rédaction

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 122.jpg[115]

Vers 941.
    1. 941 ##

Vers 941.Un. O. Il faut, au sujet, uns.

    1. 943 ##

Vers 943.Marsilie. O. Pour le sujet, Marsilies.

    1. 946 ##

Vers 946.Comant. O. V. la note du vers 309.

    1. 947 ##

Vers 947. — Lire Olivier.

    1. 948 ##

Vers 948.Avrunt. Mu.

    1. 949 ##

Vers 949. — Lire Kar, qui a été ajouté par MM. Génin et Muller, d’après Venise IV. (V. la note du vers 275.)

    1. 950 ##

Vers 950.Feruns. O. V. la note du vers 42, sur les premières personnes du pluriel.

    1. 951 ##

Vers 951. — Lire plutôt iert. ═ Dolent. O. Pour le cas sujet, dolenz.

    1. 952 ##

Vers 952.Vos. O.

    1. 954 ##

Vers 954.L’Empereor vos. O.


Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :