Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse LI
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances L Laisse LI LII |
Cette page concerne la laisse LI du manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit
La laisse est contenue sur le feuillet 12 recto du manuscrit. Cette laisse démarre à la lettrine L. |
Transcription et traduction par Léon Gautier
LI | |||
Li Reis apelet Malduit sun tresorer : | Le roi Marsile appelle son trésorier Mauduit : | ||
« L’aveir Carlun est il apareillet ? » | « As-tu disposé les présents que je destine à Charles ? | ||
E cil respunt : « Oïl, Sire, asez ben : | « — Oui, Sire, ils sont tout prêts, répond le trésorier. | ||
645 | « .Vii. c. cameil d’or e argent carget, | « Sept cents chameaux sont là, chargés d’or et d’argent, | |
« E .xx. ostage des plus gentilz de suz cel. » | Aoi. | « Et vingt otages, des plus nobles qui soient sous le ciel. »
|
Transcription commentée de Francisque Michel
Navigation dans le manuscrit d'Oxford L (W: L ) Laisse LI (page 20) LII (W: LII ) |
|
Notes (version de Léon Gautier)
|
- 642 ##
Vers 642. — Malduiz. O. Pour le cas régime, il faut Malduit. ═ Lire, en assonances, à la fin des vers de cette laisse : Tresorier, apareilliet, bien, cargiet, ciel.
- 643 ##
Vers 643. — Appareilliez. O. Une autre forme est donnée par le vers 1144. ═ Aveir est supposé neutre ; c’est pourquoi nous avons mis : apareillet au s. s. neutre.
- 644 ##
Vers 644. — Lire Bien. O. V. la note du vers 545.
- 645 ##
Vers 645. — Cameilz. O. Pour le cas sujet du pluriel, il faut cameil. ═ Cargiez. O. Pour le cas sujet du pluriel, il faut cargiet.
- 646 ##
Vers 646. — Hostages. O. Pour l’h initiale, v. la note du v. 147. ═ Pour le cas sujet du pluriel, il faut ostage. ═ Suz. Mu.
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse LI
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :