Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCLII
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 6 décembre 2023 à 18:12 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Transcription et traduction par Léon Gautier)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCLI Laisse CCLII CCLIII |
Cette page introduit la laisse CCLII (252) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 62 recto du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine E. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CCLI Laisse CCLII (WS) CCLIII |
CCLII | |||
Li bers Malprimes par mi le camp chevalchet, | Malprime, le baron, chevauchait au milieu de la mêlée | ||
De cels de France i fait mult grant damage. | Et y avait fait un grand massacre de Français ; | ||
Naimes li dux fièrement le reguardet, | Mais voici le duc Naimes qui lui lance un regard terrible | ||
Vait le ferir cum hume vertudables, | Et d’un très-vigoureux coup va le frapper. | ||
3425 | De sun escut li freint la pene halte, | Il lui brise le haut de son écu, | |
De sun osberc les dous pans li desaffret. | Lui enlève l’orfroi qui ornait les deux pans de son haubert, | ||
El’ cors li met tute l’enseigne jalne, | Et lui enfonce dans le corps tout un gonfanon de couleur jaune...
| ||
Que mort l’abat entre .vii. c. des altres. | Aoi. | Entre sept cents autres il l’abat roide mort. |
Notes (version de Léon Gautier)
Notes et variantes |
- 3421 ##
Vers 3421. — Li ber, qui n’est pas dans le manuscrit, a été restitué par Mu. d’après Venise. Lire ber. ═ Malpramis. O. V. la note du vers 3176.
- 3424 ##
Vers 3424. — Vertudable. O. Pour le cas sujet, vertudables.
- 3428 ##
Vers 3428. — L’abat n’est pas dans le manuscrit. Restitué par G. et Mu.
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCLII
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :