Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CXC
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford(Redirigé depuis Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 2643)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CLXXXIX Laisse CXC CXCI |
Cette page introduit la laisse CXC (190) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 48 recto du manuscrit. Elle démarre sur une lettrine G. Elle est numérotée
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CXCI (W: CLXXXIX ) Laisse CXCII (WS) CXCIII (W: CXCI ) |
CXCII | |||
Genz païenur ne voelent cesser unkes : | L’armée païenne ne veut pas faire halte un moment. | ||
2640 | Issent de mer, venent as ewes dulces ; | Elle sort de la mer, entre dans les eaux douces, | |
Laissent Marbrise e si laissent Marbruse, | Laisse derrière elle Marbrise et Marbrouse, | ||
Par Sebre amunt tut lur navilie turnent. | Et remonte le cours de l’Èbre avec tous ses navires. | ||
Asez i ad lanternes e carbuncles : | Que de lanternes, que d’escarboucles sur cette flotte ! | ||
Tute la noit mult grant clartet lur dunent. | C’est pendant toute la nuit une clarté immense... | ||
2645 | A icel jur venent à Sarraguce. | Aoi. | Le jour même elle arrive à Saragosse. |
Notes (version de Léon Gautier)
Notes et variantes |
Vers 2639. — Gent. O. V. la note du vers 611. ═ Paienor. O. V. la note du vers 30.
- 2640 ##
Vers 2640. — Venent. V. la note du vers 2836.
- 2641 ##
Vers 2641. — Marbrise et Marbrose sont à tort placés dans le manuscrit l’un à la place de l’autre.
- 2642 ##
Vers 2642. — Naviries. O. Navirie. Mu. La forme navilie, au vers 2627, est d’une formation plus exacte.
- 2645 ##
Vers 2645. — Venent. V. la note du vers 2636.
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CXC
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :