Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCLIII
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCLII |
Cette page introduit la laisse CCLIII (253) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
|
La laisse est contenue sur le feuillet 62 recto du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine R. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
|
Édition critique et traduction[1] CCLII |
CCLIII | |||
| Reis Canabeus, le frere à l’Amiral, | Le roi Canabeu, le frère de l’Émir, | ||
| 3430 | Des esperuns ben brochet sun cheval, | Pique alors son cheval des éperons, | |
| Trait ad l’espée, li punz est de cristal, | Tire son épée au pommeau de cristal, | ||
| Si fiert Naimun en l’helme principal, | Et en frappe Naimes sur le heaume princier : | ||
| L’une meitet l’en fruisset d’une part, | Il en fracasse la moitié, | ||
| A l’ brant d’acer l’en trenchet .v. des laz : | Et, de son tranchant d’acier, coupe cinq des lacs qui le retenaient.
| ||
| 3435 | Li capelers un dener ne li valt ; | Le capuchon de mailles ne saurait préserver le duc, | |
| Trenchet la coife entresque à la char, | La coiffe est tranchée jusqu’à la chair, | ||
| Jus à la tere une pièce en abat. | Et un lambeau en tombe à terre. | ||
| Granz fut li colps, li dux en estonat, | Le coup fut rude, et Naimes en fut abasourdi comme par la foudre :
| ||
| Sempres caïst, se Deus ne li aidast ; | Il fût tombé sans l’aide de Dieu... | ||
| 3440 | De sun destrer le col en enbraçat. | Il est là, la tête sur la crinière de son cheval : | |
| Se li païens une feiz recuverast, | Si le païen frappe un second coup, | ||
| Sempres fust morz li nobilies vassals. | C’en est fait du noble vassal, il est mort ! | ||
| Carles de France i vient, ki l’succurrat. | Aoi. | Mais Charles de France arrive à son secours. | |
Notes (version de Léon Gautier)
|
Notes et variantes |
- 3429 ##
Vers 3429. — Amiraill. O. V. la note du vers 2615.
- 3430 ##
Vers 3430. — Esporuns. O. La forme esperuns est la plus usuelle. (Vers 345, 1225, 2996.) ═ Lire bien.
- 3431 ##
Vers 3431. — Le punt. O. Le cas sujet exige li punz.
- 3432 ##
Vers 3432. — Elme. O. V. la note du vers 996.
- 3433 ##
Vers 3433. — Meitiet. O. Cf. la forme meitet, qui se trouve aux vers 473 et 1484. ═ Fruissed. O. V. la note du vers 2.
- 3436 ##
Vers 3436. — Char. O. Car se trouve au s. s., 2942, et au r. s., 2141 ; carn au r. s., 3606 ; char au r. s., 1119 et 3346, et charn, 1265 ; enfin chars au r. p., 1613. Nous préférerons partout car pour le s. s. et carn pour le r. ═ Lire ici carn.
- 3440 ##
Vers 3440. — Lire destrier.
- 3441 ##
Vers 3441. — Recuvrast. Mu.
- 3442 ##
Vers 3442. — Mort... vassal. O. Pour le cas sujet, morz et vassals.
- 3443 ##
Vers 3443. — Pour le sens, il faut vient et non pas vint. O.
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCLIII
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :