Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCLXXIX : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Dans le manuscrit d'Oxford) |
(→Transcription et traduction par Léon Gautier) |
||
Ligne 72 : | Ligne 72 : | ||
|} | |} | ||
<section end='280' /> | <section end='280' /> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Notes (version de Léon Gautier)== | ||
+ | {{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier/Notes | ||
+ | |laisse Gautier=CCLXXX | ||
+ | |laisse suivante Gautier=CCLXXXI | ||
+ | |laisse suivante=CCLXXX | ||
+ | |vers Gautier=3705 | ||
+ | |laisse précédente Gautier=CCLXXIX | ||
+ | |laisse précédente=CCLXXVIII | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{Corps article/Début}} | ||
+ | {{Corps article/Image page gauche|Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 248.jpg}}{{Corps article/Numéro Page droite|241}} | ||
+ | |||
+ | {{Corps article/Fin}} | ||
==Voir aussi== | ==Voir aussi== |
Version du 7 novembre 2023 à 15:55
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCLXXVIII Laisse CCLXXIX CCLXXX |
Cette page introduit la laisse CCLXXIX (279) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 68 verso du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine C. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CCLXXIX (W: CCLXXVIII ) Laisse CCLXXX (WS) CCLXXXI (W: CCLXXX ) |
CCLXXX | |||
« En vus, ami, me fie, ço dist Guenes. | Ganelon a dit à Pinabel : « C’est en vous, ami, que je me fie ;
| ||
« Getez mei hoi de mort e de calenge. » | « C’est à vous de m’arracher en ce jour au déshonneur et à la mort.
| ||
Dist Pinabels : « Vus serez guarit sempres. | Et Pinabel répond : « Vous allez avoir un défenseur. | ||
« N’i ad Franceis ki vus juget à pendre, | « Le premier Français qui vous condamne à mort, | ||
3790 | « U l’Emperere noz dous cors en asemblet, | « Où que l’Empereur nous fasse combattre ensemble, | |
« A l’ brant d’acer que jo ne l’ en desmente. » | « Je lui donnerai un démenti avec l’acier de mon épée. » | ||
Guenes li quens à ses piez se presente. | Aoi. | Ganelon tombe à ses pieds. |
Notes (version de Léon Gautier)
Notes et variantes |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCLXXIX
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :