Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXXXV : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Dans le manuscrit d'Oxford) |
(→Transcription et traduction par Léon Gautier) |
||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
|suivant=CCIV | |suivant=CCIV | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | {{Surligné|yellow|Les vers surlignés en jaune ont été ajoutées par Léon Gautier (à partir de la laisse suivante du manuscrit.}} | ||
+ | |||
<section begin='236' /> | <section begin='236' /> | ||
{| cellspacing='0' cellpadding='0' style="width:100%;text-indent:0px;border:0;padding-left:0px;" | {| cellspacing='0' cellpadding='0' style="width:100%;text-indent:0px;border:0;padding-left:0px;" | ||
Ligne 87 : | Ligne 90 : | ||
|- valign='top' | |- valign='top' | ||
| | | | ||
− | |E la terce est de Nubles e de Blos, | + | |{{Surligné|yellow|E la terce est de Nubles e de Blos,}} |
| | | | ||
− | |La troisième colonne est formée de Nubiens et de Blos ; | + | |{{Surligné|yellow|La troisième colonne est formée de Nubiens et de Blos ;}} |
|- valign='top' | |- valign='top' | ||
| style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|3225 | | style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|3225 | ||
− | |E la quarte est de Bruns e d’Esclavoz, | + | |{{Surligné|yellow|E la quarte est de Bruns e d’Esclavoz,}} |
| | | | ||
− | |La quatrième, de Bruns et d’Esclavons ; | + | |{{Surligné|yellow|La quatrième, de Bruns et d’Esclavons ;}} |
|- valign='top' | |- valign='top' | ||
| | | | ||
− | |E la quinte est de Sorbres e de Sorz, | + | |{{Surligné|yellow|E la quinte est de Sorbres e de Sorz,}} |
| | | | ||
− | |La cinquième, de Sorbres et de Sors ; | + | |{{Surligné|yellow|La cinquième, de Sorbres et de Sors ;}} |
|- valign='top' | |- valign='top' | ||
| | | | ||
− | |E la siste est d’Ermines e de Mors, | + | |{{Surligné|yellow|E la siste est d’Ermines e de Mors,}} |
| | | | ||
− | |La sixième, de Mores et d’Arméniens. | + | |{{Surligné|yellow|La sixième, de Mores et d’Arméniens.}} |
|- valign='top' | |- valign='top' | ||
| | | | ||
− | |E la sedme est de cels de Jericho, | + | |{{Surligné|yellow|E la sedme est de cels de Jericho,}} |
| | | | ||
− | |Dans la septième sont ceux de Jéricho ; | + | |{{Surligné|yellow|Dans la septième sont ceux de Jéricho ;}} |
|- valign='top' | |- valign='top' | ||
| | | | ||
− | |L’oidme est de Nigres, e la noefme de Gros, | + | |{{Surligné|yellow|L’oidme est de Nigres, e la noefme de Gros,}} |
| | | | ||
− | |Les Nègres forment la huitième, et les Gros la neuvième ; | + | |{{Surligné|yellow|Les Nègres forment la huitième, et les Gros la neuvième ;}} |
|- valign='top' | |- valign='top' | ||
| style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|3230 | | style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|3230 | ||
− | |E la disme est de Balide la fort : | + | |{{Surligné|yellow|E la disme est de Balide la fort :}} |
| | | | ||
− | |{{VL|La dixième enfin est composée des chevaliers de Balide la forte :}} | + | |{{VL|{{Surligné|yellow|La dixième enfin est composée des chevaliers de Balide la forte :}}}} |
|- valign='top' | |- valign='top' | ||
| | | | ||
− | |Ço est une genz ki unkes ben ne volt. | + | |{{Surligné|yellow|Ço est une genz ki unkes ben ne volt. }} |
| style="font-variant: small-caps; padding-left:10px; padding-right:10px;"|Aoi. | | style="font-variant: small-caps; padding-left:10px; padding-right:10px;"|Aoi. | ||
− | |C’est un peuple qui jamais ne voulut le bien. | + | |{{Surligné|yellow|C’est un peuple qui jamais ne voulut le bien.}} |
|} | |} | ||
<section end='236' /> | <section end='236' /> | ||
+ | |||
==Voir aussi== | ==Voir aussi== | ||
Sur ce wiki : | Sur ce wiki : | ||
* la catégorie : [[:Catégorie:Chanson de Roland, laisse CCXXXV|Chanson de Roland, laisse CCXXXV]] | * la catégorie : [[:Catégorie:Chanson de Roland, laisse CCXXXV|Chanson de Roland, laisse CCXXXV]] | ||
__SHOWFACTBOX__ | __SHOWFACTBOX__ |
Version du 28 juin 2022 à 18:18
Cette page introduit la laisse CCXXXV (235) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
- Pour revenir à la laisse précédente (CCXXXIV)
- Pour accéder à la laisse suivante (CCXXXVI)
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 58 recto puis verso du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine L. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CCII Laisse CCXXXVI (WS) CCIV |
Les vers surlignés en jaune ont été ajoutées par Léon Gautier (à partir de la laisse suivante du manuscrit.
CCXXXVI | |||
Li Amiralz chevalchet par cez oz : | À travers tous les rangs de son armée, chevauche l’Émir, | ||
3215 | Sis filz le siut, ki mult ad grant le cors, | Et son fils (il avait la taille d’un géant) le suit partout, | |
Li reis Torleus e li reis Dapamors ; | Avec le roi Torleu et le roi Dapamort. | ||
.Xxx. escheles establissent mult tost, | Ils divisent alors leur armée en trente colonnes ; | ||
Chevalers unt à merveillus esforz ; | (Ils ont tant et tant de chevaliers !) | ||
En la menur .l. milie en out. | Le plus faible de ces corps d’armée n’aura pas moins de cinquante mille hommes.
| ||
3220 | La premere est de cels de Butentrot, | Le premier est composé des gens de Butentrot ; | |
E l’altre après de Micenes as chefs gros : | Le second, de ceux de Micènes. D’énormes têtes | ||
Sur les eschines qu’il unt en mi les dos | Surmontent les échines qu’ils ont dans le milieu du dos, | ||
Cil sunt seiet ensement cume porc. | Aoi. | Et ils sont couverts de soies tout comme sangliers. | |
E la terce est de Nubles e de Blos, | La troisième colonne est formée de Nubiens et de Blos ; | ||
3225 | E la quarte est de Bruns e d’Esclavoz, | La quatrième, de Bruns et d’Esclavons ; | |
E la quinte est de Sorbres e de Sorz, | La cinquième, de Sorbres et de Sors ; | ||
E la siste est d’Ermines e de Mors, | La sixième, de Mores et d’Arméniens. | ||
E la sedme est de cels de Jericho, | Dans la septième sont ceux de Jéricho ; | ||
L’oidme est de Nigres, e la noefme de Gros, | Les Nègres forment la huitième, et les Gros la neuvième ; | ||
3230 | E la disme est de Balide la fort : | La dixième enfin est composée des chevaliers de Balide la forte :
| |
Ço est une genz ki unkes ben ne volt. | Aoi. | C’est un peuple qui jamais ne voulut le bien. |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXXXV
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :