Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CXC : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription et traduction par Léon Gautier)
Ligne 71 : Ligne 71 :
 
|}
 
|}
 
<section end='192' />
 
<section end='192' />
 +
 +
==Notes (version de Léon Gautier)==
 +
{{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier/Notes
 +
|laisse Gautier=CXCII
 +
|laisse suivante Gautier=CXCIII
 +
|laisse suivante=CXCI
 +
|vers Gautier=2639
 +
|laisse précédente Gautier=CXCI
 +
|laisse précédente=CXC
 +
}}
 +
{{Wicri travaux|texte=partie en cours de maquettage}}
 +
{{Corps article/Début}}
 +
 +
{{Corps article/Image page gauche|Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 205.jpg}}{{Corps article/Numéro Page droite|198}}
 +
{{CdR MO NG vers|2630}}
 +
 +
 +
{{Corps article/Fin}}
  
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==

Version du 2 novembre 2023 à 13:22

Cette page introduit la laisse CXC (190) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse est contenue sur le feuillet 48 recto du manuscrit.

Elle démarre sur une lettrine G.

Elle est numérotée

  • CXCI chez Francisque Michel (page 80).
  • CXCII chez Léon Gautier.
  • CLXXXVII chez Edmund Stengel.


 
Page95-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


CXCII

Genz païenur ne voelent cesser unkes : L’armée païenne ne veut pas faire halte un moment.
2640 Issent de mer, venent as ewes dulces ; Elle sort de la mer, entre dans les eaux douces,
Laissent Marbrise e si laissent Marbruse, Laisse derrière elle Marbrise et Marbrouse,
Par Sebre amunt tut lur navilie turnent. Et remonte le cours de l’Èbre avec tous ses navires.
Asez i ad lanternes e carbuncles : Que de lanternes, que d’escarboucles sur cette flotte !
Tute la noit mult grant clartet lur dunent. C’est pendant toute la nuit une clarté immense...
2645 A icel jur venent à Sarraguce. Aoi. Le jour même elle arrive à Saragosse.

Notes (version de Léon Gautier)

logo travaux partie en cours de maquettage

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :