Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XXI : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Transcription et traduction par Léon Gautier) |
(→Transcription et traduction par Léon Gautier) |
||
Ligne 66 : | Ligne 66 : | ||
|} | |} | ||
<section end='21' /> | <section end='21' /> | ||
+ | ==Notes (version de Léon Gautier)== | ||
+ | {{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier/Notes}} | ||
+ | {{Corps article/Début}} | ||
+ | {{Lien page gauche avec icône|Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 07?.jpg}} | ||
+ | {{Wicri travaux|texte=Partie en cours d'initialisation}} | ||
+ | ## 297 ## | ||
+ | {{sc|Vers 297.}} — Il vaut p.-e. mieux lire ''ies''. O. V. la note du v. 648. ═ ''Mes''. O. V. la note du v. 39. | ||
+ | ## 300 ## | ||
+ | {{sc|Vers 300.}} — ''Frai un poi degerie''. O. ''F(e)rai un poi de (le)gerie''. Mi. Mu. — ''Ferai un poi delegerie''. G. | ||
+ | ## 301 ## | ||
+ | {{sc|Vers 301. }}— ''Que jo n’esclair''. Mi. Mu. | ||
+ | {{Corps article/Fin}} | ||
==Voir aussi== | ==Voir aussi== |
Version du 26 juin 2023 à 11:26
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances XX Laisse XXI XXII |
Cette page concerne la laisse XXI du manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit
La laisse XXI (21) est contenue dans le feuillet 6 recto du manuscrit. La laisse est dans le deuxième partie du feuillet à partir de la lettrine G. |
Transcription et traduction par Léon Gautier
XXI | |||
Guenes respunt : « Pur mei n’iras tu mie. | « — Tu n’iras point à ma place, dit Ganelon ; | ||
« Tu n’es mis hom ne jo ne sui tis sire. | « Tu n’es pas mon vassal, et je ne suis pas ton seigneur. | ||
« Carles cumandet que face sun servise, | « Charles ordonne que je fasse son service : | ||
« En Sarraguce en irai à Marsilie ; | « J’irai donc à Saragosse, vers Marsile. | ||
300 | « Einz i ferai un poi de legerie | « Mais j’y ferai quelque félonie, | |
« Que jo’n esclair ceste meie grant ire. » | « Pour soulager la grande colère qui m’oppresse. » | ||
Quant l’ot Rollanz, si cumençat à rire. | Aoi. | Lorsque Roland l’entend, il commence à rire. |
Notes (version de Léon Gautier)
- 297 ##
Vers 297. — Il vaut p.-e. mieux lire ies. O. V. la note du v. 648. ═ Mes. O. V. la note du v. 39.
- 300 ##
Vers 300. — Frai un poi degerie. O. F(e)rai un poi de (le)gerie. Mi. Mu. — Ferai un poi delegerie. G.
- 301 ##
Vers 301. — Que jo n’esclair. Mi. Mu.
Voir aussi
- Notes
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse XXI